David Mackay: A reality check on renewables

16,379 views ・ 2015-07-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Yunus ASIK Gözden geçirme: Ece Ünalan
00:12
When the Industrial Revolution started,
1
12493
2498
Sanayi devrimi başladığında,
Britanya topraklarının altındaki kömür şeklindeki karbon miktarı,
00:15
the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal
2
15015
4058
00:19
was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia
3
19908
3175
Suudi Arabistan'ın altındaki petrol şeklindeki karbon miktarı kadardı
00:23
in the form of oil.
4
23107
1338
00:25
This carbon powered the Industrial Revolution,
5
25431
2535
ve bu karbon Sanayi Devrimi'ne güç sağladı.
00:27
it put the "Great" in Great Britain,
6
27990
1715
Büyük Britanya'ya, "Büyük" kelimesini ekledi
00:29
and led to Britain's temporary world domination.
7
29729
3284
ve Britanya'nın geçici dünya egemenliğine zemin hazırladı.
Kömür üretimi İngiltere'de 1918'de doruğa ulaştı
00:34
And then, in 1918, coal production in Britain peaked,
8
34085
4421
00:38
and has declined ever since.
9
38530
1767
ve ondan bu yana sürekli düştü.
Zamanla İngiltere, Kuzey Denizi'nden petrol ve doğal gaz
00:41
In due course, Britain started using oil and gas from the North Sea,
10
41003
4053
kullanmaya başladı ve 2000 yılında,
00:45
and in the year 2000,
11
45080
1911
Kuzey Denizi petrol ve gaz üretimi de
00:47
oil and gas production from the North Sea also peaked,
12
47015
3499
tavan yaptı ve şimdi onlar da düşüşte.
00:50
and they're now on the decline.
13
50538
2146
00:54
These observations about the finiteness
14
54136
2663
Kolay erişilebilir, yerli, güvenli fosil yakıtların
00:56
of easily accessible, local, secure fossil fuels,
15
56823
3867
sonluluğu hakkındaki bu gözlemler,
şu sözler için bir motivasyon: "Evet, sırada ne var?
01:01
is a motivation for saying, "Well, what's next?
16
61427
2950
01:04
What is life after fossil fuels going to be like?
17
64738
2586
Fosil yakıtlarından sonra hayat nasıl olacak?
Fosil yakıtlarından nasıl kurtulacağımız hakkında
01:07
Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels?"
18
67348
3466
iyice düşünmemiz gerekmez mi?"
01:10
Another motivation, of course, is climate change.
19
70838
2964
Başka bir motivasyon kaynağı elbette ki iklim değişikliği.
01:14
And when people talk about life after fossil fuels
20
74314
2501
İnsanlar fosil yakıtlar sonrası hayat ve iklim değişikliği tedbirlerinden
01:16
and climate change action,
21
76839
1871
01:18
I think there's a lot of fluff,
22
78850
2430
konuşurken, bence pek çok hata,
01:21
a lot of greenwash, a lot of misleading advertising,
23
81304
2864
yeşil göz boyama ve yanıltıcı reklam var.
01:24
and I feel a duty as a physicist to try to guide people around the claptrap
24
84192
4489
Bir fizikçi olarak, palavralar arasında insanlara kılavuzluk etmenin,
01:28
and help people understand the actions that really make a difference,
25
88705
3774
gerçekten fark yaratan eylemlere
ve akla yatan fikirlere odaklanmalarına yardımcı olmanın
01:32
and to focus on ideas that do add up.
26
92503
2650
görevim olduğunu hissediyorum.
01:37
Let me illustrate this
27
97010
1579
Bunu, fizikçilerin zarf arkası hesaplama deyişine uygun şekilde
01:38
with what physicists call a back-of-envelope calculation.
28
98613
3183
göstermeme izin verin.
01:42
We love back-of-envelope calculations.
29
102228
1845
Bu tür hesapları severiz.
Bir soru sorar, bazı sayılar yazarsınız
01:44
You ask a question, write down some numbers,
30
104097
2071
ve kendinize bir cevap bulursunuz.
01:46
and get an answer.
31
106192
1163
01:47
It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."
32
107379
3200
Çok doğru olmayabilir, ama size şunu dedirtebilir,
"Hmm."
01:50
So here's a question:
33
110603
1422
Bir soru var: Şöyle dediğimizi hayal edin,
01:52
Imagine if we said, "Oh yes, we can get off fossil fuels.
34
112049
3203
"Fosil yakıtlardan kurtulabiliriz.
01:55
We'll use biofuels. Problem solved.
35
115276
1668
Biyoyakıt kullanırız. Sorun çözüldü.
01:56
Transport ... We don't need oil anymore."
36
116968
2280
Nakliyeye, petrole artık ihtiyacımız yok."
01:59
Well, what if we grew the biofuels for a road
37
119272
6434
Peki, bir yol için gereken biyoyakıtı,
02:05
on the grass verge at the edge of the road?
38
125730
2774
yol kenarındaki çimlikte yetiştirirsek nasıl olur?
02:09
How wide would the verge have to be for that to work out?
39
129274
4213
Bunu başarmak için çimin ne kadar geniş olması gerekir?
02:13
OK, so let's put in some numbers.
40
133511
1648
O hâlde sayıları hesaba katalım.
02:15
Let's have our cars go at 60 miles per hour.
41
135183
2710
Araçlarımızın saatte 60 mille gittiğini varsayalım.
02:17
Let's say they do 30 miles per gallon.
42
137917
1810
Galon başına 30 mil gittiler diyelim.
02:19
That's the European average for new cars.
43
139751
2835
Yeni otomobiller için Avrupa ortalamasıdır.
02:22
Let's say the productivity of biofuel plantations
44
142939
2324
Diyelim ki biyoyakıt tarlalarının verimliliği,
02:25
is 1,200 liters of biofuel per hectare per year.
45
145287
3100
yılda hektar başına 1200 litre biyoyakıttır.
02:28
That's true of European biofuels.
46
148411
2571
Bu, Avrupa biyoyakıtları için doğrudur.
02:31
And let's imagine the cars are spaced 80 meters apart from each other,
47
151351
3540
Şimdi arabaların 80 metre aralıklarla dizildiğini
02:34
and they're perpetually going along this road.
48
154915
2176
ve bu yolda durmaksızın gittiklerini düşünün.
Yolun uzunluğu önemli değil,
02:37
The length of the road doesn't matter,
49
157115
1840
02:38
because the longer the road, the more biofuel plantation.
50
158979
2731
çünkü yol uzadıkça, biyoyakıt ekim alanı da artar.
02:41
What do we do with these numbers?
51
161734
1588
Bu rakamlar ile ne yapacağız?
İlk sayıyı diğer üç sayıya bölüp
02:43
Take the first number, divide by the other three, and get eight kilometers.
52
163346
4029
sekiz kilometre elde ederiz.
Cevap budur.
02:47
And that's the answer.
53
167399
1156
Yani, yapılan varsayımlara göre,
02:48
That's how wide the plantation would have to be,
54
168579
2360
02:50
given these assumptions.
55
170963
1851
ekim alanı bu kadar geniş olmalıdır.
Belki bu cevap size "Hmm.
02:53
And maybe that makes you say, "Hmm.
56
173296
2733
Belki bu, o kadar da kolay olmayacak" dedirtir.
02:56
Maybe this isn't going to be quite so easy."
57
176053
2431
Size arazi alanlarıyla ilgili bir sorun olduğunu düşündürebilir
03:00
And it might make you think,
58
180230
2154
03:02
perhaps there's an issue to do with areas.
59
182862
2405
ve bu konuşmada
03:05
And in this talk, I'd like to talk about land areas, and ask:
60
185291
3897
arazi alanları hakkında konuşmak ve sormak istiyorum:
"Arazi alanları ile ilgili sorun var mı?"
03:09
Is there an issue about areas?
61
189212
1483
03:10
The answer is going to be yes, but it depends which country you are in.
62
190719
4660
Cevap, "Evet ama hangi ülkede olduğunuza göre değişir" olacak.
03:15
So let's start in the United Kingdom,
63
195403
2038
O zaman Birleşik Krallık (U.K.) ile başlayalım,
03:17
since that's where we are today.
64
197465
2292
ne de olsa bugün oradayız.
03:19
The energy consumption of the United Kingdom,
65
199781
2345
Birleşik Krallık'ın toplam enerji tüketimini,
sadece taşıma değil, her şeyi,
03:22
the total energy consumption -- not just transport, but everything --
66
202150
3687
ampullerle ölçmek istiyorum.
03:26
I like to quantify it in lightbulbs.
67
206558
1806
Herkesin sürekli açık kalan 125 ampulü olduğu varsayarsak,
03:28
It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time,
68
208388
3482
03:31
125 kilowatt-hours per day per person
69
211894
3676
Birleşik Krallık'ın enerji tüketimi,
03:35
is the energy consumption of the UK.
70
215594
2690
kişi başına, günlük, 125 kilovat saattir.
03:38
So there's 40 lightbulbs' worth for transport,
71
218688
2766
Ulaşım için 40 ampul,
03:41
40 lightbulbs' worth for heating,
72
221478
1652
ısıtma için 40 ampul
ve elektrik üretimi için 40 ampul gerekir
03:43
and 40 lightbulbs' worth for making electricity,
73
223154
2528
03:45
and other things are relatively small,
74
225706
1914
ve diğer şeyler,
03:47
compared to those three big fish.
75
227644
2633
bu üç büyük başlıkla karşılaştırıldığında nispeten küçük kalır.
03:50
It's actually a bigger footprint if we take into account
76
230301
2730
Aslında bu, ülkemize dışarıdan aldığımız yakıtlardaki enerjiyi hesaba kattığımızda
03:53
the embodied energy in the stuff we import into our country as well.
77
233055
3622
daha büyük bir enerji ayak izidir
03:56
And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels,
78
236701
4734
ve bugün bu enerjinin yüzde 90’ı,
hâlâ fosil yakıtlardan gelmekte, sadece yüzde 10’u
04:01
and 10 percent, only, from other, greener -- possibly greener -- sources,
79
241459
3678
nükleer ve yenilenebilir enerji kaynakları gibi
04:05
like nuclear power and renewables.
80
245161
1973
yeşil (muhtemel yeşil) kaynaklardan gelmektedir.
04:08
So.
81
248233
1285
Yani,
04:09
That's the UK.
82
249542
1257
bu İngiltere'deki durumdur ve İngiltere'nin nüfus yoğunluğu
04:10
The population density of the UK is 250 people per square kilometer.
83
250823
5221
kilometre kare başına 250 kişidir.
Şimdi size başka ülkeleri
04:16
I'm now going to show you other countries by these same two measures.
84
256068
3262
bu iki ölçüte göre göstereceğim.
Dikey eksende, ampul miktarını,
04:19
On the vertical axis, I'm going to show you how many lightbulbs --
85
259354
3136
04:22
what our energy consumption per person is.
86
262514
2440
yani kişi başı enerji tüketimini göstereceğim.
04:24
We're at 125 lightbulbs per person,
87
264978
2119
Kişi başına 125 ampulümüz var
04:27
and that little blue dot there is showing you the land area
88
267121
3614
ve oradaki küçük mavi nokta,
Birleşik Krallık'ın arazi alanını gösteriyor.
04:30
of the United Kingdom.
89
270759
1690
04:32
The population density is on the horizontal axis,
90
272473
2789
Nüfus yoğunluğu yatay eksende
ve kilometre kare başına 250 kişi.
04:35
and we're 250 people per square kilometer.
91
275286
2723
Maviyle Avrupa ülkelerini ekleyelim,
04:38
Let's add European countries in blue,
92
278033
2569
04:40
and you can see there's quite a variety.
93
280626
2501
aralarında oldukça fark olduğunu görebilirsiniz.
04:43
I should emphasize, both of these axes are logarithmic;
94
283151
3077
Her iki eksenin de logaritmik olduğunu vurgulamalıyım.
04:46
as you go from one gray bar to the next gray bar,
95
286252
2555
Bir gri çizgiden sonraki
gri çizgiye 10'un üsleri şeklinde çıkıyorsunuz.
04:48
you're going up a factor of 10.
96
288831
1755
04:51
Next, let's add Asia in red,
97
291547
2341
Ardından, Asya'yı kırmızı ekleyelim,
04:53
the Middle East and North Africa in green,
98
293912
2486
Ortadoğu ve Kuzey Afrika'yı yeşil,
04:57
sub-Saharan Africa in blue,
99
297413
2393
Sahra-altı Afrika'yı mavi,
05:00
black is South America,
100
300925
1922
Güney Amerika'yı siyah,
05:04
purple is Central America,
101
304394
1845
Orta Amerika'yı mor
05:06
and then in pukey-yellow, we have North America,
102
306985
2803
ve koyu sarı olarak da Kuzey Amerika,
05:09
Australia and New Zealand.
103
309812
1717
Avustralya ve Yeni Zelanda'yı ekleyelim.
05:12
You can see the great diversity of population densities
104
312450
2900
Nüfus yoğunlukları ve kişi başına tüketimlerde
büyük çeşitlilik görebilirsiniz.
05:15
and of per capita consumptions.
105
315374
2587
05:18
Countries are different from each other.
106
318317
2239
Ülkeler birbirinden farklıdır.
05:20
Top left, we have Canada and Australia, with enormous land areas,
107
320580
3556
Sol üstte, devasa arazi alanları, çok yüksek kişi başı tüketimleriyle
Kanada ve Avustralya var,
05:24
very high per capita consumption -- 200 or 300 lightbulbs per person --
108
324160
4488
kişi başı 200 ya da 300 ampul
05:28
and very low population densities.
109
328672
2837
ve çok düşük nüfus yoğunluğu.
05:32
Top right: Bahrain has the same energy consumption
110
332330
3162
Sağ üstteki Bahreyn'de de kişi başı enerji tüketimi
tahminen Kanada gibi,
05:35
per person, roughly, as Canada --
111
335516
1983
05:37
over 300 lightbulbs per person,
112
337523
2242
kişi başı 300 ampulden fazla,
05:39
but their population density is a factor of 300 times greater,
113
339789
3022
ama nüfus yoğunlukları 300 kat daha fazla,
05:42
1,000 people per square kilometer.
114
342835
1829
kilometrekare başına 1.000 kişi.
05:44
Bottom right: Bangladesh has the same population density as Bahrain,
115
344688
4877
Sağ alttaki Bangladeş de Bahreyn ile aynı nüfus yoğunluğuna sahip
ama kişi başı tüketimi 100 kat daha az.
05:49
but consumes 100 times less per person.
116
349589
2851
Sol altta, hiç kimse yok.
05:53
Bottom left: well, there's no one.
117
353179
2483
05:55
But there used to be a whole load of people.
118
355686
2096
Ama eskiden orada bir sürü insan vardı.
05:57
Here's another message from this diagram.
119
357806
1953
Bu, diyagramdan başka bir mesaj.
05:59
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,
120
359783
3366
Sudan, Libya, Çin, Hindistan, Bangladeş'e
06:03
China, India, Bangladesh.
121
363173
1511
küçük mavi kuyruklar ekledim.
06:04
That's 15 years of progress.
122
364708
2135
Bu, 15 yıllık ilerleme.
06:06
Where were they 15 years ago, and where are they now?
123
366867
2521
15 yıl önce neredelerdi, şimdi neredeler?
06:09
And the message is,
124
369412
1158
Mesaj ise, çoğu ülke sağa doğru gidiyor
06:10
most countries are going to the right, and they're going up.
125
370594
2873
ve yukarı çıkıyor,
yukarı ve sağa -- daha fazla nüfus yoğunluğu
06:13
Up and to the right: bigger population density
126
373491
2147
06:15
and higher per capita consumption.
127
375662
1940
ve daha yüksek kişi başına tüketim.
06:17
So, we may be off in the top right-hand corner, slightly unusual,
128
377626
3955
Sağ üst köşenin dışında olabiliriz,
biraz alışılmadık, İngiltere'yle beraber
06:21
the United Kingdom accompanied by Germany,
129
381605
2387
Almanya, Japonya, Güney Kore, Hollanda
06:24
Japan, South Korea, the Netherlands,
130
384016
1970
ve biraz garip bir ülkeler grubu var.
06:26
and a bunch of other slightly odd countries,
131
386010
2365
Ama birçok ülke yükseliyor
06:28
but many other countries are coming up and to the right to join us.
132
388399
4305
ve bize katılmak için sağa geliyor.
06:32
So we're a picture, if you like,
133
392728
2043
Yani diğer ülkelerin gelecekteki enerji tüketiminin
06:34
of what the future energy consumption
134
394795
1975
06:36
might be looking like in other countries, too.
135
396794
2772
nasıl olabileceğinin de bir örneğiyiz.
06:40
I've also added in this diagram now some pink lines
136
400973
2919
Ayrıca aşağı ve sağa giden pembe satırları da
06:43
that go down and to the right.
137
403916
1889
bu diyagrama ekledim.
06:45
Those are lines of equal power consumption per unit area,
138
405829
3841
Bunlar, metrekare başına vat ile ölçtüğüm
birim alan başına eşit güç tüketimi çizgileri.
06:49
which I measure in watts per square meter.
139
409694
2071
06:51
So, for example, the middle line there, 0.1 watts per square meter,
140
411789
3847
Örneğin, metrekare başına 0,1 vat enerji tüketilen orta hat,
06:55
is the energy consumption per unit area of Saudi Arabia,
141
415660
3852
Suudi Arabistan, Norveç, morlu Meksika ve 15 yıl önceki Bangladeş'in
06:59
Norway, Mexico in purple, and Bangladesh 15 years ago.
142
419536
4181
birim alan başına enerji tüketimi.
07:04
Half of the world's population lives in countries
143
424637
3189
Dünya nüfusunun yarısı,
07:07
that are already above that line.
144
427850
2105
zaten bu çizgi üzerinde yer alan ülkelerde yaşıyor.
07:11
The United Kingdom is consuming 1.25 watts per square meter.
145
431710
5192
Birleşik Krallık, metrekare başına
1,25 vat tüketiyor.
07:16
So is Germany, and Japan is consuming a bit more.
146
436926
3022
Almanya ve Japonya, bundan azıcık daha fazla tüketiyor.
07:21
So, let's now say why this is relevant.
147
441258
3930
Hadi şimdi bunun konuyla neden alakalı olduğunu söyleyelim.
07:25
Why is it relevant?
148
445212
1387
Neden mi alakalı?
07:26
Well, we can measure renewables in the same units
149
446623
2866
Yenilenebilir enerji kaynakları ve diğer enerji üretim şekillerini de
07:29
and other forms of power production in the same units.
150
449513
2805
aynı birimlerle ölçebiliriz.
07:32
Renewables is one of the leading ideas
151
452728
2743
Yenilenebilir enerji, yüzde 90 olan fosil yakıt alışkanlığımızdan
07:35
for how we could get off our 90 percent fossil-fuel habit.
152
455495
3974
nasıl kurtulabileceğimizi gösteren öncü fikirlerden biridir.
07:39
So here come some renewables.
153
459802
1412
Bazı yenilenebilir kaynaklar geliyor.
07:41
Energy crops deliver half a watt per square meter
154
461238
2660
Avrupa iklimlerinde, enerji üretilen bitkiler
07:43
in European climates.
155
463922
1357
metrekare başına yarım vat enerji veriyor.
07:46
What does that mean?
156
466709
1151
Bu ne demek? Bu sonucu, biraz önce
07:47
You might have anticipated that result,
157
467884
1982
biyoyakıt ekimi hakkında söylediklerimden yola çıkarak
07:49
given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.
158
469890
3188
tahmin etmiş olabilirsiniz.
Metrekare başına 1,25 vat tüketiyoruz.
07:53
Well, we consume 1.25 watts per square meter.
159
473102
2996
07:56
What this means is,
160
476122
1157
Bunun anlamı, bütün Birleşik Krallık'ı
07:57
even if you covered the whole of the United Kingdom with energy crops,
161
477303
3387
enerji bitkileriyle kaplasanız bile,
08:00
you couldn't match today's energy consumption.
162
480714
2808
bugünkü enerji tüketimiyle eşleştiremezdiniz.
08:04
Wind power produces a bit more -- 2.5 watts per square meter.
163
484636
3834
Rüzgâr enerjisi biraz daha fazla üretir,
metrekare başına 2,5 vat, ama bu, metrekareye 1,25 vatdan
08:08
But that's only twice as big as 1.25 watts per square meter.
164
488494
4013
sadece iki kat fazla.
Yani, tüm formlardaki ortalama enerji tüketimini
08:13
So that means if you wanted, literally, to produce total energy consumption
165
493043
4122
rüzgâr çiftliklerinden karşılamak isteseniz,
08:17
in all forms, on average, from wind farms,
166
497189
2231
Birleşik Krallık'ın yarısı büyüklüğünde bir rüzgâr çiftliği gerekir.
08:19
you need wind farms half the area of the UK.
167
499444
2632
08:23
I've got data to back up all these assertions, by the way.
168
503579
3421
Bu arada, bütün bu iddaları desteklemek için verim var.
08:27
Next, let's look at solar power.
169
507643
1909
Şimdi güneş enerjisi bakalım.
Güneş panelleri, bir çatıya koyduğunuzda,
08:30
Solar panels, when you put them on a roof,
170
510119
2018
08:32
deliver about 20 watts per square meter in England.
171
512161
4315
İngiltere'de metrekare başına yaklaşık 20 vat verir.
08:37
If you really want to get a lot from solar panels,
172
517900
2382
Güneş panellerinden gerçekten çok verim isterseniz,
geleneksel Bavyera tarım yöntemini benimsemeniz gerekir.
08:40
you need to adopt the traditional Bavarian farming method,
173
520306
2804
Yani çatıları ve kırsal alanı da
08:43
where you leap off the roof,
174
523134
1351
08:44
and coat the countryside with solar panels, too.
175
524509
2504
güneş panelleriyle kaplamanız gerekir.
08:47
Solar parks, because of the gaps between the panels, deliver less.
176
527037
3196
Güneş parkları, paneller arasındaki boşluklar nedeniyle
daha az enerji verirler.
08:50
They deliver about 5 watts per square meter of land area.
177
530257
3407
Metrekare arazi alanı başına yaklaşık 5 vat verirler.
08:53
And here's a solar park in Vermont, with real data,
178
533688
3302
Vermont'taki bir güneş parkı, gerçek verilere göre
metrekareye 4,2 vat enerji veriyor.
08:57
delivering 4.2 watts per square meter.
179
537014
2524
09:00
Remember where we are, 1.25 watts per square meter,
180
540061
2907
Hatırlayın, metrekare başına 1,25 vat'tayız,
09:02
wind farms 2.5, solar parks about five.
181
542992
3051
rüzgâr çiftlikleri 2,5; güneş parkları yaklaşık 5 vat veriyor.
09:06
So whichever of those renewables you pick,
182
546897
3430
Yani seçtiğiniz yenilenebilir enerji kaynağı ne olursa olsun,
09:10
the message is, whatever mix of those renewables you're using,
183
550351
3549
hangi yenilenebilir enerji bileşimlerini kullanırsanız kullanın,
09:13
if you want to power the UK on them,
184
553924
2181
İngiltere'ye onlarla güç sağlamak istiyorsanız
09:16
you're going to need to cover something like
185
556129
2101
ülkenin yaklaşık yüzde 20-25'ini
09:18
20 percent or 25 percent of the country
186
558254
2858
yenilenebilir enerji kaynaklarıyla kaplamak zorundasınız.
09:21
with those renewables.
187
561136
1639
09:23
I'm not saying that's a bad idea; we just need to understand the numbers.
188
563150
3512
Kötü bir fikir demiyorum.
Sadece rakamları anlamamız gerekir.
09:26
I'm absolutely not anti-renewables. I love renewables.
189
566686
2572
Kesinlikle yenilenebilir karşıtı değilim. Yenilenebilir enerjiyi seviyorum.
09:29
But I'm also pro-arithmetic.
190
569282
1636
Ama aynı zamanda aritmetik yanlısıyım. (Kahkahalar)
09:30
(Laughter)
191
570942
1705
09:32
Concentrating solar power in deserts delivers larger powers per unit area,
192
572671
4132
Güneş enerjisini çöllerde toplamak,
birim alan başına daha fazla enerji sağlar.
09:36
because you don't have the problem of clouds.
193
576827
2351
Çünkü orada bulut problemi yok
09:39
So, this facility delivers 14 watts per square meter;
194
579202
3204
ve bu yüzden bu tesis metrekare başına 14 vat verir,
09:42
this one 10 watts per square meter;
195
582430
1711
bu, metrekare başına 10 vat
09:44
and this one in Spain, 5 watts per square meter.
196
584165
2756
ve bu İspanya'daki de metrekareye 5 vat.
09:46
Being generous to concentrating solar power,
197
586945
2174
Toplanan güneş enerjisi konusunda cömert olursak
09:49
I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter.
198
589143
3664
metrekare başına 20 vat verebileceğini düşünmek gayet inandırıcı olur.
09:52
So that's nice.
199
592831
1166
Bu güzel.
Tabii ki, İngiltere'de hiç çöl yok.
09:54
Of course, Britain doesn't have any deserts.
200
594021
2552
09:56
Yet.
201
596955
1156
Henüz. (Kahkahalar)
09:58
(Laughter)
202
598135
1685
09:59
So here's a summary so far:
203
599844
2365
İşte şimdiye kadarki özet.
Tüm yenilenebilirler, onları ne kadar sevsem de çok ayrıntılılar.
10:03
All renewables, much as I love them, are diffuse.
204
603035
2624
10:05
They all have a small power per unit area,
205
605683
2039
Hepsinin birim alan başına az bir gücü var
10:07
and we have to live with that fact.
206
607746
1795
ve bu gerçekle yaşamak zorundayız.
10:10
And that means, if you do want renewables to make a substantial difference
207
610271
5292
Demek oluyor ki, yenilenebilir enerji istiyorsanız,
günümüzün tüketim ölçeğinde
10:15
for a country like the United Kingdom
208
615587
1788
İngiltere gibi bir ülkede önemli bir fark yaratmak için,
10:17
on the scale of today's consumption,
209
617399
2092
10:19
you need to be imagining renewable facilities that are country-sized.
210
619515
4401
ülke boyutunda,
tüm ülke değil ama ülkenin önemli bir kısmı boyutunda
10:23
Not the entire country,
211
623940
1313
10:25
but a fraction of the country, a substantial fraction.
212
625277
3367
yenilenebilir enerji tesisleri hayal etmeniz gerekir.
10:29
There are other options for generating power as well,
213
629684
2547
Enerji üretmek için fosil yakıt içermeyen
başka seçenekler de var.
10:32
which don't involve fossil fuels.
214
632255
1684
10:33
So there's nuclear power, and on this ordinance survey map,
215
633963
3155
Nükleer enerji var. Bu Ordnance Survey haritasında,
Sizewell B'yi (nükleer santral)
10:37
you can see there's a Sizewell B inside a blue square kilometer.
216
637142
3739
mavi bir kilometrekare içinde görebilirsiniz.
10:40
That's one gigawatt in a square kilometer,
217
640905
2003
Bir kilometrekareye bir gigavat,
10:42
which works out to 1,000 watts per square meter.
218
642932
2425
metrekareye 1000 vat enerji demektir.
10:45
So by this particular metric,
219
645381
2136
Yani, ürettiği enerji bakımından nükleer enerji
10:47
nuclear power isn't as intrusive as renewables.
220
647541
5195
yenilenebilir enerji kaynakları kadar kullanışsız değildir.
10:53
Of course, other metrics matter, too,
221
653322
1995
Tabii ki diğer özellikler de önemli
10:55
and nuclear power has all sorts of popularity problems.
222
655341
2710
ve nükleer enerjinin her türlü popülerlik sorunu var.
10:58
But the same goes for renewables as well.
223
658964
2037
Ama aynısı yenilenebilir enerji için de geçerlidir.
İşte Edinburgh'un hemen dışındaki küçük Penicuik kasabasında,
11:01
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing
224
661025
2828
11:03
in the little town of Penicuik just outside Edinburgh,
225
663877
2688
tüm hızıyla devam eden bir danışma töreninin fotoğrafı,
11:06
and you can see the children of Penicuik celebrating
226
666589
2494
Penicuik çocuklarını,
yel değirmeni şeklinin yanmasını kutlarken görebilirsiniz.
11:09
the burning of the effigy of the windmill.
227
669107
2370
11:11
So --
228
671501
1159
İnsanlar her şeye karşıttır ama
11:12
(Laughter)
229
672684
1050
11:13
People are anti-everything,
230
673758
1329
11:15
and we've got to keep all the options on the table.
231
675111
2658
tüm seçenekleri tutmak zorundayız.
11:18
What can a country like the UK do on the supply side?
232
678328
3639
İngiltere gibi bir ülke arz yönünden ne yapabilir?
11:21
Well, the options are, I'd say, these three:
233
681991
2919
Bence seçenekler şu üçü:
11:24
power renewables,
234
684934
1178
Bizim yenilenebilir kaynaklarımız
11:26
and recognizing that they need to be close to country-sized;
235
686136
3711
ve bunun için ülke büyüklüğünde bir alan gerektiğini anlamak.
11:29
other people's renewables,
236
689871
1246
Diğer insanların yenilenebilir kaynakları. Böylece, diyagramın sol üst tarafındaki
11:31
so we could go back and talk very politely
237
691141
2127
11:33
to the people in the top left-hand side of the diagram and say,
238
693292
3037
insanlarla kibarca konuşup şöyle diyebiliriz:
11:36
"Uh, we don't want renewables in our backyard,
239
696353
2251
"Arka bahçemizde yenilenebilir enerji istemiyoruz,
11:38
but, um, please could we put them in yours instead?"
240
698628
2594
ama lütfen sizin yerinize koyabilir miyiz?"
11:41
And that's a serious option.
241
701246
1965
Bu ciddi bir seçenek.
Dünyanın bu sorunu ele alması için bir yol.
11:43
It's a way for the world to handle this issue.
242
703235
3584
11:46
So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan,
243
706843
4132
Bu yüzden Avustralya, Rusya, Libya, Kazakistan gibi ülkeler
11:50
could be our best friends for renewable production.
244
710999
3000
yenilenebilir üretim için en iyi arkadaşlarımız olabilir.
11:55
And a third option is nuclear power.
245
715356
2036
Üçüncü bir seçenek de nükleer güç.
11:57
So that's some supply-side options.
246
717416
2216
Bunlar arza yönelik seçeneklerdi.
11:59
In addition to the supply levers that we can push --
247
719656
3292
Arz kollarına ek olarak
12:02
and remember, we need large amounts,
248
722972
2035
-ve unutmayın büyük miktarlara ihtiyacımız var,
12:05
because at the moment, we get 90 percent of our energy from fossil fuels --
249
725031
3527
çünkü şu anda,
enerjimizin yüzde 90'ını fosil yakıtlardan alıyoruz.
12:08
in addition to those levers,
250
728582
1360
Bu kollara ek olarak, sorunu çözmenin diğer yollarını konuşabiliriz.
12:09
we could talk about other ways of solving this issue.
251
729966
3051
Şöyle ki, talebi azaltabiliriz
12:13
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population --
252
733041
3396
ve bu da nüfusu azaltmak demek
12:16
I'm not sure how to do that --
253
736461
1815
— bunu nasıl yapacağımızı bilmiyorum —
12:18
or reducing per capita consumption.
254
738300
2812
veya kişi başına düşen tüketimi azaltabiliriz.
12:21
So let's talk about three more big levers
255
741136
2463
Tüketimi azaltmaya yardımcı olabilecek
12:23
that could really help on the consumption side.
256
743623
2326
üç büyük koldan konuşalım.
12:25
First, transport.
257
745973
1154
İlki, taşıma. Fizik ilkeleri, ulaşımdaki enerji tüketimini
12:27
Here are the physics principles
258
747151
1543
12:28
that tell you how to reduce the energy consumption of transport.
259
748718
3050
nasıl azaltacağımızı söylüyor
12:31
People often say, "Technology can answer everything.
260
751792
2446
ve insanlar sık sık: "Evet, teknoloji her şeyi cevaplayabilir.
12:34
We can make vehicles that are 100 times more efficient."
261
754262
2776
Yüz kat daha verimli araçlar yapabiliriz." diyor.
Bu neredeyse doğru. Göstereyim.
12:37
And that's almost true. Let me show you.
262
757062
1980
Bu tipik deponun enerji tüketimi
12:39
The energy consumption of this typical tank here
263
759066
2468
12:41
is 80 kilowatt hours per hundred person kilometers.
264
761558
3424
80 kilovat-saat, 100 kişi-kilometre için.
Bu, ortalama Avrupa otomobili.
12:45
That's the average European car.
265
765006
3795
12:49
Eighty kilowatt hours.
266
769347
1151
80 kilovat-saat. Listelediğim bu fizik kurallarını uygulayıp
12:50
Can we make something 100 times better
267
770522
2088
12:52
by applying the physics principles I just listed?
268
772634
2313
100 kat daha iyi bir şey yapabilir miyiz?
12:54
Yes. Here it is. It's the bicycle.
269
774971
1643
Evet. İşte. Bisiklet. Enerji tüketimi 80 kat daha iyi
12:56
It's 80 times better in energy consumption,
270
776638
2646
12:59
and it's powered by biofuel, by Weetabix.
271
779308
2224
ve Weetabix'in ürettiği biyoyakıt tarafından destekleniyor.
13:01
(Laughter)
272
781556
2138
(Kahkahalar)
13:03
And there are other options in between,
273
783718
1867
İkisinin arasında seçenekler de var. Çünkü belki arabadaki hanım,
13:05
because maybe the lady in the tank would say,
274
785609
2127
"Hayır, hayır, bu bir yaşam tarzı değişikliği.
13:07
"No, that's a lifestyle change. Don't change my lifestyle, please."
275
787760
3156
Yaşam tarzımı değiştirme lütfen." der.
13:10
We could persuade her to take a train, still a lot more efficient than a car,
276
790940
3647
Onu bir trene binmeye ikna edebiliriz,
bu, hâlâ arabadan daha verimli olur.
13:14
but that might be a lifestyle change.
277
794611
1775
Ama bu da yaşam tarzı değişikliği olabilir
13:16
Or there's the EcoCAR, top-left.
278
796410
1584
veya eko-araba, sol üstte.
Bir genci rahatça alabilir,
13:18
It comfortably accommodates one teenager and it's shorter than a traffic cone,
279
798018
3735
bir trafik konisinden kısadır
13:21
and it's almost as efficient as a bicycle,
280
801777
2036
ve saatte 15 mille sürdüğünüz sürece
13:23
as long as you drive it at 15 miles per hour.
281
803837
3040
neredeyse bir bisiklet kadar verimlidir.
Arada, taşıma için daha gerçekçi seçenekler olarak
13:27
In between, perhaps some more realistic options
282
807299
2227
13:29
on the transport lever are electric vehicles,
283
809550
2965
elektrikli araçlar var.
13:32
so electric bikes and electric cars in the middle,
284
812539
2379
Yani elektrikli bisiklet ve arabalar,
13:34
perhaps four times as energy efficient as the standard petrol-powered tank.
285
814942
5026
belki petrolle çalışan standart araçlardan
dört kat daha verimliler.
13:40
Next, there's the heating lever.
286
820778
1898
Sırada ısıtma kolu var.
13:42
Heating is a third of our energy consumption in Britain,
287
822700
3491
Isıtma, İngiltere'de enerji tüketimimizin üçte birini oluşturuyor.
13:46
and quite a lot of that is going into homes
288
826215
2073
Bunun oldukça fazlası evler ile
13:48
and other buildings,
289
828312
1383
diğer binaların ortam ve su ısıtmasına gidiyor.
13:49
doing space heating and water heating.
290
829719
1977
13:51
So here's a typical crappy British house.
291
831720
2284
İşte tipik berbat bir İngiliz evi.
Burası, önünde Ferrari'siyle benim evim.
13:54
It's my house, with a Ferrari out front.
292
834028
2719
13:56
(Laughter)
293
836771
1065
13:57
What can we do to it?
294
837860
1153
Burası için ne yapabiliriz?
13:59
Well, the laws of physics are written up there,
295
839037
3661
Fizik ilkeleri yukarda yazılı
-- ısıtma için tükettiğiniz enerjinin,
14:02
which describe how the power consumption for heating
296
842722
5248
kontrolünüzdeki şeyler tarafından nasıl belirlendiğini açıklıyor.
14:07
is driven by the things you can control.
297
847994
1908
14:09
The things you can control are the temperature difference
298
849926
2894
Kontrol edebileceğiniz şeyler,
içeri ve dışarı arasındaki sıcaklık farkı
14:12
between the inside and the outside.
299
852844
1683
14:14
There's this remarkable technology called a thermostat:
300
854551
2614
ve termostat denilen olağanüstü bir teknoloji var.
Kavrayın, sola döndürün
14:17
you grasp it, rotate it to the left,
301
857189
1736
14:18
and your energy consumption in the home will decrease.
302
858949
2529
ve evdeki enerji tüketiminiz azalsın.
14:21
I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change.
303
861502
3103
Denedim. İşe yarıyor. Bazı insanlar buna yaşam tarzı değişikliği diyor.
14:24
(Laughter)
304
864629
1084
Binanızın ısı kaybını azaltmak için dolgu malzemesi de koydurabilirsiniz.
14:25
You can also get the fluff men in to reduce the leakiness
305
865737
3480
14:29
of your building -- put fluff in the walls, fluff in the roof,
306
869241
2969
-- duvarlara, çatıya dolgu koyun,
yeni bir ön kapı alın vesaire.
14:32
a new front door, and so forth.
307
872234
1794
Acı gerçek şu ki, bu size para kazandıracak.
14:35
The sad truth is, this will save you money.
308
875452
2585
Bu kötü değil iyi bir şey, acı gerçek,
14:38
That's not sad, that's good.
309
878061
1340
14:39
But the sad truth is,
310
879425
1178
14:40
it'll only get about 25 percent of the leakiness of your building
311
880627
3199
eğer bu iyi fikirleri uygularsanız,
14:43
if you do these things, which are good ideas.
312
883850
2695
bunlar binanızın ısı kaybını sadece yüzde 25 azaltacak.
14:46
If you really want to get a bit closer to Swedish building standards
313
886569
3259
İsveç yapı standartlarına bunun gibi bir evle
14:49
with a crappy house like this,
314
889852
1650
biraz daha yaklaşmak isterseniz,
14:51
you need to be putting external insulation on the building,
315
891526
3446
Londra'daki bu apartman binasındaki gibi
14:54
as shown by this block of flats in London.
316
894996
2272
binaya dış yalıtım yapmanız gerekir.
14:58
You can also deliver heat more efficiently using heat pumps,
317
898652
3005
Ayrıca ısı pompalarıyla ısıyı daha verimli taşıyabilirsiniz.
15:01
which use a smaller bit of high-grade energy like electricity
318
901681
3470
Bunlar ısıyı bahçenizden evinize taşımak için,
elektrik gibi ısıya dönüşümü yüksek bir enerjiyi az miktarda kullanırlar.
15:05
to move heat from your garden into your house.
319
905175
2565
15:08
The third demand-side option I want to talk about,
320
908676
2370
Bahsetmek istediğim talebe yönelik üçüncü seçenek,
enerji tüketimini azaltmanın üçüncü yolu,
15:11
the third way to reduce energy consumption is: read your meters.
321
911070
3146
sayacınızı okuyun.
İnsanlar akıllı sayaçları çok konuşuyor,
15:14
People talk a lot about smart meters,
322
914240
1829
ama bunu kendiniz de yapabilirsiniz.
15:16
but you can do it yourself.
323
916093
1347
15:17
Use your own eyes and be smart.
324
917464
1925
Gözlerinizi kullanın, akıllı olun, sayacınızı okuyun.
15:19
Read your meter, and if you're anything like me, it'll change your life.
325
919413
3663
Siz de benim gibiyseniz bu, hayatınızı değiştirecek.
İşte yaptığım bir grafik.
15:23
Here's a graph I made.
326
923100
1432
15:24
I was writing a book about sustainable energy,
327
924556
2144
Sürdürülebilir enerji hakkında bir kitap yazıyordum.
15:26
and a friend asked me,
328
926724
1154
Bir arkadaşım sordu, "Peki, evde ne kadar enerji kullanıyorsun?"
15:27
"How much energy do you use at home?"
329
927902
1814
15:29
I was embarrassed; I didn't actually know.
330
929740
2020
Utandım. Gerçekten bilmiyordum.
15:31
And so I started reading the meter every week.
331
931784
2201
Sonra, her hafta sayacı okumaya başladım.
Eski sayaç değerleri, grafiğin üst yarısında
15:34
The old meter readings are shown in the top half of the graph,
332
934009
3792
15:37
and then 2007 is shown in green at the bottom.
333
937825
2225
ve 2007 değerleri alt kısımda yeşille gösteriliyor.
15:40
That was when I was reading the meter every week.
334
940074
2322
O zaman her hafta sayacı okuyordum ve hayatım değişti.
15:42
And my life changed,
335
942420
1166
Çünkü deneyler yaparak farkı neyin yarattığını görmeye başladım
15:43
because I started doing experiments and seeing what made a difference.
336
943610
3355
15:46
My gas consumption plummeted,
337
946989
1405
ve gaz tüketimim düştü.
15:48
because I started tinkering with the thermostat
338
948418
2219
Termostat ve ısıtma sisteminin zamanlamasıyla oynayarak
15:50
and the timing on the heating system,
339
950661
1799
gaz faturalarımı yarıdan fazla azalttım.
15:52
and I knocked more than half off my gas bills.
340
952484
2213
Elektrik tüketimi için de benzer bir hikâyem var.
15:54
There's a similar story for my electricity consumption,
341
954721
2883
15:57
where switching off the DVD players, the stereos,
342
957628
3562
DVD oynatıcılar, ses sistemleri,
hep açık olan bilgisayar donanımlarını kapatıp
16:01
the computer peripherals that were on all the time,
343
961214
2794
sadece ihtiyacım olduğunda açarak
16:04
and just switching them on when I needed them,
344
964032
2195
16:06
knocked another third off my electricity bills, too.
345
966251
2625
elektrik faturalarımı da üçte bir azalttım.
Yani akla yatan bir plana ihtiyacımız var.
16:10
So we need a plan that adds up.
346
970142
1766
16:11
I've described for you six big levers.
347
971932
2590
Size altı önemli kolu anlattım. Büyük bir eyleme ihtiyacımız var.
16:14
We need big action,
348
974546
1166
16:15
because we get 90 percent of our energy from fossil fuels,
349
975736
2762
Çünkü enerjimizin yüzde 90'ını fosil yakıtlardan sağlıyoruz.
16:18
and so you need to push hard on most, if not all, of these levers.
350
978522
4046
Bu yüzden bu kollardan hepsinde olmasa da çoğunda ilerleme sağlamaya çalışmalıyız.
16:23
Most of these levers have popularity problems,
351
983288
2286
Bu kolların çoğunun popülerlik sorunu var.
16:25
and if there is a lever you don't like the use of,
352
985598
3666
Bir kolun kullanımını sevmiyorsanız,
16:29
well, please do bear in mind that means you need even stronger effort
353
989288
3817
diğer kollardan daha fazla çaba göstermeniz gerektiğini
16:33
on the other levers.
354
993129
1881
göz önünde bulundurun.
16:35
So I'm a strong advocate of having grown-up conversations
355
995456
3151
Rakam ve gerçeklere dayalı bir yetişkin konuşması yapmanın
16:38
that are based on numbers and facts.
356
998631
2261
güçlü bir taraftarıyım.
16:40
And I want to close with this map that just visualizes for you
357
1000916
3776
Dört büyük olası kaynaktan,
kişi başı 16 ampul enerji elde etmek için gereken
16:44
the requirement of land and so forth
358
1004716
3537
16:48
in order to get just 16 lightbulbs per person
359
1008277
3064
arazi ihtiyacını gösteren bu haritayla bitirmek istiyorum.
16:51
from four of the big possible sources.
360
1011365
2688
16:54
So, if you wanted to get 16 lightbulbs --
361
1014474
3160
16 ampul elde etmek istediyseniz, hatırlayın,
16:57
remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth --
362
1017658
4321
bugün toplam enerji tüketimimiz 125 ampul değerindedir.
Eğer rüzgârdan 16 istiyorsanız, bu harita İngiltere için bir çözüm gösteriyor.
17:02
if you wanted 16 from wind,
363
1022003
2223
17:04
this map visualizes a solution for the UK.
364
1024250
2827
160 rüzgâr çiftliği var,
17:07
It's got 160 wind farms, each 100 square kilometers in size,
365
1027101
4157
her biri 100 kilometre kare büyüklüğünde
17:11
and that would be a twentyfold increase over today's amount of wind.
366
1031282
3884
ve bu da bugünkü rüzgâr miktarı üzerine
yirmi kat artış demektir.
17:15
Nuclear power: to get 16 lightbulbs per person,
367
1035190
2908
Nükleer enerjiden kişi başına 16 ampul elde etmek için
haritadaki mor noktaların her birinden 2 gigavat gerekir.
17:18
you'd need two gigawatts at each of the purple dots on the map.
368
1038122
3089
17:21
That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.
369
1041235
4183
Bu da bugünün nükleer enerji seviyesi üzerine
dört kat artış demektir.
17:26
Biomass: to get 16 lightbulbs per person,
370
1046069
2698
Biyokütleden kişi başı 16 ampul elde etmek için
17:28
you'd need a land area something like three and a half Wales' worth,
371
1048791
4262
üç buçuk Galler ülkesi alanında bir arazi gerekir.
17:33
either in our country, or in someone else's country,
372
1053823
2582
İster kendi ülkemizde, ister başkasının ülkesinde olsun,
17:36
possibly Ireland, possibly somewhere else.
373
1056429
2043
muhtemelen İrlanda ya da başka bir yerde. (Kahkahalar)
17:38
(Laughter)
374
1058496
1079
17:39
And a fourth supply-side option:
375
1059599
1791
Arza yönelik dördüncü bir seçenek,
17:41
concentrating solar power in other people's deserts.
376
1061414
2717
güneş enerjisini diğer insanların çöllerinde toplamak.
17:44
If you wanted to get 16 lightbulbs' worth,
377
1064554
2439
16 ampul değerinde enerji elde etmek istiyorsanız,
17:47
then we're talking about these eight hexagons
378
1067017
3015
o halde sağ alttaki bu sekiz tane altıgenden söz ediyoruz.
17:50
down at the bottom right.
379
1070056
1311
17:51
The total area of those hexagons is two Greater London's worth
380
1071391
4225
Bu altıgenlerin toplam alanı,
başkasının Sahra'sında iki Londra ederindedir.
17:55
of someone else's Sahara,
381
1075640
2089
17:57
and you'll need power lines all the way across Spain and France
382
1077753
3007
Üstelik, Sahra'dan Surrey'e enerji getirmek için
18:00
to bring the power from the Sahara to Surrey.
383
1080784
3370
İspanya ve Fransa'yı boydan boya geçen elektrik hatlarına ihtiyaç var.
18:04
(Laughter)
384
1084595
1150
18:05
We need a plan that adds up.
385
1085769
1594
Akla yatan bir plana ihtiyacımız var.
18:08
We need to stop shouting and start talking.
386
1088295
2502
Bağırmayı bırakıp konuşmaya başlamamız lazım.
18:12
And if we can have a grown-up conversation,
387
1092209
4223
Yetişkinler gibi konuşabilir,
18:16
make a plan that adds up and get building,
388
1096456
2461
akla yatan bir plan yapar ve onu geliştirmeye başlarsak,
18:18
maybe this low-carbon revolution will actually be fun.
389
1098941
3004
belki bu düşük karbonlu devrim gerçekten eğlenceli olur.
18:21
Thank you very much for listening.
390
1101969
1738
Dinlediğiniz için çok teşekkür ederim.
18:23
(Applause)
391
1103731
2506
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7