Jeff Hancock: 3 types of (digital) lies

91,279 views ・ 2012-11-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation Reviewer: mabbast chato
00:15
Let me tell you, it has been a fantastic month for deception.
1
15641
3713
با پێتان بڵێم ، ئەو مانگە مانگێكى سەیر و سەمەر بوو بۆ هەڵخڵەتان.
00:19
And I'm not even talking about the American presidential race. (Laughter)
2
19354
4253
و تەنانەت دەربارەی پێشبڕکێ سەرۆکایەتی ئەمریکا قسەناکەم. (پێکەنیین)
00:23
We have a high-profile journalist caught for plagiarism,
3
23607
4335
ڕۆژنامە نوسێکی بەتوانا و لێهاتومان هەیە بەهۆی دزینی ڕا و نوسینی کەسانی ترەوە گیراوە.
00:27
a young superstar writer whose book involves
4
27942
2932
نوسەرێکی گەنجی زۆر بەتوانایە کتێبەکەی پێکهاتووە لە
00:30
so many made up quotes that they've pulled it from the shelves;
5
30874
3305
چەندەها ناوهێنانی درۆستكردوو کەوا لەڕەفتەی کتێبخانەکانەوە ڕاکێشراوە:
00:34
a New York Times exposé on fake book reviews.
6
34179
2598
ڕۆژنامەی نیویۆرک تایمز پێداچونەوەکانی لەسەر کتێبی ساختە پیشاندەدات.
00:36
It's been fantastic.
7
36777
1409
دیاردەیەکی زۆر باش بوو.
00:38
Now, of course, not all deception hits the news.
8
38186
3851
ئێستا، بێگومان، هەموو ساختەیەک ناگاتە هەواڵەکان.
00:42
Much of the deception is everyday. In fact, a lot of research
9
42037
3679
هەموو رۆژێک زۆر بەی ساختەیەک. لەڕاستیدا، زۆربەی لێکۆڵینەوەکە
00:45
shows that we all lie once or twice a day, as Dave suggested.
10
45716
4331
ئەوە پیشان دەدات کەوا هەموومان لە رۆژێکدا
جارێک یان دوو جار، وەک (دەیڤ) پێشنیازی کردووە.
00:50
So it's about 6:30 now, suggests that most of us should have lied.
11
50047
2933
بەم شێوەیە ئێستا کاتژمێر نزیکەی ٦:٣٠ ، پێش بینی دەکرێت کەوا زۆر لە ئێمە دەبێت درۆی کردبێت.
00:52
Let's take a look at Winnipeg. How many of you,
12
52980
1900
با چاوێک لە وینیپێگ بکەین. چەند کەس لە ئێوە.
00:54
in the last 24 hours -- think back -- have told a little fib,
13
54880
2927
لە ماوەی ٢٤ کاتژمێری ڕابردوودا درۆیەکی بچکۆلەی کردووە، -- بیربکەنەوە --
00:57
or a big one? How many have told a little lie out there?
14
57807
3551
یان درۆیەکی گەورە؟ چەند کەس لە ئێوە درۆیەکى بچوکی کردووە ؟
01:01
All right, good. These are all the liars.
15
61358
1904
باشە. ئەوانە هەموویان درۆزنن .
01:03
Make sure you pay attention to them. (Laughter)
16
63262
3293
دڵنیابن کە ئاگاداریانن. (پێکەنیین)
01:06
No, that looked good, it was about two thirds of you.
17
66555
2146
نەخێر، ئەوەیان باش دیار بوو، نزیکەی دوو لەسەر سێی ئێوە بوو.
01:08
The other third didn't lie, or perhaps forgot,
18
68701
2852
سێ یەکەکەی تر درۆیان نەکردووە، یان لەوانەیە لە بیریان چوبێت،
01:11
or you're lying to me about your lying, which is very,
19
71553
2660
یان درۆم لەگەڵ دەکەن دەربارەی درۆکانتان، کە ئەوش زۆر.
01:14
very devious. (Laughter) This fits with a lot of the research,
20
74213
4050
تەڵەکەبازیە. (پێکەنین) ئەمە لەگەڵ زۆر لە لێکۆڵینەوەکاندا دەگونجێت،
01:18
which suggests that lying is very pervasive.
21
78263
3354
پێش بینی دەکات کە وا درۆکردن دیاردەیەکی زۆر بەربڵاوە.
01:21
It's this pervasiveness, combined with the centrality
22
81617
3961
ئەو بڵاوبونەوەیە، کە تێکەڵ بووە لەگەل گرنگی
01:25
to what it means to be a human, the fact that we can
23
85578
2440
بۆ ئەو شتەی کە مانای بە مرۆڤ بوون دەگەیەنێت، ئەو ڕاستییەی کەوا ئێمە دەتوانین
01:28
tell the truth or make something up,
24
88018
1880
ڕاستیەکە بڵێین یان شتێک بکەین،
01:29
that has fascinated people throughout history.
25
89898
2851
کە وا بە درێژایی مێژوو خەڵکانی سەرسام کردووە.
01:32
Here we have Diogenes with his lantern.
26
92749
2629
لێرەدا دیوجینس و فانۆسەکەیمان هەیە.
01:35
Does anybody know what he was looking for?
27
95378
2680
کەس دەزانێت ئەو بە دواى چی دەگەڕاێت؟
01:38
A single honest man, and he died without finding one
28
98058
3784
تاکە پیاوێکی ڕاستگۆ، و ئەویش مرد بەبێ دۆزینەوەی کەسێک
01:41
back in Greece. And we have Confucius in the East
29
101842
3017
لە یۆنانی کۆن. ئێمە لە ڕۆژهەڵات کۆنفۆشیۆسمان هەیە
01:44
who was really concerned with sincerity,
30
104859
2377
بەڕاستی بە دەنگ کەسە خۆشەویستیەکانیەوە بوو،
01:47
not only that you walked the walk or talked the talk,
31
107236
3084
نەک تەنها هەر رۆیشتنەکە بڕۆن یان قسە بکەن،
01:50
but that you believed in what you were doing.
32
110320
3154
بەڵام بڕواتان کرد بەو شتەی کەوا دەتانکرد،
01:53
You believed in your principles.
33
113474
2006
ئێوە بڕواتان بە بیر ە باوەڕەکانتان دەکرد،
01:55
Now my first professional encounter with deception
34
115480
2931
ئێستا من یەکەمین ڕوربەڕوو بونەوەی شارەزام لەگەڵ هەڵخڵەتاندندا
01:58
is a little bit later than these guys, a couple thousand years.
35
118411
3463
تۆزێک لە دواترە لە هی ئەو خەڵکانە، بە چەند هەزار ساڵ.
02:01
I was a customs officer for Canada back in the mid-'90s.
36
121874
3799
من ئەفسەرێکی گومرگ بووم لە کەنەدا لە ناوەڕاستی ساڵانی نەوەدەکاندا.
02:05
Yeah. I was defending Canada's borders.
37
125673
2826
بەڵی، بەرگریم لە سنورەکانی کەنەدا دەکرد.
02:08
You may think that's a weapon right there. In fact,
38
128499
3782
لەوانەیە وابیربکەنەوە، ئەوە چەکە کە لەوێدایە، لەڕاستیدا
02:12
that's a stamp. I used a stamp to defend Canada's borders. (Laughter)
39
132281
5030
ئەوە مۆرە، من مۆرم بەکار دەهێنا بۆ پاراستنی سنورەکانی کەنەدا. (پێکەنین(
02:17
Very Canadian of me. I learned a lot about deception
40
137311
3537
زۆر کەنەدیانەیە لەلای من. دەربارەی هەڵخڵەتاندن زۆر شت فێربووم
02:20
while doing my duty here in customs,
41
140848
3055
لە کاتی بەجێهێنانی ئەرکەکانم، لێرە لە گومرگ،
02:23
one of which was that most of what I thought I knew about deception was wrong,
42
143903
2884
یەکێک لەوشتانەی کە وا مدەزانی دەربارەی هەڵخڵەتاندن دەیزانم هەڵە بوو،
02:26
and I'll tell you about some of that tonight.
43
146787
1752
و ئەو شەو باسی هەندێکتان بۆ دەکەم.
02:28
But even since just 1995, '96, the way we communicate
44
148539
4074
بەڵام لەنێوان ١٩٩٥-٩٦ تەنانەت شێوازی پەیوەندی کردنمان
02:32
has been completely transformed. We email, we text,
45
152613
3297
بە تەواوی گۆڕا. ئیمێڵ دەنێرین، کورتەنامە دەنێرین
02:35
we skype, we Facebook. It's insane.
46
155910
2613
سکایپ دەکەین، بە فەیسبووک پەیوەندی دەکەین . شێتانەیە.
02:38
Almost every aspect of human communication's been changed,
47
158523
3261
زۆربەی زۆری شێوەکانی پەیوەندی کردنی مرۆڤ گۆڕاوە،
02:41
and of course that's had an impact on deception.
48
161784
2560
و بێگومان ئەوەش کاریگەری هەیە لەسەر هەڵخڵەتاندن.
02:44
Let me tell you a little bit about a couple of new deceptions
49
164344
2583
با کەمێک دەربارەی چەند هەڵخڵەتاندنی نوێکنتان پێ بڵێم
02:46
we've been tracking and documenting.
50
166927
2376
کە بەدواداچونمان بۆ ئەکرد و ئەمانپاراست.
02:49
They're called the Butler, the Sock Puppet
51
169303
4244
پێیان دەوترێت کارگوزار، بوکەڵەی پەڕۆ.
02:53
and the Chinese Water Army.
52
173547
2081
و هێزی دەریای چینی.
02:55
It sounds a little bit like a weird book,
53
175628
1897
تۆزێک لە پەرتوكێكى نامۆ دەچێت،
02:57
but actually they're all new types of lies.
54
177525
2133
بەڵام لە ڕاستیدا هەموویان جۆرێک درۆی تازەن.
02:59
Let's start with the Butlers. Here's an example of one:
55
179658
3045
با لەگەڵ کارگوزارەکان دەست پێ بکەین. ئەمەش نمونەی یەکێک:
03:02
"On my way." Anybody ever written, "On my way?"
56
182703
3113
"لەسەر ڕێگەی من" هیچ کەسێک هیچ کات نوسیویەتی "لەسەر ڕێگەی من"؟
03:05
Then you've also lied. (Laughter)
57
185816
3763
هەروەها درۆتان کرد.(پێکەنیین)
03:09
We're never on our way. We're thinking about going on our way.
58
189579
4197
هیچ کات لەسەر ڕێگەی خۆمان نین، بیر لە ڕۆیشتن لەسەر ڕێگەی خۆمان دەکەینەوە
03:13
Here's another one: "Sorry I didn't respond to you earlier.
59
193776
2763
ئەوەش ڕێگایەکی دیکە: " ببورە زوتر وڵام نەدایتیەوە.
03:16
My battery was dead." Your battery wasn't dead.
60
196539
1965
باتریەکەم تەواو بووبوو" باتریەکەت تەواو نەبووبوو.
03:18
You weren't in a dead zone.
61
198504
1876
تۆ لە ناوچەیەکی بێشەبەکە نەبویت.
03:20
You just didn't want to respond to that person that time.
62
200380
1953
تەنها نەت دەویست لەو کاتەدا وەڵامی ئەو کەسە بدەیتەوە
03:22
Here's the last one: You're talking to somebody,
63
202333
1797
ئەوەش دوا دانەیە:قسە لەگەڵ کەسێک دەکەیت،
03:24
and you say, "Sorry, got work, gotta go."
64
204130
2490
وە دەڵێیت "ببورە، ئیشێکم بۆ دروست بوو، دەبێت بڕۆم."
03:26
But really, you're just bored. You want to talk to somebody else.
65
206620
3797
بەڵام ڕاستێکەی، تۆ تەنها بێزاربوویت. دەتەوێت قسە لەگەڵ کەسێکی تر بکەیت.
03:30
Each of these is about a relationship,
66
210417
2416
هەریەکە لەمانە دەربارەی پەیوەندییێكە،
03:32
and this is a 24/7 connected world. Once you get my cell phone number,
67
212833
4405
وئەو جیهانێکە پێکەوەبەستراوە ٢٤ کاتژمێر لە هەفتەدا، جارێک ژمارەی تەلەفونەکەم بەەست بهێنە،
03:37
you can literally be in touch with me 24 hours a day.
68
217238
2965
دەتوانیت ٢٤ کاتژمێرەی ڕۆژ وشە بە وشە پەیوەندیت لەگەڵمدا بکەیت.
03:40
And so these lies are being used by people
69
220203
2369
و بەوشێوەیە ئەو درۆیانە لەلایەن خەڵکەوە بەکارهێنراوە
03:42
to create a buffer, like the butler used to do,
70
222572
2826
بۆ خولقاندنی بەربەستێک، وەک ئەوەی کارگوزار ڕاهاتبوو لە کردنی،
03:45
between us and the connections to everybody else.
71
225398
3407
لە نێوان ئێمە و پەیوەندیەکانی هەموو کەسانی دیکەش.
03:48
But they're very special. They use ambiguity
72
228805
1707
بەڵام زۆر تایبەتن. ناڕونی بەکار دەهێنن
03:50
that comes from using technology. You don't know
73
230512
2061
کەوا لە بەکارهێنانی تەکنەلۆجیاوە پەیدادەبێت. ئێوە نازانن
03:52
where I am or what I'm doing or who I'm with.
74
232573
2948
لە کوێم یان چی دەکەم یان لەگەڵ کێم.
03:55
And they're aimed at protecting the relationships.
75
235521
2491
و ئامانجیان پاراستنی پەیوەندییەکانە.
03:58
These aren't just people being jerks. These are people
76
238012
2581
ئەاوانە تەنها کەسانی ڕاڕا نین.ئەو خەڵکانە
04:00
that are saying, look, I don't want to talk to you now,
77
240593
2376
کەوا دەڵێن، سەیرکە، نامەوێت ئێستا قسەت لەگەڵ بکەم،
04:02
or I didn't want to talk to you then, but I still care about you.
78
242969
2424
یان ئەو کاتە نەمدەویست قسەت لەگەڵدا بکەم، بەڵام من هێشتا گرنگیت پێ دەدەم.
04:05
Our relationship is still important.
79
245393
2400
پەیوەندیەکەمان هێشتا گرنگە.
04:07
Now, the Sock Puppet, on the other hand,
80
247793
1514
ئێستا، بوکەڵەی گۆرەوی، بەپێچەوەنەوە،
04:09
is a totally different animal. The sock puppet isn't
81
249307
2343
بە تەواوی گیاندارێکی جیاوازە. بوکەڵەی گۆرەوی وانیە
04:11
about ambiguity, per se. It's about identity.
82
251650
3065
بە ڕێژەیی دەربارەی ئاڵۆزی نییە، دەربارەی ناسنامەیە.
04:14
Let me give you a very recent example,
83
254715
2002
با نمونەیەکی زۆر تازەتان بدەمێ،
04:16
as in, like, last week.
84
256717
1514
هەر، بەم شێوەیە، وەک لە هەفتەی ڕابردوو دا.
04:18
Here's R.J. Ellory, best-seller author in Britain.
85
258231
3268
ئەمە ئاڕ جەی ئیلۆرییە، دانەری باشترین فرۆشیاری کتێب لە بەریتانیا.
04:21
Here's one of his bestselling books.
86
261499
2020
ئەوەش یەکێکە لەو کتێبانەی زۆری لێ فرۆشراوە،
04:23
Here's a reviewer online, on Amazon.
87
263519
3413
ئەمەش ڕەخنە گرێکە لە ئینتەرنێت، لە ئەمەزۆن.
04:26
My favorite, by Nicodemus Jones, is,
88
266932
2657
پەسەندترینیان لای من، لەلایەن (نیکۆدموس جۆنس)، ئەمەیە،
04:29
"Whatever else it might do, it will touch your soul."
89
269589
3808
هەر شتێکی تر لەوانەیە بکات، هەستت دەجوڵێنێت."
04:33
And of course, you might suspect
90
273397
1403
و بێگومان، لەوانەیە گومان بکەن
04:34
that Nicodemus Jones is R.J. Ellory.
91
274800
2627
کە وا(نیکۆدموس جۆنز) (ئاڕ جەی ئیلۆری).
04:37
He wrote very, very positive reviews about himself. Surprise, surprise.
92
277427
4687
پێداچونى زۆر، زۆر ئەرێنی دەربارەی خۆی نوسیوە. ناوازەیە، ناوازە.
04:42
Now this Sock Puppet stuff isn't actually that new.
93
282114
3260
ئێستا ئەوبوکەڵە گۆرەوییە لە ڕاستیدا ئەوەندە نوێ نییە.
04:45
Walt Whitman also did this back in the day,
94
285374
3167
هەروەها (واڵت ویتمان) لە ڕۆژێکدا ئەمەی کرد
04:48
before there was Internet technology. Sock Puppet
95
288541
3055
پێش ئەوەی تەکنەلۆژیای ئینتەرنێت هەبێت. بوکەڵەی گۆرەوی
04:51
becomes interesting when we get to scale,
96
291596
2768
بوو بە بەشێکی سەرنج ڕاکێش کاتێک دەگەینە بەراورد کردن،
04:54
which is the domain of the Chinese Water Army.
97
294364
2518
سنوری هێزیدەریای چینە.
04:56
Chinese Water Army refers to thousands of people
98
296882
2436
هێزی دەریای چینی دەگەڕێتەوە بۆ هەزارەها کەس
04:59
in China that are paid small amounts of money
99
299318
3048
لە چین کە بڕێکی کەم پارەیان پێدراوە
05:02
to produce content. It could be reviews. It could be
100
302366
3034
بۆ دروست کردنی ناوەرۆک. لەوانەیە نمایش بێت ، لەوانەیە
05:05
propaganda. The government hires these people,
101
305400
2559
بانگەشە بێت. حوکمەت ئەم خەڵکانە بەکرێ دەگرێت،
05:07
companies hire them, all over the place.
102
307959
2628
کۆمپانیاکان دەیانگرت بە کرێ ، لە سەرتاسەری ناوچەکە.
05:10
In North America, we call this Astroturfing,
103
310587
3617
لە باکوری ئەمەریکا، پێیان دەڵێن مەیدانی بانگەشەکردن،
05:14
and Astroturfing is very common now. There's a lot of concerns about it.
104
314204
3438
بانگەشەکردن ئێستا زۆر باوە. زۆر بایەخدارە
05:17
We see this especially with product reviews, book reviews,
105
317642
3227
ئێمە ئەمە بەتایبەتی لەگەڵ نمایشکردنەکانی بەرهەمەم، پێداچونەوەی کتێبەکاندا دەبینین،
05:20
everything from hotels to whether that toaster is a good toaster or not.
106
320869
4795
هەموو شتێک لە ئوتێلەکانەوە تاکو ئەو ئامێری تۆستە ئایا ئامێرێکی باشە یان نا.
05:25
Now, looking at these three reviews, or these three types of deception,
107
325664
3918
ئێستا، بەسەیر کردنی ئەم سێ پێداچونەوەیەی یان سێ جۆرەی هەڵخڵەتاندن،
05:29
you might think, wow, the Internet is really making us
108
329582
2737
ئێوە لەوانەیە بەسەر سامیەوە بیربکەنەوە بەڕاستی ئینتەرنێت دەمانکات بە
05:32
a deceptive species, especially when you think about
109
332319
3209
زیندەوەری ساختەچی، بەتایبەتی کاتێک بیرکەینەوە
05:35
the Astroturfing, where we can see deception brought up to scale.
110
335528
4602
لە بواری بانگەشەکردن ا دەتوانین ساختەکاری ببینین لەوپەڕید.
05:40
But actually, what I've been finding is very different from that.
111
340130
4738
بەڵام لەڕاستیدا، ئەوەی من دۆزیمەوە زۆر جیاوازە لەوە
05:44
Now, let's put aside the online anonymous sex chatrooms,
112
344868
3249
ئێستا، گفتوگۆی ڕەگەز نادیار لەسەر ئینتەرنێت بخەینە لاوە
05:48
which I'm sure none of you have been in.
113
348117
1899
دڵنیام لەوەی کە هیچکەس لە ئێوە داخڵی ئەو گفتوگۆیانە نەبووە.
05:50
I can assure you there's deception there.
114
350016
2329
دەتوانم دڵنیاتان بکەم کە لەوێ هەڵخڵەتاندن هەیە
05:52
And let's put aside the Nigerian prince who's emailed you
115
352345
2709
و با شازادەی نەیجیریا بخەینە لاوە کە نامەی ئەلکترۆنی بۆ ناردن
05:55
about getting the 43 million out of the country. (Laughter)
116
355054
3228
دەربارەی بردنی ٤٣ ملیۆن بۆ دەرەوەی وڵات (پێکەنن)
05:58
Let's forget about that guy, too.
117
358282
1680
با وازلەو کەسەش بهێنین
05:59
Let's focus on the conversations between our friends
118
359962
2944
با ورد بڕوانینە گفتوگۆکانی نێوان هاوڕێکانمان
06:02
and our family and our coworkers and our loved ones.
119
362906
2147
و خێزانەکەمان و هاوڕێکانمان و کەسە خۆشەویستەکانمان
06:05
Those are the conversations that really matter.
120
365053
2408
ئەوانە ئەو گفتوگۆیانەن کە بەڕاستی بەهادارن
06:07
What does technology do to deception with those folks?
121
367461
4240
تەکنەلۆژیا چی لە هەڵخڵەتاندن دەکات لەگەڵ ئەو خەڵکانە؟
06:11
Here's a couple of studies. One of the studies we do
122
371701
3075
ئەوە دوو لێکۆلینەوەیە، یەکێک. لەو لێکۆلینەوانەی کە دەیکەین
06:14
are called diary studies, in which we ask people to record
123
374776
3371
پێیاندەوترێت یادگاری ڕۆژانە . تیایدا داوا لەخەڵک دەکەین بۆ تۆمار کردنی
06:18
all of their conversations and all of their lies for seven days,
124
378147
3566
هەموو گفتوگۆ و درۆکانیان بۆ ماوەی ٧ رۆژ
06:21
and what we can do then is calculate how many lies took place
125
381713
3105
وپاشان ئەو ئەو شتەی کە ئێمە دەتوانین بیکەین ژماردنی درۆ کراوەکانە
06:24
per conversation within a medium, and the finding
126
384818
2948
بۆ هەر گفتوگۆیەک بۆ ئاستێکی مام ناوەند، وە دۆزینەوەکەی
06:27
that we get that surprises people the most is that email
127
387766
2524
کەوا بەدەستی دەهێنین کەوا زۆرتر خەڵکی سەرسام دەکات ئەو ئیمەیلەیە
06:30
is the most honest of those three media.
128
390290
3279
ڕاستگۆترین لە سێ هۆکارەکەی تری پەیوەندی کردن
06:33
And it really throws people for a loop because we think,
129
393569
2401
و بەڕاستی خەڵک دەخاتە ناو ئەڵقەیەکەوە چونکە وادەزانین،
06:35
well, there's no nonverbal cues, so why don't you lie more?
130
395970
3736
باشە، هیچ هێمایەکی نازارەکی نیە لەبەر ئەوە بۆ زیاتر درۆ ناکەن؟
06:39
The phone, in contrast, the most lies.
131
399706
4304
تەلەفون، بە بەراورد ، زۆرترین درۆی لەسەر دەکرێت.
06:44
Again and again and again we see the phone is the device
132
404010
1946
دوبارە و دوبارە و دوبارە دەبینین تەلەفون ئامێرێکە
06:45
that people lie on the most, and perhaps because of the Butler Lie ambiguities I was telling you about.
133
405956
4718
کە خەڵک زیاترین درۆی پێ دەکات،
لەوانەیە لەبەر درۆ نادیارەکانی کارگوزارەکە بێت کە بۆم باس دەکردن
06:50
This tends to be very different from what people expect.
134
410674
3975
ئەوە وادەکات کە زۆر جیاوازبێت لەوەی خەڵک پێشبینی دەکات.
06:54
What about résumés? We did a study in which we had
135
414649
3224
ئەی دەربارەی سیڤیەکان ؟ لێکۆلینەوەیەکمان ئەنجامدا لەسەر ئەوەی هەمان بوو
06:57
people apply for a job, and they could apply for a job
136
417873
2544
خەڵک بەدوای کارێک دەگەڕێن، و دەتوانن بەدوای کارێک بەگەڕێن
07:00
either with a traditional paper résumé, or on LinkedIn,
137
420417
3514
یان لەڕێگەی (سی ڤی) باو ەوە یان لەڕێگەی سایتی ئینتەرنێت(لینکیدێن)
07:03
which is a social networking site like Facebook,
138
423931
2822
کە سایتێکی تۆڕی کۆمەڵایەتیە وەکو فەیس بووک
07:06
but for professionals -- involves the same information as a résumé.
139
426753
3567
بەڵام بۆ کەسە کارامەکان کە هەمان زانیاری (سی ڤی) لەخۆ دەگرێت
07:10
And what we found, to many people's surprise,
140
430320
2614
و چیمان دۆزیەوە، زۆر کەس سەرسام دەبن،
07:12
was that those LinkedIn résumés were more honest
141
432934
2795
و ئەوە بوو کە (سی ڤی)ەکانی سایتی لینکیدێن ڕاست تر بوون
07:15
on the things that mattered to employers, like your
142
435729
1824
لەسەر ئەو شتانەی کە بۆ خاوەن ئیشەکان بەهاداربوون وەک
07:17
responsibilities or your skills at your previous job.
143
437553
4151
بەرپرسیارێتی و شارەزایتان لە ئیشی پێشوتاندا
07:21
How about Facebook itself?
144
441704
2296
دەربارەی فەیس بووک خۆی، چۆنە ؟
07:24
You know, we always think that hey, there are these
145
444000
1882
ئێوە دەزانن، کە ئێمە هەمیشە وادەزانین شتێکی سەیرە، ئەوانە هەن
07:25
idealized versions, people are just showing the best things
146
445882
2129
لێکدانەوەی گونجاو، خەڵک تەنها شتە باشەکان پیشان دەدەن
07:28
that happened in their lives. I've thought that many times.
147
448011
2656
کە لە ژیاندا ڕویداوە، زۆر جار بیرم لەوە کردۆتەوە
07:30
My friends, no way they can be that cool and have good of a life.
148
450667
3068
هاوڕێیانم، بە هیچ ڕێگەیەک ئەتوانن ئەو باشە بن و ئەو سودەیان هەبێت لە ژیاندا
07:33
Well, one study tested this by examining people's personalities.
149
453735
3821
باشە، یەک لێکۆلینەوە ئەمەی تاقی کردەوە لەڕێگەی تاقیکردنەوەی کەسایەتی خەڵک
07:37
They had four good friends of a person judge their personality.
150
457556
4218
چوار هاوڕێی باشی کەسێکیان دەهێنا هەڵسەنگاندن بکات لەسەر کەسایەتی
07:41
Then they had strangers, many strangers,
151
461774
1956
ئینجا بێگانەیان هەبوو ، چەند بێگانەیەک
07:43
judge the person's personality just from Facebook,
152
463730
2528
تەنها لەڕێگەی فەیسبووکەوە هەڵسەنگاندنی شەخسێک دەکەن،
07:46
and what they found was those judgments of the personality
153
466258
2429
وە ئەو شتانەی بۆیاندەرکەوت ئەو هەڵسەنگاندنەی لەسەر کەسایەتیەکە بوو
07:48
were pretty much identical, highly correlated,
154
468687
2509
سەرنج ڕاکێش و زۆر هاوشێوە، پەیوەست بوون پێکەوە،
07:51
meaning that Facebook profiles really do reflect our actual personality.
155
471196
4373
مانای ئەوەیە دۆسیەکانی فەیسبووک بەڕاستی ڕەنگ دانەوەی کەسایەتی ڕاستەقینەمانە
07:55
All right, well, what about online dating?
156
475569
2572
زۆرچاکە ، ئەی دەربارەی ژوان لەسەر ئینتەرنێت ؟
07:58
I mean, that's a pretty deceptive space.
157
478141
1500
مەبەستم ئەوەیە، ئەوە جێگایەکی زۆر هەڵخڵەتێنەرە
07:59
I'm sure you all have "friends" that have used online dating. (Laughter)
158
479641
3535
من دڵنیام ئێوە هەمووتان هەوڕێتان هەیە کە ژوان لەسەر ئینتەرنێت یان بەکارهێناوە (پێکەنین)
08:03
And they would tell you about that guy that had no hair
159
483176
2058
و دەربارەی ئەو کەسەتان بۆ باس دەکەن کە قژی نەبوو
08:05
when he came, or the woman that didn't look at all like her photo.
160
485234
3030
کە هات، یان ئەو ژنەی کە بەهیچ شێوەیەک لە وێنەکەی خۆی نەدەچوو
08:08
Well, we were really interested in it, and so what we did
161
488264
3136
باشە، ئێمە بەڕاستی حەزمان لەو شتە بوو، هەر بەو شێوەیە ئەوەی ئێمە کردمان
08:11
is we brought people, online daters, into the lab,
162
491400
3107
ئەوەیە ێمە خەڵکمان هێنایە ناو تاقیگە، ئەو خەڵکانەی لەسەر ئینتەرنێت ژوان دەبەستن
08:14
and then we measured them. We got their height
163
494507
1480
دوای ئەوە پێوانەمان کردن، درێژیانمان دۆزیەوە
08:15
up against the wall, we put them on a scale, got their weight --
164
495987
3881
لەپاڵ دیوارەکەدە لەسەر تەرازوو داماننان کێشەکانیانمان دەست کەوت
08:19
ladies loved that -- and then we actually got their driver's license to get their age.
165
499868
3895
ئافرەتەکان حەزیان لێی بوو، لەدوایدا ئێمە مۆڵەتی شۆفێریەکانیانمان دەست کەوت بۆ زانینی تەمەنیان
08:23
And what we found was very, very interesting.
166
503763
4311
و ئەوەی دۆزیمانەوە زۆر زۆر سەرنج ڕاکێش بوو
08:28
Here's an example of the men and the height.
167
508074
3929
ئەوەش نمونەیەک لە پیاوان و درێژی
08:32
Along the bottom is how tall they said they were in their profile.
168
512003
2470
بە دێژایی بنکەکە لە دۆسیەکەیاندا ئەوەیە کە وتویانە درێژیان چەندە
08:34
Along the y-axis, the vertical axis, is how tall they actually were.
169
514473
4862
بە پێی ڕیزی ستونی ئەوە دەردەخات کە بەڕاستی درێژیان چەند بوو
08:39
That diagonal line is the truth line. If their dot's on it,
170
519335
3076
ئەو هێڵە لارە هێڵە ڕاستەقیەکەیە، کە خاڵەکانیان لەسەرە
08:42
they were telling exactly the truth.
171
522411
1554
بە تەواوی ڕاستیان وتووە
08:43
Now, as you see, most of the little dots are below the line.
172
523965
3113
ئێستا ، وەکو دەیبینن، زۆربەی خاڵە بچوکەکان لەخوارەوەی هێڵەکەن
08:47
What it means is all the guys were lying about their height.
173
527078
2867
ئەوەی مەبەستە ئەوەیە کە هەموو کەسەکان لەبارەی درێژیەکەیان درۆیان کردووە
08:49
In fact, they lied about their height about nine tenths of an inch,
174
529945
2941
لە ڕاستیدا، ئەوان بەڕادەی نۆ لەسەر دەی ئینجێک درۆیان کردووە لەبارەی درێژیەکەیان
08:52
what we say in the lab as "strong rounding up." (Laughter)
175
532886
6276
ئەوەی کە دەیڵێین لە تاقیگە وەک "نزیک کردنەوەیەکی بەهێزە" (پێکەنین)
08:59
You get to 5'8" and one tenth, and boom! 5'9".
176
539162
4503
دەبینین ٥.٨ و یەک لەسەر دەیە یەکسەر بۆ ٥،٩
09:03
But what's really important here is, look at all those dots.
177
543665
1998
بەڵام ئەوەی بەڕاستی لێرەدا گرنگە ئەوەیە سەیری ئەو هەموو خاڵە بکەن
09:05
They are clustering pretty close to the truth. What we found
178
545663
2566
چڕ دەبنەوە زۆر نزیک لە ڕاستییەکەوە. ئەوەی دۆزیمانەوە
09:08
was 80 percent of our participants did indeed lie
179
548229
2408
ئەوەبوو لەسەدا ٨٠ بەژداربوانمان لە ڕاستیدا درۆیان کردووە
09:10
on one of those dimensions, but they always lied by a little bit.
180
550637
3595
لەیەکێک لەو پێوانانە ، بەڵام هەمیشە تۆزێک درۆیان کردووە
09:14
One of the reasons is pretty simple. If you go to a date,
181
554232
3024
یەکێک لە هۆکارەکان زۆر سادەیە. ئەگەر چوون بۆ ژوانێک،
09:17
a coffee date, and you're completely different than what you said,
182
557256
3601
شاونێک بۆ قاوە خواردنەوە، بەتەواوی جیاواز بن لەوەی کە وتوتانە،
09:20
game over. Right? So people lied frequently, but they lied
183
560857
3619
یاریەکە تەواو دەبێت، وایە ؟لەبەر ئەوە خەڵک بە بەردەوامی درۆیان کردووە، بەڵام خەڵک درۆیان کردووە
09:24
subtly, not too much. They were constrained.
184
564476
3469
بەشارەزایی نەک زۆر زۆر، ئەوان ناچار کرابوون.
09:27
Well, what explains all these studies? What explains the fact
185
567945
2887
باشە، ئەم هەموو لێکۆڵینەوانە چی ڕوون دەکاتەوە؟ ئەو ڕاستییە ڕوون دەکاتەوە
09:30
that despite our intuitions, mine included,
186
570832
4635
کە سەرەڕای بۆچونەکانمان بەهی خۆشمەوە
09:35
a lot of online communication, technologically-mediated
187
575467
3529
زۆری پەیوەندی لەڕێی ئینتەرنێت، لەڕێی تەکنەلۆجیاوە
09:38
communication, is more honest than face to face?
188
578996
4028
ڕاستگۆترە لە ڕووبەڕوو بونەوە؟
09:43
That really is strange. How do we explain this?
189
583024
2489
ئەوە بەڕاستی سەیرە . چۆن ئەمە ڕوون بکەینەوە ؟
09:45
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detection literature.
190
585513
3379
باش، بۆ کردنی ئەوە ، دەتوانین سەیری ئەدبی دۆزینەوەی فێڵبازی بکەین
09:48
It's a very old literature by now, it's coming up on 50 years.
191
588892
4345
ئەدەبێکی زۆر کۆنە بەراورد بە ئێستا، زیاتر لە ٥٠ ساڵی بەسەردا رۆیشتووە
09:53
It's been reviewed many times. There's been thousands of trials,
192
593237
2662
چەندەها جار پێداچونەوەی بۆ کراوە، هەزارەها تاقیکردنەوە هەبووە
09:55
hundreds of studies, and there's some really compelling findings.
193
595899
3981
سەدەها لێکۆڵینەوە وە هەندێک دۆزینەوەی بە ڕاستی خوازراو هەیە
09:59
The first is, we're really bad at detecting deception,
194
599880
3236
یەکەمیان ئەوەیە ئێمە بە ڕاستی خراپین لە دۆزینەوەی هەڵخەڵەتاندن
10:03
really bad. Fifty-four percent accuracy on average when you have to tell
195
603116
4116
بە ڕاستی خراپین،لە سەدا پەنجاو چوار ڕاستی بە تێکڕای , کاتێک دەبێت بڵێین
10:07
if somebody that just said a statement is lying or not.
196
607232
3384
ئەگەر کەسێک کە تەنها قسەیەکی کرد ئایا درۆ دەکات یان نا
10:10
That's really bad. Why is it so bad?
197
610616
3192
ئەوە بە ڕاستی خراپە بۆچی وا زۆر خراپە؟
10:13
Well it has to do with Pinocchio's nose.
198
613808
2530
جا کە دەبێت پەیوەندی بە لوتی پینۆکۆسەوە هەبێت
10:16
If I were to ask you guys, what do you rely on
199
616338
2359
ئەگەر من بتوانم پرسیارتان لێ بکەم پشت بەچی دەبەستن
10:18
when you're looking at somebody and you want to find out
200
618697
2245
کاتێک سەیری کەسێک دەکەن و دەتانەوێت بزانن کە
10:20
if they're lying? What cue do you pay attention to?
201
620942
2930
ئەگەر درۆ دەکەن ؟ چاودێری چ نیشانەیەک دەکەن؟
10:23
Most of you would say that one of the cues you look at
202
623872
2430
زۆربەتان دەڵێن کە یەکێک لەو نیشانانەی
10:26
is the eyes. The eyes are the window to the soul.
203
626302
2728
چاوە ، چاو پەنجەرەی ڕۆحە
10:29
And you're not alone. Around the world, almost every culture,
204
629030
2403
و ئێمە تەنیا نین ، لەسەر تا سەری جیهان ، زۆربەی زۆرری کەلتورەکان
10:31
one of the top cues is eyes. But the research
205
631433
2863
یەکێک لە نیشانە سەرەکیەکانی چاوە . بەڵآم لێکۆڵینەوەکانی
10:34
over the last 50 years says there's actually no reliable cue
206
634296
3824
درێژای پەنجا ساڵی ڕابردوو دەڵێن لە ڕاستیدا هیچ نیشانەیەکی باوەڕ پێکراو نیە
10:38
to deception, which blew me away, and it's one of
207
638120
2997
بۆ هەڵخەڵەتاندن، کە منی هەژاند ، وە یەکێکە لە
10:41
the hard lessons that I learned when I was customs officer.
208
641117
2355
وانە سەختەکان کە فێری بووم کاتێک ئەفسەری گومرگ بووم
10:43
The eyes do not tell us whether somebody's lying or not.
209
643472
2430
چاو پێمان ناڵێت ئایا کەسێک درۆ دەکات یا ن نەخێر
10:45
Some situations, yes -- high stakes, maybe their pupils dilate,
210
645902
3018
لە هەندێک بارودۆخدا , بەڵێ , کاتی مەترسی زۆر، لەوانەیە بیلبیلەی چاویان گەورە بێت
10:48
their pitch goes up, their body movements change a little bit,
211
648920
3504
ئاستی دەنگیان بەرز دەبێتەوە ، جوڵەی لەشاین تا رادەیەک دەگۆڕێت
10:52
but not all the time, not for everybody, it's not reliable.
212
652424
4832
بەڵام هەموو کات وا نیە ، وە بۆ هەموو کەسێکیش وا نیە ، شتێکی باوەڕ پێکراو نیە
10:57
Strange. The other thing is that just because you can't see me
213
657256
3378
سەیرە ،شتەکەی تر ئەوەیە کە تەنها لەبەر ئەوەی ئێوە ناتوانن من ببینن
11:00
doesn't mean I'm going to lie. It's common sense,
214
660634
2419
مانای ئەوە نیە کە من درۆ دەکەم ، هەستێکی بەربڵاوە
11:03
but one important finding is that we lie for a reason.
215
663053
2907
بەڵام یەک دۆزراوەی گرنگ ئەوەیە ئێمە بۆ مەبەستێک درۆ دەکەین
11:05
We lie to protect ourselves or for our own gain
216
665960
2367
ئێمە بۆ ئەوەی خۆمان بپارێزین یان لەبەر بەرژەواندی خۆمان درۆ دەکەین
11:08
or for somebody else's gain.
217
668327
2827
یان بۆ بەرژەوەندی کەسێکی دیکە
11:11
So there are some pathological liars, but they make up
218
671154
1930
هەروەها هەندێک هەن کە درۆزنی بوە بە نەخۆشی تیایندا ،بەڵآم ئەوان
11:13
a tiny portion of the population. We lie for a reason.
219
673084
3513
بەشێکی زۆر کەم لە دانیشتوان پێک دەهێنن ، ئێمە بۆ مەبەستێک درۆ دەکەین
11:16
Just because people can't see us doesn't mean
220
676597
1631
تەنها لەبەر ئەوەی خەڵک ناتوانن ئێمە ببینن مانای ئەوە نیە
11:18
we're going to necessarily lie.
221
678228
2271
ئێمە بە ناچاری درۆ دەکەین
11:20
But I think there's actually something much more
222
680499
1553
بەڵام وابزانم لە ڕاستیدا شتێک هەیە زۆر زیاتر
11:22
interesting and fundamental going on here. The next big
223
682052
3274
سەرنج ڕاکێش و بنچینەییە کە لێرەدا ڕو دەدات،شتە گەورەکەی داهاتوو
11:25
thing for me, the next big idea, we can find by going
224
685326
3797
بۆ من بیرۆکە گەورەکان داهاتوو دەتوانین بدۆزینەوە بە گەڕانەوە
11:29
way back in history to the origins of language.
225
689123
3139
بۆ ناو مێژوو بۆ بنچینەکانی زمان
11:32
Most linguists agree that we started speaking somewhere
226
692262
3887
زۆربەی زمان ناسان ڕێ دەکەون لەسەر ئەوەی ئێمە لە شوێنێکەوە دەستمان بە قسە کردن کردووە
11:36
between 50,000 and 100,000 years ago. That's a long time ago.
227
696149
3168
لە نێوان پەنجا هەزار بۆ سەد هەزار ساڵ لەمەو پێش، ئەوە ماوەیەکی زۆرلە پێشە
11:39
A lot of humans have lived since then.
228
699317
2616
زۆر مرۆڤ لەو کاتەوە ژیاون
11:41
We've been talking, I guess, about fires and caves
229
701933
2423
وابزانم ئێمە دەربارەی ئاگر و ئەشکەوتەکان قسەمان کردووە
11:44
and saber-toothed tigers. I don't know what they talked about,
230
704356
3107
و پڵنگە ددان تیژەکان ، من نازانم ئەوان باسی چیان کرد
11:47
but they were doing a lot of talking, and like I said,
231
707463
2518
بەڵام ئەوان قسەی زۆریان کروە ، هەروەکو وتم
11:49
there's a lot of humans evolving speaking,
232
709981
2545
زۆر مرۆڤ هەن گەشە بە قسە کردن دەدەن
11:52
about 100 billion people in fact.
233
712526
2806
نزیکەی ١٠٠بلیۆن خەڵک لە ڕاستیدا
11:55
What's important though is that writing only emerged
234
715332
2782
ئەوەی کە گرنگە ئەوەیە کە تەنها نووسین دەرکەوت
11:58
about 5,000 years ago. So what that means is that
235
718114
3587
نزیکەی ٥هەزار ساڵ لەمەو بەر لەبەر ئەوە ئەوەی مەبەستە ئەوەیە
12:01
all the people before there was any writing,
236
721701
2392
هەموو خەڵکەکان بەر لەوەی هیچ نوسینێک هەبووبێت
12:04
every word that they ever said, every utterance
237
724093
5586
هەموو وشەیەک کە ئەوان هەرگیز وتویانە، هەموو وتەکان
12:09
disappeared. No trace. Evanescent. Gone.
238
729679
4752
دیار نەمان ، بێ پاشماوەن، لە ناو چون، نەمان
12:14
So we've been evolving to talk in a way in which
239
734431
4065
لەبەر ئەوە ئێمە پەروەردە کراوین بۆ ئەوەی بە شێوەیەک قسە بکەین کە
12:18
there is no record. In fact, even the next big change
240
738496
5917
نووسین نیە، لە ڕاستیدا تەنانەت گۆڕانە گەورەکەی داهاتوو
12:24
to writing was only 500 years ago now,
241
744413
2468
بۆ نوسین تەنها ٥٠٠ساڵ لەمەو بەر بووە
12:26
with the printing press, which is very recent in our past,
242
746881
2379
لەگەڵ بڵاوکراوە چاپەمەنی، کە زۆر تازەیە لە ڕابوردوماندا
12:29
and literacy rates remained incredibly low right up until World War II,
243
749260
4242
وە ڕێژەی خوێندەواری بە رێژەیەکی باوەڕ پێ نەکراو لە ئاستێکی نزمدا مایەوە هەتا جەنگی جیهانی دووەم
12:33
so even the people of the last two millennia,
244
753502
3384
لەبەر ئەوە تەنانەت خەڵکەکانی ئەم دوو هەزار ساڵەی کۆتای
12:36
most of the words they ever said -- poof! -- disappeared.
245
756886
5032
زۆربەی ئەم وشانەی کە هەمیشە وتیانە، پف!!! -- دیار نەمان
12:41
Let's turn to now, the networked age.
246
761918
3591
با بگەڕێینەوە بۆ ئێستا، سەردەمی ئینتەرنێت
12:45
How many of you have recorded something today?
247
765509
4712
چەند کەس لە ئێوە ئەمڕۆ شتێکی تۆمارکردوە
12:50
Anybody do any writing today? Did anybody write a word?
248
770221
3177
هیچ کەسێک ئەمڕۆ شتی نوسیوە؟ کەسێک وشەیەکی نووسیووە؟
12:53
It looks like almost every single person here recorded something.
249
773398
4226
لەوە دەچێت بە زۆری هەموو تاکەکەسێک لێرەدا شتێکی تۆمار کردبێت
12:57
In this room, right now, we've probably recorded more
250
777624
3048
لەم ژورەدا ،هەر ئێستا، ئێمە دەکرێ زیاترمان تۆمار کردبێت
13:00
than almost all of human pre-ancient history.
251
780672
4542
لەزۆربەی هەموو مرۆڤەکانی پێش مێژوی کۆن
13:05
That is crazy. We're entering this amazing period
252
785214
3230
ئەوە شێتانەیە. ئێمە دەچینە ناو ئەم ماوە سەرسوڕهێنەرەی
13:08
of flux in human evolution where we've evolved to speak
253
788444
4015
گۆڕان لە پێشکەوتنی مرۆڤ کە ئێمە لەوێوە گەشەمان داوە بە قسە کردن
13:12
in a way in which our words disappear, but we're in
254
792459
2701
بە شێوەیەک کە وشەکانمان ون دەبن ،بەڵآم ئێمە لە ناو
13:15
an environment where we're recording everything.
255
795160
2903
ژینگەیەکداین کە تێیدا هەموو شتێک تۆمار دەکەین
13:18
In fact, I think in the very near future, it's not just
256
798063
2337
لە ڕاستیدا ، وابزانم لە داهاتویەکی زۆر نزیکدا ،ئەوە نیە تەنها
13:20
what we write that will be recorded, everything we do
257
800400
2349
ئەوەی دەنوسین تۆمار بکرێت، هەموو شتێک کە دەیکەین
13:22
will be recorded.
258
802749
2333
تۆماردەکرێت
13:25
What does that mean? What's the next big idea from that?
259
805082
4456
ئەوە مانای چیە؟ بیرۆکە گەورەکەی دا هاتووە چیە؟
13:29
Well, as a social scientist, this is the most amazing thing
260
809538
4250
پاش، وەک و زانایەکی کەمەڵایەتی، ئەوە شتێکی زۆر سەرسام کەرە
13:33
I have ever even dreamed of. Now, I can look at
261
813788
3547
کە من هەرگیز تەنانەت خەوم پێوە بینیوە. ئێستا، دەتوانم سەیری
13:37
all those words that used to, for millennia, disappear.
262
817335
3611
هەموو ئەو وشانە بکەم، هەزارەها ساڵ ون ببوون.
13:40
I can look at lies that before were said and then gone.
263
820946
4248
داتوانم سەیری درۆکان بکەم پێشتر وتراون و دوای نەماون.
13:45
You remember those Astroturfing reviews that we were
264
825194
3520
لە بیرتانە ئەو لێکۆڵینەوانەی بواری بانگەشەکردن کە ئێمە
13:48
talking about before? Well, when they write a fake review,
265
828714
3503
پێشتر لە بارەیەوە قسەمان لەسەر کرد؟ باشە، کاتێک ئەوان بەرپێداچونەوەیەکی درۆ دەنوسن،
13:52
they have to post it somewhere, and it's left behind for us.
266
832217
2704
دەبێت لە شوێنێک پۆستیان کردبێت، و ئەوە بە جێ هێڵدراوە بۆ ئێمە.
13:54
So one thing that we did, and I'll give you an example of
267
834921
2435
بەو شێوەیە یەک شت کە ئێمە کردومانە، و نمونەیەکتان دەدەمێ لەسەری
13:57
looking at the language, is we paid people
268
837356
2495
ڕوانینە لە زمان ، ئەوەیە کە ئێمە خەڵک هان دەدەین
13:59
to write some fake reviews. One of these reviews is fake.
269
839851
3535
بۆ نوسینی هەندێک بەرهەمی درۆ . یەکێک لەم بەرهەمانە درۆیە
14:03
The person never was at the James Hotel.
270
843386
1943
کەسەکە بە هەرگیز لە ئوتێلی جیمس نەبووە
14:05
The other review is real. The person stayed there.
271
845329
2922
بەرهەمەکەی تر ڕاستەقینەیە. کە کەسەکە لەوێ مابوەوە
14:08
Now, your task now is to decide
272
848251
3527
ئێستا، ئەرکی ئێوە ئەوەیە بڕیار بدەن
14:11
which review is fake?
273
851778
4073
کام بەرهەمە درۆیە؟
14:15
I'll give you a moment to read through them.
274
855851
4186
چرکەیەکتان دەدەمێ کە خوێننەوەی بۆ بکەن.
14:20
But I want everybody to raise their hand at some point.
275
860037
2287
بەڵآم دەمەوێت هەمووتان لە یەک کات دا دەستان بەرز بکەنەوە
14:22
Remember, I study deception. I can tell if you don't raise your hand.
276
862324
4231
لەبیرتان بێت، من فێڵبازی دەخوێنم، دەتوانم پێتان بڵێم ئەگەر ئێوە دەستان بەرز نەکردەوە.
14:26
All right, how many of you believe that A is the fake?
277
866555
4570
زۆر چاکە .چەند کەس لە ئێوە بڕاوی وایە کە یەکەم (ئەی)درۆیە
14:33
All right. Very good. About half.
278
873154
2142
زۆر چاکە ،زۆر باشە، نزیکەی نیوە
14:35
And how many of you think that B is?
279
875296
3615
و چەند کەستان بڕوای وایە دووەم (بی) درۆیە؟
14:38
All right. Slightly more for B.
280
878911
2529
زۆر چاکە ، تۆزێک زیاتر بۆ بی
14:41
Excellent. Here's the answer.
281
881440
2592
زۆر باشە، ئەمەش وەڵامەکەیە
14:44
B is a fake. Well done second group. You dominated the first group. (Laughter)
282
884032
6581
بی درۆیە. گروپی دووەم زۆر باشتان کرد. ئێوە بەسەر گروپی یەکەمدا سەرکەتن (پێکەنین)
14:50
You're actually a little bit unusual. Every time we demonstrate this,
283
890613
2846
،لە ڕاستیدا تۆزێک تایبەتن. هەمو جارێک ئێمە ئەمە دەسەلمێنین
14:53
it's usually about a 50-50 split, which fits
284
893459
2746
هەمیشە نزیکەی ٥٠ بە ٥٠ بەش دەبێت، کە ئەمیش دەگونجێت
14:56
with the research, 54 percent. Maybe people here
285
896205
2646
لەگەڵ لێکۆڵینەوەکەدا ، لە سەدا ٥٤ لەوانەیە خەڵک لێرەدا
14:58
in Winnipeg are more suspicious and better at figuring it out.
286
898851
3770
لە وینپەیج زیاتر بە گومان بن و باشتر بن لە گەیشتنە ئەنجامدا
15:02
Those cold, hard winters, I love it.
287
902621
2688
ئەو زستانە سارد و سەختانە، خەزم لێیەتی
15:05
All right, so why do I care about this?
288
905309
3054
زۆر چاکە ، باشە من بۆچی گرینگی بەمە دەدەم؟
15:08
Well, what I can do now with my colleagues in computer science
289
908363
3268
باشە، ئەوەی من ئێستا دەتوانم بیکەم لە گەڵ هاوکارەکانم لە زانستی کۆمپیوتەر
15:11
is we can create computer algorithms that can analyze
290
911631
3232
ئەوەی ئێمە دەتوانین خەواریزمەکانی کۆمپیوتەر دروست بکەین کە دەتوانێت شیکاری بکات بۆ
15:14
the linguistic traces of deception.
291
914863
2900
پاشماوەی زمانەوانی فێڵ بازی
15:17
Let me highlight a couple of things here
292
917763
1833
بوار بدەن کە ئاماژە بە دوەم شت بدەم لێرەدا
15:19
in the fake review. The first is that liars tend to think
293
919596
3443
لە بەرهەمە درۆکەدا. یەکەمیان ئەوەیە کە درۆزنەکان حەز دەکەن بیر بکەنەوە
15:23
about narrative. They make up a story:
294
923039
1588
لە داڕشتن . ئەوان جیرۆکێک دروست دەکەن
15:24
Who? And what happened? And that's what happened here.
295
924627
3186
کێ؟ وە چی ڕویدا ؟ وە ئەوەش ئەوەیە کە لێرەدا ڕوی دا
15:27
Our fake reviewers talked about who they were with
296
927813
2289
بەرهەمهێنە درۆزنەکانمان باسیان کرد ئەوان لەگەڵ کێ بون
15:30
and what they were doing. They also used the first person singular, I,
297
930102
4765
وە ئەوان چییان دەکرد. ئەوان هەروەها ڕاناوەی کەسی یەکەمی تاکیان بەکار دەهێنا کە ئەویش ،من،
15:34
way more than the people that actually stayed there.
298
934867
2469
زۆر زیاتر لەو کەسانەی کە بەڕاستی لەوێ بون
15:37
They were inserting themselves into the hotel review,
299
937336
4696
ئەوان خۆیان لەناو پێداچونەوەی ئوتێلەکەدا دانا
15:42
kind of trying to convince you they were there.
300
942032
1696
جۆرێکە لە هەوڵدان بۆ ئەوەی قەناعەت بە ئێوە بکەن کە ئەوان لەوێ بون
15:43
In contrast, the people that wrote the reviews that were actually there,
301
943728
4015
لە بەرامبەر ، ئەو خەڵکانەی کە لە ڕاستیدا لەوێ بون و پێداچوکم،مەکەیان نوسیوە
15:47
their bodies actually entered the physical space,
302
947743
2432
لەشیان لە ڕاستیدا چۆتە ناو شوێنەکە بە شێوەی فیزیایی
15:50
they talked a lot more about spatial information.
303
950175
2899
زیاتر قسەیان کرد دەربارەی زانیاری جێگەیی
15:53
They said how big the bathroom was, or they said,
304
953074
2517
وتویانە حەمامەکە چەند گەورەیە یان وتویانە
15:55
you know, here's how far shopping is from the hotel.
305
955591
4520
دەزانن، ئەمە دەریدەخات کە بازاڕ کردن چەند دورە لە ئوتێلەکەوە
16:00
Now, you guys did pretty well. Most people perform at chance at this task.
306
960111
4161
ئێستا، ئێوە هاوڕێیان شتێکی زۆر چاکتان کرد. زۆربەی خەڵک بە چانس ئەم کارە ئەنجام دەدەن
16:04
Our computer algorithm is very accurate, much more accurate
307
964272
2758
خەواریزمی کۆمپیوتەرەکەمان زۆر وردەکارە ، وە زیاتر وردە
16:07
than humans can be, and it's not going to be accurate all the time.
308
967030
3291
لەوەی مرۆڤ بتوانێت ببێت وە هەمو جارێک ڕاست دەرناچێت
16:10
This isn't a deception-detection machine to tell
309
970321
2030
ئەمە ئامێرێکی دۆزینەوەی هەڵخەڵەتاندن نیە بۆ ئەوەی پێتان بڵێت
16:12
if your girlfriend's lying to you on text messaging.
310
972351
2501
کاتێک هاوڕێ کچەکەت لە کورتە نامەیەکدا درۆتانن لەگەڵ بکات
16:14
We believe that every lie now, every type of lie --
311
974852
3564
، ئێمە بڕوامان وایە کە ئێستا هەموو جۆرە درۆیەک
16:18
fake hotel reviews, fake shoe reviews,
312
978416
3787
بەرهەمی درۆینەی ئوتێلەکە بەرهەمی درۆینەی پێڵاو
16:22
your girlfriend cheating on you with text messaging --
313
982203
2914
هاوڕێی کچ فێڵت لێدەکان لە ناو کورتە نامەدا
16:25
those are all different lies. They're going to have
314
985117
1505
ئەوانە هەمویان درۆی جیاوازن ،نیازیان وایە
16:26
different patterns of language. But because everything's
315
986622
2859
شێوازی جیا جیای زمانیان هەبێت. بەڵام لەبەر ئەوەی هەموو شتێک
16:29
recorded now, we can look at all of those kinds of lies.
316
989481
4689
ئێستا تۆمار کراوە ،دەتوانین سەیری هەموو ئەو جۆرە درۆیانە بکەین
16:34
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful.
317
994170
3993
ئێستا،وەکو وتم ، وەک و زانایەکی کۆمەڵایەتی ئەمە سەرسوڕهێنەرە
16:38
It's transformational. We're going to be able to learn
318
998163
2087
گۆڕانکاریە. ئێمە دتوانین فێربین
16:40
so much more about human thought and expression,
319
1000250
3802
زۆر زیاتر دەربارەی بیرکردنە و شێوەی دەربڕینی مرۆڤ
16:44
about everything from love to attitudes,
320
1004052
4398
لەبارەی هەموو شتێک لە خۆشەویستیەوە هەتا هەڵوێستەکان
16:48
because everything is being recorded now, but
321
1008450
1960
چونکە هەموو شتێک ئێستا تۆمار دەکرێت بەڵام
16:50
what does it mean for the average citizen?
322
1010410
2404
بۆ تێکڕای هاوڵاتیان مانای چی دەگەیەنێت
16:52
What does it mean for us in our lives?
323
1012814
2802
بۆ ئێمە مانای چیە لە ژیانماندا ؟
16:55
Well, let's forget deception for a bit. One of the big ideas,
324
1015616
3673
چاکە، با بۆ ماوەیەکی کەم هەڵخەڵەتاندن لە بیر بکەین، یەکێ لە بیرو ڕا گەورەکان
16:59
I believe, is that we're leaving these huge traces behind.
325
1019289
3688
کە باوەڕم پێی هەیە، ئەوەیە ئێمە ئەم شوێن پێیە زۆر گەورانە لە دواوە بە جێ دەهێڵین
17:02
My outbox for email is massive,
326
1022977
3216
خانەی ناردنی نامەی ئەلیکترۆنیەکەم پڕە
17:06
and I never look at it. I write all the time,
327
1026193
3337
وە من قەت سەیری ناکەم. من بەردەوام دەنوسم
17:09
but I never look at my record, at my trace.
328
1029530
3438
بەڵآم قەت سەیری نوسینەکەم ناکەم ، شوێ پێی یەکەم ناکەم
17:12
And I think we're going to see a lot more of that,
329
1032968
1567
وە وابزانم ئێمە زۆر زیاتر لەو شتە دەبینین
17:14
where we can reflect on who we are by looking at
330
1034535
3161
کە تیایدا ئێمە داتوانین شتێک پیشان بدەین لەسەر ئەوەی ئێمە کێین
17:17
what we wrote, what we said, what we did.
331
1037696
3618
ئەو شتەی نوسیومانە، ئەوەی وتومانە، ئەوەی کردومانە
17:21
Now, if we bring it back to deception, there's a couple
332
1041314
2272
ئێستا، ئێمە ئەگەر بگەڕیینەوە بۆ هەڵ خەڵەتاندن . جوتێک
17:23
of take-away things here.
333
1043586
1977
شتی بایەخ پێ نەدراو هەن لێرەدا
17:25
First, lying online can be very dangerous, right?
334
1045563
4488
یەکەم،درۆ کردن لەسەر ئینتەرنێت دەکرێت زۆر مەترسیدار بێت ، وایە؟
17:30
Not only are you leaving a record for yourself on your machine,
335
1050051
2706
نەک تەنها ئێوە تۆمارێک لەسەر ئامێرەکەتان بۆ خۆتان بە جێ بهێڵن
17:32
but you're leaving a record on the person that you were lying to,
336
1052757
4275
بەڵکو ئێوە تۆمارێک بە جێ دەهێڵن لەسەر ئامێری ئەو کەسەی کە درۆتان لەگەڵ کردووە
17:37
and you're also leaving them around for me to analyze
337
1057032
1760
وە ئێوە هەروەها بۆ منی بە جێ دەهێڵن بۆ شیکردنەوە
17:38
with some computer algorithms.
338
1058792
1454
لەگەڵ هەندێک خەواریزمەکانی کۆمپیوتەر
17:40
So by all means, go ahead and do that, that's good.
339
1060246
3173
لەبەر ئەوە، بە هەموو واتایەک بەردەوام بن و ئاوە بکەن ، ئەوە کارێکی باشە
17:43
But when it comes to lying and what we want to do
340
1063419
4154
بەڵام کاتێک دێنە سەر درۆ کردن و ئەو شتەی ئێمە دەمانەوێت بیکەین
17:47
with our lives, I think we can go back to
341
1067573
2553
لەگەڵ ژیانماندا وابزانم ئێمە دەتوانین بگەڕێینەوە بۆ
17:50
Diogenes and Confucius. And they were less concerned
342
1070126
3749
دیوجینس و کۆنفۆشێۆس وە ئەوان کەمتر بەبایەخ بوون
17:53
about whether to lie or not to lie, and more concerned about
343
1073875
2832
دەربارەی ئایا درۆ بکەین یان درۆ نەکەین و زیاتر بەبایەخ بوون دەربارەی
17:56
being true to the self, and I think this is really important.
344
1076707
3285
ڕاستگۆیی لەگەڵ خود ، وە وابزانم ئەمە بە ڕاستی گرینگە
17:59
Now, when you are about to say or do something,
345
1079992
4183
ئێستا ، کاتێک ئێوە دەتانەوێت شتێک بڵێن یانشتێک بکەن
18:04
we can think, do I want this to be part of my legacy,
346
1084175
4560
ئێمە دەتوانین بیر بکەینەوە ، ئایا من دەمەوێت ئەمە بەشێک بێت لە کەلتوری من
18:08
part of my personal record?
347
1088735
2713
بەشێک بێت لە تۆماری کەسێتیم؟
18:11
Because in the digital age we live in now,
348
1091448
2657
چونکە لەسەردەمی ژمارە دا کە ئێستا ئێمە تیایدا دەژین
18:14
in the networked age, we are all leaving a record.
349
1094105
4464
لە سەردەمی ئینتەرنێت، ئێمە هەمومان تۆمارێک بە جێ دەهێڵین
18:18
Thank you so much for your time,
350
1098569
1695
زۆر سوپاس بۆ ئەو کاتەی کە پێتان بەخشیم ا
18:20
and good luck with your record. (Applause)
351
1100264
4447
وە هیوای سەرکەوتنیان بۆ دەخوازانم لەگەڵ تۆمارکراوەکانتاندا (چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7