Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be

137,568 views ・ 2014-04-16

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Gemma Lee κ²€ν† : Jeong-Lan Kinser
00:12
I want you all to think
0
12763
3816
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘κ°€ 생각해 λ³΄μ…¨μœΌλ©΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:16
about the third word that was ever said about you --
1
16603
5692
μ—¬λŸ¬λΆ„μ— λŒ€ν•΄μ„œ λ§ν•΄μ‘Œλ˜
μ„Έ 번째의 낱말에 λŒ€ν•΄μ„œ 말이죠.
00:23
or, if you were delivering,
2
23582
3032
λ˜λŠ” μ•„κΈ°λ₯Ό λ°›μ•„λƒˆλ‹€λ©΄
00:26
about the person you were delivering.
3
26638
3706
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ°›μ•„λ‚΄κ³  μžˆμ—ˆλ˜ κ·Έ 아기에 λŒ€ν•΄μ„œμš”.
00:31
And you can all mouth it if you want or say it out loud.
4
31864
3841
μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘ λ°œμŒν•˜κ±°λ‚˜
크게 μ†Œλ¦¬λ‚΄μ„œ 말해도 μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:35
It was -- the first two were, "It's a ..."
5
35729
5557
처음 두 낱말은 "그것은 ν•œ ..."
00:41
Audience: (Mixed reply) Girl. Boy.
6
41310
2021
00:43
(Laughter)
7
43355
1001
00:44
Well, it shows you that --
8
44380
1602
κΈ€μŽ„μš”. 이런 상황을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
00:46
I also deal with issues where there's not certainty
9
46006
3079
λ‚¨μžμΈμ§€ μ—¬μžμΈμ§€ ν™•μ‹€ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”
저도 그런 문제λ₯Ό λ‹€λ£¨λŠ”λ°,
00:49
of whether it's a girl or a boy,
10
49109
1575
00:50
so the mixed answer was very appropriate.
11
50708
3281
μ„žμ—¬ μžˆλŠ” 닡은 μ§€κ·Ήνžˆ λ‹Ήμ—°ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:54
Of course, now the answer often comes not at birth but at the ultrasound,
12
54336
4634
λ¬Όλ‘  이제 κ·Έ 닡은
νƒœμ–΄λ‚˜μ„œ μ•„λŠ” 게 μ•„λ‹ˆλΌ 초음파둜 μ•Œκ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
00:58
unless the prospective parents choose to be surprised,
13
58994
3954
μ•žμœΌλ‘œ λΆ€λͺ¨κ°€ 될 뢄듀이
우리처럼 깜짝 놀라기λ₯Ό κΈ°λŒ€ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
01:02
like we all were.
14
62972
1604
01:05
But I want you to think about what it is that leads to that statement
15
65835
7000
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ 생각해보길 λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
무엇이 μ„Έ 번째 낱말을
01:12
on the third word,
16
72859
2016
κ²°μ •ν•˜λŠ”μ§€λ₯Όμš”.
01:14
because the third word
17
74899
2477
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ„Έλ²ˆμ§Έ 낱말은
01:17
is a description of your sex.
18
77400
4838
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 성별을 μ„€λͺ…ν•˜λŠ”λ°
그말은
01:25
And by that I mean,
19
85159
2389
01:27
made by a description of your genitals.
20
87572
3499
μ„±κΈ°μ˜ λͺ¨μ–‘에 따라 κ²°μ •λ©λ‹ˆλ‹€.
01:32
Now, as a pediatric endocrinologist,
21
92436
3044
이제 μ†Œμ•„κ³Ό λ‚΄λΆ„λΉ„ν•™μžλ‘œμ„œ
01:35
I used to be very, very involved and still somewhat am, in cases
22
95504
5477
μ €λŠ” 많이, 많이 μ°Έμ—¬ν–ˆκ³ 
아직도 μ–΄λŠ 정도 μ°Έμ—¬ν•˜κ³  μžˆλŠ”λ°
μ–΄λ–€ κ²½μš°μ—λŠ”
01:41
in which there are mismatches in the externals
23
101005
6264
λΆˆμΌμΉ˜κ°€ μƒκΉλ‹ˆλ‹€.
μ™ΈλΆ€μ—μ„œ
01:47
or between the externals and the internals,
24
107293
4014
λ˜λŠ” 외뢀와 λ‚΄λΆ€ μ‚¬μ΄μ—μ„œμš”.
01:51
and we literally have to figure out
25
111331
4813
또 μš°λ¦¬λŠ” 말 κ·ΈλŒ€λ‘œ 무엇이
01:56
what is the description of your sex.
26
116168
3118
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 성별을 κ²°μ •μ§“λŠ”μ§€ μ•Œμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:00
But there is nothing that is definable at the time of birth
27
120502
5282
ν•˜μ§€λ§Œ νƒœμ–΄λ‚œ μˆœκ°„μ—
μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ μ •μ˜ν•  λ§Œν•œ 것은
02:05
that would define you.
28
125808
3245
아무것도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ œκ°€ μ •μ˜λΌκ³  ν•  λ•Œ
02:10
And when I talk about definition,
29
130101
2143
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 성적 μ„±ν–₯을 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:12
I'm talking about your sexual orientation.
30
132268
4761
02:18
We don't say, "It's a ... gay boy!"
31
138274
3869
μš°λ¦¬λŠ” "동성애 남아"
02:23
"A lesbian girl!"
32
143668
1289
"동성애 μ—¬μ•„"라고 λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ£ .
02:26
Those situations don't really define themselves
33
146449
3509
κ·ΈλŸ¬ν•œ μƒν™©μ—μ„œ
02:29
more until the second decade of life.
34
149982
2189
λ‹€μŒ 10년이 될 λ•ŒκΉŒμ§€ μ •μ˜ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:33
Nor do they define your gender,
35
153971
4957
그듀도 μžμ‹ μ˜ 성을 μ •μ˜ν•˜μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:38
which, as different from your anatomic sex,
36
158952
3588
ν•΄λΆ€ν•™μƒμ˜ μ„±λ³„κ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ
02:42
describes your self-concept:
37
162564
3250
μžμ•„ κ°œλ…μ„ 말이죠.
02:45
Do you see yourself as a male or female,
38
165838
5508
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μžμ‹ μ„
λ‚¨μž λ˜λŠ” μ—¬μž,
02:51
or somewhere in the spectrum in between?
39
171370
3956
μ•„λ‹ˆλ©΄ κ·Έ 사이 어디쯀에 μžˆλ‹€κ³  λ³΄μ‹­λ‹ˆκΉŒ?
02:56
That sometimes shows up
40
176593
5279
νƒœμ–΄λ‚˜μ„œ 처음 μ‹­λ…„λ™μ•ˆ
03:01
in the first decade of life,
41
181896
2960
그게 λ³΄μ΄μ§€λ§Œ
03:04
but it can be very confusing for parents,
42
184880
3622
λΆ€λͺ¨λ“€ν•œν…ŒλŠ” μ•„μ£Ό ν˜Όλž€μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:08
because it is quite normative for children
43
188526
4707
μ™œλƒν•˜λ©΄ 아이듀이 μžκΈ°μ™€ λ‹€λ₯Έ μ„±μœΌλ‘œ
놀고 ν–‰λ™ν•˜λŠ” 것이 μ•„μ£Ό λ³΄ν†΅μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
03:13
to act in a cross-gender play and way,
44
193257
4353
03:17
and, in fact, there are studies that show
45
197634
2310
사싀 연ꡬ결과에 λ”°λ₯΄λ©΄
03:19
that even 80 percent of children who act in that fashion
46
199968
5828
그런 μ‹μœΌλ‘œ ν–‰λ™ν•˜λŠ”
μ•„μ΄λ“€μ˜ 80%λŠ”
03:25
will not persist in wanting to be the opposite gender
47
205820
6918
μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ μ‹œμž‘λ  λ¬΄λ ΅μ—λŠ”
μ΄μ„±μœΌλ‘œ 되기λ₯Ό
03:32
at the time when puberty begins.
48
212762
2696
μ›ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:36
But, at the time that puberty begins --
49
216746
4532
ν•˜μ§€λ§Œ μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ μ‹œμž‘λ  λ•Œ
03:42
that means between about age 10 to 12 in girls, 12 to 14 in boys --
50
222206
5629
μ—¬μ•„μ˜ κ²½μš°λŠ” 10 - 12 μ‚΄ 사이,
λ‚¨μ•„λŠ” 12 - 14 μ‚΄ 사이λ₯Ό λœ»ν•˜λŠ”λ°
03:49
with breast budding,
51
229239
1707
κ°€μŠ΄μ΄ μ†Ÿμ•„μ˜€λ₯΄κ±°λ‚˜
03:50
or two to three times' increase in the gonads
52
230970
3873
2 - 3 배둜 μƒμ‹μƒ˜μ΄ μ¦κ°€ν•˜λŠ”
03:54
in the case of genetic males,
53
234867
2845
μœ μ „μ μΈ λ‚¨μžμ˜ κ²½μš°λŠ”
03:57
by that particular point,
54
237736
1626
κ·Έ μ‹œμ μ΄ 되면 μžμ‹ μ΄ μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ
03:59
the child who says they are in the absolute wrong body
55
239386
4932
ν‹€λ¦° λͺΈμ„ κ°–κ³  μžˆλ‹€κ³  λ§ν•˜λŠ” μ•„μ΄λŠ”
04:05
is almost certain to be transgender
56
245504
2530
μ„±μ „ν™˜μ„ ν•˜λŠ” 게 거의 ν™•μ‹€ν•˜κ³ 
04:09
and is extremely unlikely to change those feelings,
57
249291
6988
그런 생각을 거의 λ°”κΎΈλ € ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:16
no matter how anybody tries reparative therapy
58
256303
4535
λˆ„κ°€ 아무리 μ „ν™˜ 치료λ₯Ό ν•˜κ±°λ‚˜
04:20
or any other noxious things.
59
260862
2174
λ‹€λ₯Έ μœ ν•΄ν•œ 일을 ν•œλ‹€κ³  ν•΄λ„μš”.
04:24
Now, this is relatively rare,
60
264742
2447
이것은 μ•„μ£Ό λ“œλ¬Έλ°
04:27
so I had relatively little personal experience with this.
61
267213
2896
μ €λŠ” 이와 κ΄€λ ¨λœ κ²½ν—˜μ΄ μƒλŒ€μ μœΌλ‘œ μ μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:30
And my experience was more typical,
62
270929
2654
제 κ²½ν—˜μ€ 보닀 μ „ν˜•μ μΈλ°
04:33
only because I had an adolescent practice.
63
273607
2040
단지 μ²­μ†Œλ…„μ„ λ‹€λ£¨λŠ” 병원을 μš΄μ˜ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:35
And I saw someone age 24,
64
275671
1668
μ €λŠ” 24μ‚΄ 먹은 μ‚¬λžŒμ΄
04:37
genetically female, went through Harvard with three male roommates
65
277363
4567
μœ μ „μ μœΌλ‘œ μ—¬μžμΈλ° ν•˜λ°”λ“œ λŒ€ν•™μ„ κ°€μ„œ
λͺ¨λ“  이야기λ₯Ό μ•Œκ³  μžˆλŠ” 3λͺ…μ˜ λ‚¨μž λ£Έλ©”μ΄νŠΈμ™€
04:41
who knew the whole story,
66
281954
1336
04:43
a registrar who always listed his name on course lists as a male name,
67
283314
6017
그의 이름을 κΈ°μž¬ν–ˆλ˜ ꡐ무직원은
λ¬Όλ‘  늘 λ‚¨μž μ΄λ¦„μœΌλ‘œ κΈ°μž¬ν–ˆκ³ ,
쑸업식이 λλ‚œ λ’€ μ €ν•œν…Œ μ™€μ„œ λ§ν–ˆμ£ , "λ„μ™€μ£Όμ„Έμš”.
04:49
and came to me after graduating,
68
289355
2951
04:52
saying, "Help me. I know you know a lot of endocrinology."
69
292330
3994
"μ €λŠ” μ„ μƒλ‹˜κ»˜μ„œ 뢄비학을 많이 μ•Œκ³  계신닀고 λ“€μ—ˆμ–΄μš”."
μ €λŠ” μ‹€μ œλ‘œ μƒμ‹μƒ˜μ΄ 없이
04:56
And indeed, I've treated a lot of people who were born without gonads.
70
296348
3308
νƒœμ–΄λ‚œ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μΉ˜λ£Œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
This wasn't rocket science.
71
299680
1644
이건 λ‘œμΌ€νŠΈλ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” μ–΄λ €μš΄ 과학은 μ•„λ‹ˆμ—ˆμ£ .
05:01
But I made a deal with him:
72
301348
1603
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” 그와 거래λ₯Ό ν–ˆμ£ :
05:02
"I'll treat you if you teach me."
73
302975
1797
당신이 κ°€λ₯΄μ³μ£Όλ©΄ μΉ˜λ£Œν•΄λ“œλ¦¬μ£ .
05:05
And so he did.
74
305900
2087
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έκ°€ κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ „ μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 λ°°μ› λŠ”μ§€ λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
05:09
And what an education I got
75
309161
1810
05:10
from taking care of all the members of his support group.
76
310995
2829
κ·Έκ°€ μ§€μ›ν•˜λŠ” 그룹의
μ‚¬λžŒλ“€μ„ λͺ¨λ‘ λŒλ³΄λ©΄μ„œμš”.
05:15
And then I got really confused,
77
315647
2523
그뒀에 μ €λŠ” 정말 ν˜Όλž€μŠ€λŸ¬μ› μ–΄μš”.
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·Έ λ‚˜μ΄μ—
05:18
because I thought it was relatively easy at that age
78
318194
2533
05:20
to just give people the hormones
79
320751
1583
그듀이 λ‹¨μ–Έν•˜λŠ” μ„± 호λ₯΄λͺ¬μ„ μ£ΌλŠ” 건
05:22
of the gender in which they were affirming.
80
322358
3418
μƒλŒ€μ μœΌλ‘œ μ‰¬μš΄ 일이라 μƒκ°ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
05:26
But then my patient married,
81
326595
3206
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ λ‹€μŒμ— 제 ν™˜μžκ°€ κ²°ν˜Όν–ˆκ³ 
05:29
and he married a woman who had been born as a male,
82
329825
4806
κ·ΈλŠ” μ—¬μžλž‘ κ²°ν˜Όν–ˆλŠ”λ°
κ·Έ μ—¬μžλŠ” λ‚¨μžλ‘œ νƒœμ–΄λ‚¬μ£ .
05:34
had married as a male, had two children,
83
334655
3279
λ‚¨μžλ‘œ κ²°ν˜Όν•΄μ„œ 두 아이λ₯Ό κ°€μ‘Œκ³ 
05:37
then went through a transition into female.
84
337958
4271
κ·Έ 뒀에 μ—¬μžλ‘œ μ„±μ „ν™˜ν•΄μ„œ
05:43
And now this delightful female
85
343721
3989
이제 μ΄λ ‡κ²Œ μœ μΎŒν•œ μ—¬μžκ°€
05:48
was attached to my male patient -- in fact, got legally married,
86
348536
5666
제 λ‚¨μž ν™˜μžμ—κ²Œ μ• μ •μœΌλ‘œ λ¬Άμ—¬μžˆμ—ˆμ£ .
사싀 그듀은 λ²•μ μœΌλ‘œ κ²°ν˜Όν–ˆμ–΄μš”, μ™œλƒν•˜λ©΄
05:54
because they showed up as a man and a woman, and who knew, right?
87
354226
3252
λ‚¨μžμ™€ μ—¬μžλ‘œ λ‚˜νƒ€λ‚¬μœΌλ‹ˆκΉŒμš”. λˆ„κ°€ μ•Œμ•˜κ² μ–΄μš”?
κ·Έμ΅Έ? (μ›ƒμŒ)
05:57
(Laughter)
88
357502
1503
05:59
And I was confused --
89
359966
3037
μ œκ°€ ν˜Όλž€μŠ€λŸ¬μ›Œ ν•˜λŠ” λ™μ•ˆ
06:03
"Does this make so-and-so gay?
90
363501
2397
이게 λˆ„κ΅°κ°€λ₯Ό λ™μ„±μ• μžλ‘œ λ§Œλ“œλ‚˜μš”?
06:05
Does this make so-and-so straight?"
91
365922
1750
이게 λˆ„κ΅°κ°€λ₯Ό μ΄μ„±μ• μžλ‘œ λ§Œλ“œλ‚˜μš”?
06:07
I was getting sexual orientation confused with gender identity.
92
367696
4826
μ €λŠ” 성적 μ„±ν–₯을
성별 인식과 ν˜Όλ™ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:13
And my patient said to me,
93
373609
2175
제 ν™˜μžκ°€ μ €ν•œν…Œ λ§ν–ˆμ£ .
06:15
"Look, look, look.
94
375808
1468
"λ³΄μ„Έμš”, λ΄μš”, λ΄μš”.
06:17
If you just think of the following, you'll get it right:
95
377300
3413
λ‹€μŒκ³Ό 같이 μƒκ°ν•˜λ©΄ λ§žμ•„μš”.
06:20
Sexual orientation is who you go to bed with.
96
380737
3243
성적 μ·¨ν–₯은 당신이 λˆ„κ΅¬μ™€ ν•¨κ»˜ 잠자리둜 κ°€λŠ”κ°€μ΄κ³ 
성별 인식은 λˆ„κ΅¬λ‘œμ„œ μž μžλ¦¬μ— κ°€λŠ”κ°€μž…λ‹ˆλ‹€."
06:24
Gender identity is who you go to bed as."
97
384004
3340
06:27
(Laughter)
98
387802
2001
06:29
And I subsequently learned from the many adults --
99
389827
2792
그뒀에 λ§Žμ€ μ„±μΈλ“€ν•œν…Œ λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:32
I took care of about 200 adults --
100
392643
2522
μ €λŠ” μ•½ 200 λͺ…μ˜ 성인을 돌봀고
κ·Έλ“€ν•œν…Œμ„œ λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
I learned from them
101
395189
1670
06:36
that if I didn't peek as to who their partner was in the waiting room,
102
396883
4635
λŒ€κΈ°μ‹€μ—μ„œ κ·Έλ“€μ˜ 애인이
λˆ„κ΅¬μΈμ§€ 엿보지 μ•Šμ•˜λ‹€λ©΄
06:41
I would never be able to guess better than chance,
103
401542
3675
κ²°μ½” μ•Œμ•„λ‚Ό 수
μ—†μ—ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
06:45
whether they were gay, straight, bi or asexual
104
405241
4198
그듀이 동성애인지, 이성애인지, 양성애인지,
그듀이 μΈμ •ν•˜λŠ” 성에 λ¬΄κ΄€μ‹¬ν•œκ±΄μ§€ 말이죠.
06:49
in their affirmed gender.
105
409463
2144
06:51
In other words,
106
411631
1222
λ‹€λ₯Έ 말둜 ν•˜λ©΄
06:52
one thing has absolutely nothing to do with the other.
107
412877
4559
ν•˜λ‚˜λŠ” κ²°μ½”
λ‹€λ₯Έ 것과 아무 상관이 μ—†λ‹€λŠ” κ±°μ—μš”.
06:57
And the data show it.
108
417460
2679
μžλ£Œκ°€ 그것을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
자, μ œκ°€ 200 λͺ…μ˜ 성인을 λŒλ³΄λ©΄μ„œ
07:02
Now, as I took care of the 200 adults,
109
422075
2149
07:04
I found it extremely painful.
110
424248
1595
μ•„μ£Ό κ΄΄λ‘œμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:06
These people -- many of them --
111
426814
2983
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λŒ€λΆ€λΆ„
07:09
had to give up so much of their lives.
112
429821
4277
κ·Έλ“€ μ‚Άμ˜ μƒλ‹ΉλŸ‰μ„ 포기해야 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ•Œλ‘œλŠ” κ·Έλ“€μ˜ λΆ€λͺ¨κ°€ 그듀을 버리고
07:14
Sometimes their parents would reject them,
113
434122
2431
07:16
siblings, their own children,
114
436577
2349
ν˜•μ œλ‚˜ κ·Έλ“€μ˜ μžμ‹λ“€,
07:18
and then their divorcing spouse
115
438950
1747
μ΄ν˜Όν•œ λ°°μš°μžκ°€
07:20
would forbid them from seeing their children.
116
440721
3511
아이듀을 λͺ» 보게 ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:24
It was so awful,
117
444724
1761
그건 λ”μ°ν–ˆμ§€λ§Œ 그듀은 μ™œ
07:26
but why did they do it at 40 and 50?
118
446509
3256
40 κ³Ό 50살에 κ·Έλ ‡κ²Œ ν• κΉŒμš”?
07:30
Because they felt they had to affirm themselves
119
450289
4745
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그듀은 μžμ‚΄ν•˜κΈ° 전에
μžμ‹ μ„ 인정해야 ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
07:35
before they would kill themselves.
120
455058
1782
07:37
And indeed, the rate of suicide among untreated transgendered people
121
457316
5946
λ”μš°κΈ° μΉ˜λ£Œλ°›μ§€ μ•Šμ€ μ„±μ „ν™˜μžλ“€ κ°€μš΄λ°
μžμ‚΄μœ¨μ€
07:43
is among the highest in the world.
122
463286
2451
μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ 높은 νŽΈμž…λ‹ˆλ‹€.
그러면 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
07:47
So, what to do?
123
467057
1153
07:49
I was intrigued, in going to a conference in Holland,
124
469020
3912
μ €λŠ” λ„€λœλž€λ“œμ—μ„œ μ—΄λ¦° νšŒμ˜μ— κ°€κ³  μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:52
where they are experts in this,
125
472956
2246
그곳은 이 λΆ„μ•Όμ˜ 전문가이고
κ°€μž₯ λ†€λΌμš΄ 일을 λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:55
and saw the most remarkable thing.
126
475226
2302
07:58
They were treating young adolescents
127
478623
3222
그듀은 성별을 μ‹€ν—˜ν•˜λŠ”
08:01
after giving them the most intense psychometric testing of gender,
128
481869
5970
κ°€μž₯ κ°•λ ₯ν•œ μ‹¬λ¦¬ν…ŒμŠ€νŠΈλ₯Ό ν•œ 뒀에
μ Šμ€ μ²­μ†Œλ…„λ“€μ„ μΉ˜λ£Œν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
08:07
and they were treating them by blocking the puberty that they didn't want.
129
487863
4396
그듀이 μ›ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ‚¬μΆ˜κΈ°λ₯Ό λ§‰λŠ” λ°©λ²•μœΌλ‘œ
μΉ˜λ£Œν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ™œλƒν•˜λ©΄ 기본적으둜 아이듀은 λ˜‘κ°™μ•„ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
08:12
Because basically, kids look about the same,
130
492283
2562
08:14
each sex, until they go through puberty,
131
494869
2995
남녀 λͺ¨λ‘ μ‚¬μΆ˜κΈ°λ₯Ό 톡과할 λ•ŒκΉŒμ§€λŠ” κ·Έλ ‡μ£ .
08:17
at which point, if you feel you're in the wrong sex,
132
497888
2693
μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ 되면 μžμ‹ μ΄ 잘λͺ»λœ 성을 κ°–κ³  μžˆλ‹€κ³  λŠλΌλŠ”λ°
08:20
you feel like Pinocchio becoming a donkey.
133
500605
2189
ν”Όλ…Έν‚€μ˜€κ°€ λ‹Ήλ‚˜κ·€κ°€ 된 κ²ƒμ²˜λŸΌ λŠλ‚λ‹ˆλ‹€.
08:23
The fantasy that you had that your body will change
134
503675
2541
μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ 였면 μžκΈ°κ°€ λ°”λΌλ˜
08:26
to be who you want it to be, with puberty,
135
506240
2651
λͺΈμ΄ 될 κ±°λž€ ν™˜μƒμ€
08:28
actually is nullified by the puberty you get.
136
508915
2721
μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ μ˜€λ©΄μ„œ λ¬΄νš¨κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:33
And they fall apart.
137
513779
2017
그듀은 μ‹€λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
그런 κΉŒλ‹­μœΌλ‘œ μ‚¬μΆ˜κΈ°λ₯Ό 보λ₯˜μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
So that's why putting the puberty on hold -- why on hold?
138
517328
3476
μ™œ 보λ₯˜μ‹œν‚€μ£ ? κ·Έλ ‡κ²Œ 어릴 λ•Œ
08:40
You can't just give them the opposite hormones that young.
139
520828
3050
이성 호λ₯΄λͺ¬μ„ 쀄 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:43
They'll end up stunted in growth,
140
523902
1835
그듀은 μ„±μž₯이 μœ„μΆ•λ©λ‹ˆλ‹€.
08:45
and you think you can have a meaningful conversation
141
525761
2548
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 그런 치료의 μƒμ‹νš¨κ³Όμ— λŒ€ν•΄
08:48
about the fertility effects of such treatment
142
528333
2490
μ˜λ―ΈμžˆλŠ” λŒ€ν™”λ₯Ό
08:50
with a 10-year-old girl, a 12-year-old boy?
143
530847
3395
10μ‚΄ 짜리 μ†Œλ…€λ‚˜ 12μ‚΄ 짜리 μ†Œλ…„κ³Ό λ‚˜λˆŒ 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ‹­λ‹ˆκΉŒ?
08:54
So this buys time in the diagnostic process
144
534663
2506
κ·Έλž˜μ„œ 이런 과정이 μ§„λ£Œ κ³Όμ •μ—μ„œ
4 - 5 λ…„μ˜ μ‹œκ°„μ„ λ²Œμ–΄μ£Όκ³ 
08:57
for four or five years,
145
537193
1828
κ·Έλž˜μ„œ μ•Œμ•„λ‚΄κ³ 
08:59
so that they can work it out.
146
539045
2298
09:01
They can have more and more testing,
147
541819
2628
μ’€ 더 λ§Žμ€ μ‹€ν—˜μ„ ν•΄μ„œ
09:04
they can live without feeling their bodies are running away from them.
148
544471
3969
κ·Έλ“€μ˜ λͺΈμ΄ λ‹¬μ•„λ‚˜λ²„λ¦°λ‹€λŠ”
생각을 ν•˜μ§€ μ•Šκ³  μ‚΄ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:08
And then, in a program they call 12-16-18,
149
548464
4158
κ·Έ 뒀에 12-16-18이라고 ν•˜λŠ” ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ—μ„œ
09:12
around age 12 is when they give the blocking hormones,
150
552646
4849
12살쯀에 λ§‰λŠ” 호λ₯΄λͺ¬μ„ μ£Όκ³ 
09:17
and then at age 16, with retesting,
151
557519
2440
16살에 μ‹€ν—˜μ„ λ‹€μ‹œ ν•΄μ„œ
09:19
they re-qualify to receive --
152
559983
2282
λ‹€μ‹œ μžκ²©μ„ μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ§‰λŠ” 호λ₯΄λͺ¬μ€ 되돌릴 수 μžˆμŒμ„ κΈ°μ–΅ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
09:22
now remember, the blocking hormones are reversible,
153
562289
2972
09:25
but when you give the hormones of the opposite sex,
154
565285
2881
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄μ„±μ˜ 호λ₯΄λͺ¬μ„ μ£Όλ©΄
09:28
you now start spouting breasts and facial hair and voice change,
155
568190
3317
κ°€μŠ΄κ³Ό μ–Όκ΅΄μ˜ ν„Έ, λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ λ‚˜μ˜€κΈ° μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
뭐λ₯Ό μ“°λŠ”μ§€μ— 따라 λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
09:31
depending on what you're using,
156
571531
1742
그런 νš¨κ³ΌλŠ” 영ꡬ적이고
09:33
and those effects are permanent,
157
573297
2102
09:35
or require surgery to remove,
158
575423
1818
μ œκ±°ν•˜λ €λ©΄ μˆ˜μˆ μ΄λ‚˜
09:37
or electrolysis,
159
577265
1231
μ „κΈ° λΆ„ν•΄κ°€ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:38
and you can never really affect the voice.
160
578520
2126
그리고 λͺ©μ†Œλ¦¬λŠ” 영ν–₯을 λ―ΈμΉ  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλž˜μ„œ 이건 μ‹¬κ°ν•˜κ³  15, 16μ‚΄ μ§œλ¦¬μ— ν•΄λ‹Ήν•˜λŠ” 일이죠.
09:41
So this is serious, and this is 15-, 16-year-old stuff.
161
581027
3253
09:45
And then at 18, they're eligible for surgery.
162
585184
2677
κ·Έλ’€ 18살이 되면 μˆ˜μˆ μ„ ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:48
And while there's no good surgery for females to males genitally,
163
588772
4092
μ—¬μžμ—μ„œ λ‚¨μž μƒμ‹κΈ°λ‘œ λ°”κΎΈλŠ” λ°λŠ” 쒋은 수술이 μ—†μ§€λ§Œ
09:52
the male-to-female surgery has fooled gynecologists.
164
592888
3300
λ‚¨μžμ—μ„œ μ—¬μžλ‘œ λ°”κΎΈλŠ” μˆ˜μˆ μ€ 산뢀인과 μ˜μ‚¬λ₯Ό 속일 μ •λ„μ˜€μ£ .
09:57
That's how good it can be.
165
597381
1452
μ–Όλ§ˆλ‚˜ ν›Œλ₯­ν•œμ§€ μ•„μ‹œκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ.
10:00
So I looked at how the patients were doing,
166
600087
3977
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” ν™˜μžλ“€μ΄ 잘 ν•˜κ³  μžˆλŠ”μ§€ λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ 보λ₯˜λœ κ²ƒλ§Œ λΉΌκ³ λŠ” 보톡 μ‚¬λžŒλ“€μ²˜λŸΌ λ³΄μ΄λŠ”
10:04
and I looked at patients who just looked like everybody else,
167
604088
2862
10:06
except they were pubertally delayed.
168
606974
2731
ν™˜μžλ“€μ„ λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:09
But once they gave them the hormones
169
609729
1913
ν•˜μ§€λ§Œ 일단 그듀이 μΈμ •ν•˜λŠ” μ„±κ³Ό
10:11
consistent with the gender they affirm,
170
611666
2609
μΌμΉ˜ν•˜λŠ” 호λ₯΄λͺ¬μ„ μ£Όλ©΄
그듀은 μ•„λ¦„λ‹€μ›Œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
10:14
they look beautiful.
171
614299
1233
그듀은 μ •μƒμœΌλ‘œ 보이고 μ •μƒμ˜ ν‚€λ₯Ό κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:16
They look normal.
172
616229
1286
10:18
They had normal heights.
173
618040
1355
10:19
You would never be able to pick them out in a crowd.
174
619935
2802
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ ꡰ쀑 μ†μ—μ„œ
그듀을 집어낼 수 없을 κ²λ‹ˆλ‹€.
10:24
So at that point, I decided I'm going to do this.
175
624522
2557
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έ μ‹œμ μ—μ„œ μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜λ €κ³  ν–ˆμ–΄μš”.
μ—¬κΈ°μ—μ„œ μ†Œμ•„κ³Ό
10:27
This is really where the pediatric endocrine realm comes in,
176
627103
4484
λΆ„λΉ„ν•™ 세계가 정말 ν•„μš”ν•œ κ±°μ£ .
10:31
because, in fact, if you're going to deal with it in kids aged 10 to 14,
177
631611
4817
μ™œλƒν•˜λ©΄ 사싀 그것을
10-12, 10-14μ‚΄ 먹은 아이듀과 ν•¨κ»˜ 닀루렀면
10:36
that's pediatric endocrinology.
178
636452
1920
그게 μ†Œμ•„κ³Ό λΆ„λΉ„ν•™μ΄κ±°λ“ μš”.
10:39
So I brought some kids in,
179
639354
3387
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 아이듀 λͺ‡μ„ 데렀왔고
10:43
and this now became the standard of care,
180
643513
2561
이게 λŒλ³΄λŠ” 기쀀이 λ˜μ–΄μ„œ
μ†Œμ•„ 병원이 κ·Έ 일을 λ§‘μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:46
and the [Boston] Children's Hospital was behind it.
181
646098
2805
10:48
By my showing them the kids before and after,
182
648927
4143
μ œκ°€ μ•„μ΄λ“€μ˜ 수술 μ „κ³Ό ν›„λ₯Ό λ³΄μ—¬μ€ŒμœΌλ‘œμ¨
10:53
people who never got treated and people who wished to be treated,
183
653094
3821
μΉ˜λ£Œλ°›μ§€ λͺ»ν•œ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
μΉ˜λ£Œλ°›κΈ°λ₯Ό μ›ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€
10:56
and pictures of the Dutch --
184
656939
1588
λ„€λœλž€λ“œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μ‚¬μ§„μœΌλ‘œ
11:00
they came to me and said,
185
660035
1221
그듀이 제게 μ™€μ„œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:01
"You've got to do something for these kids."
186
661280
2207
"이 아이듀을 μœ„ν•΄μ„œ λ­”κ°€λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€."
11:03
Well, where were these kids before?
187
663511
2057
자, 이 아이듀이 μ „μ—λŠ” μ–΄λ”” μžˆμ—ˆλ‚˜μš”?
11:06
They were out there suffering, is where they were.
188
666774
2371
아이듀은 κ΄΄λ‘œμ›Œν•˜λ©΄μ„œ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:09
So we started a program in 2007.
189
669894
6144
κ·Έλž˜μ„œ μ €ν¬λŠ” 2007년에 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그런 μ’…λ₯˜λ‘œμ„œλŠ” 첫 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄μ—ˆμ£ .
11:16
It became the first program of its kind --
190
676062
2396
11:18
but it's really of the Dutch kind --
191
678482
2357
ν•˜μ§€λ§Œ λΆλ―Έμ—μ„œ ν•˜λŠ”
11:20
in North America.
192
680863
1183
λ„€λœλž€λ“œ 식 λ°©λ²•μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:22
And since then, we have 160 patients.
193
682927
3499
κ·Έ λ’€λ‘œ μ €ν¬λŠ” 160 λͺ…μ˜ ν™˜μžλ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:27
Did they come from Afghanistan? No.
194
687180
2651
그듀이 μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ—μ„œ μ™”λƒκ΅¬μš”? μ•„λ‹ˆμš”.
11:30
75 percent of them came from within 150 miles of Boston.
195
690440
7000
그듀은, κ·Έλ“€μ˜ 75%κ°€
λ³΄μŠ€ν„΄μ˜ 반경 240 km μ•ˆμ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:38
And some came from England.
196
698701
2755
μΌλΆ€λŠ” μ˜κ΅­μ—μ„œ μ™”μ–΄μš”.
11:42
Jackie had been abused in the Midlands, in England.
197
702138
4043
μž­ν‚€λŠ” 영ꡭ λ―Έλ“œλžœλ“œμ—μ„œ ν•™λŒ€λ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ…€λŠ” 12μ‚΄μ΄μ—ˆλŠ”λ°
11:46
She's 12 years old there,
198
706205
1862
μ†Œλ…€λ‘œμ„œ μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆμ§€λ§Œ
11:48
she was living as a girl,
199
708091
1313
11:49
but she was being beaten up.
200
709428
2158
맞고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:51
It was a horror show, they had to homeschool her.
201
711610
2571
μ†Œλ¦„λΌμΉ˜λŠ” μž₯λ©΄μ΄μ—ˆμ£ .
κ·Έλ…€λŠ” μ§‘μ—μ„œ 곡뢀λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν–ˆμ–΄μš”.
11:54
And the reason the British were coming
202
714649
2344
영ꡭ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ˜€λŠ” μ΄μœ λŠ”
11:57
was because they would not treat anybody with anything under age 16,
203
717017
5700
16 μ‚΄ μ΄ν•˜λŠ”
μ–΄λ–€ μΉ˜λ£Œλ„ ν•  수 μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
12:02
which means they were consigning them to an adult body
204
722741
3713
그말은 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜λ“ 
μ–΄λ₯Έμ˜ λͺΈμ΄ λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
12:06
no matter what happened,
205
726478
1459
12:07
even if they tested them well.
206
727961
1576
μ„€λ Ή μ‹€ν—˜μ„ ν–ˆλ‹€κ³  ν•˜λ”λΌλ„μš”.
κ²Œλ‹€κ°€ μž¬ν‚€λŠ”
12:10
Jackie, on top of it, was, by virtue of skeletal markings,
207
730108
4678
λΌˆλŒ€λ‘œ 봀을 λ•Œ
12:14
destined to be six feet five.
208
734810
1921
196 cmκ°€ 될 운λͺ…인데
κ·ΈλŸΌμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
12:19
And yet, she had just begun a male puberty.
209
739138
2904
λ‚¨μž μ‚¬μΆ˜κΈ°λ₯Ό 막 μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
12:22
Well, I did something a little bit innovative,
210
742938
3575
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ’€ ν˜μ‹ μ μΈ 일을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:26
because I do know hormones,
211
746537
2098
호λ₯΄λͺ¬μ„ μ•ŒκΈ° λ•Œλ¬Έμ—
12:28
and that estrogen is much more potent
212
748659
1938
μ—μŠ€νŠΈλ‘œκ²μ΄ 골단, μ„±μž₯νŒμ„
12:30
in closing epiphyses, the growth plates,
213
750621
3790
λ§‰μ•„μ„œ μ„±μž₯을 λ§‰λŠ”λ°
12:34
and stopping growth, than testosterone is.
214
754435
3293
ν…ŒμŠ€ν† μŠ€νŠΈλ‘ λ³΄λ‹€ 더 κ°•ν•˜μ£ .
12:37
So we blocked her testosterone with a blocking hormone,
215
757752
4729
κ·Έλž˜μ„œ ν…ŒμŠ€ν† μŠ€νŠΈλ‘ μ„
λ§‰λŠ” 호둜λͺ¬μœΌλ‘œ λ§‰μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:42
but we added estrogen, not at 16, but at 13.
216
762505
3459
ν•˜μ§€λ§Œ μ—μŠ€νŠΈλ‘œκ²μ„ λ”ν–ˆμ£ . 16살이 μ•„λ‹ˆλΌ 13μ‚΄μ—μš”.
12:46
And so here she is at 16, on the left.
217
766909
2580
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬κΈ° μ™Όμͺ½μ— κ·Έλ…€λŠ” 16μ‚΄ μž…λ‹ˆλ‹€.
12:50
And on her 16th birthday, she went to Thailand,
218
770093
2278
16μ‚΄ 생일에 κ·Έλ…€λŠ” νƒœκ΅­μ— κ°”κ³ 
12:52
where they would do a genital plastic surgery.
219
772395
2278
κ±°κΈ°μ„œ μ„±μ „ν™˜ μˆ˜μˆ μ„ ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
12:54
They will do it at 18 now.
220
774697
1876
이제 18살이 될 κ±°κ³ 
12:56
And she ended up 5'11".
221
776597
2040
κ·Έλ…€λŠ” 180 cmκ°€ λ˜μ—ˆκ³ 
12:59
But more than that, she has normal breast size,
222
779312
3223
κ²Œλ‹€κ°€ μ •μƒμ˜ κ°€μŠ΄ 크기λ₯Ό κ°€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:02
because by blocking testosterone,
223
782559
2288
ν…ŒμŠ€ν† μŠ€ν…Œλ‘ μ„ λ§‰μ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
13:04
every one of our patients has normal breast size
224
784871
3354
ν™˜μžλ“€ λͺ¨λ‘κ°€
μ •μƒμ˜ κ°€μŠ΄ 크기λ₯Ό κ°€μ§‘λ‹ˆλ‹€.
13:08
if they get to us at the appropriate age,
225
788249
3010
그듀이 λ„ˆλ¬΄ λŠ¦μ§€ μ•Šκ²Œ, 제 λ•Œ μš°λ¦¬ν•œν…Œ μ˜€λ©΄μš”.
13:11
not too late.
226
791283
1151
그리고 맨 였λ₯Έμͺ½μ— κ·Έλ…€κ°€ μžˆμ–΄μš”.
13:13
And on the far right, there she is.
227
793057
1759
13:14
She went public -- semifinalist in the Miss England competition.
228
794840
3825
κ·Έλ…€λŠ” κ³΅κ°œν–ˆκ³ 
미슀 μž‰κΈ€λžœλ“œλ₯Ό λ½‘λŠ” λŒ€νšŒμ—μ„œ μ€€κ²°μŠΉκΉŒμ§€ μ˜¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ‹¬νŒλ“€μ΄ λ…ΌμŸμ„ ν–ˆμ£ . μ΄λ ‡κ²Œ ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
13:21
The judges debated as to, can they do this?
229
801068
2503
13:24
And one of them quipped, I'm told,
230
804134
4151
κ·Έλ…€λ₯Ό 뽑을 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
μ‹¬νŒ μ€‘μ˜ ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ 재치있게 λ§ν•œ 것을 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:28
"But she has more natural self than half the other contestants."
231
808309
3966
"ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλ…€λŠ” λ‚˜λ¨Έμ§€ μ°Έκ°€μžλ³΄λ‹€
훨씬 더 μžμ—°μŠ€λŸ° μžμ•„λ₯Ό κ°€μ‘Œμ–΄μš”."
13:32
(Laughter)
232
812299
1888
(μ›ƒμŒ)
13:34
And some of them have been rearranged a little bit,
233
814211
4247
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλ“€ 쀑 일뢀λ₯Ό λ‹€μ‹œ μ‘°μ •ν•΄μ•Ό ν–ˆμ§€λ§Œ
13:38
but it's all her DNA.
234
818482
2084
κ²°κ΅­ κ·Έλ…€μ˜ μœ μ „μžμž…λ‹ˆλ‹€.
13:41
And she's become a remarkable spokeswoman.
235
821679
3095
κ·Έλ…€λŠ” ν›Œλ₯­ν•œ λŒ€λ³€μΈμ΄ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ…€λŠ” λͺ¨λΈ 계약을 μ œμ•ˆλ°›μ•˜κ³ 
13:45
And she was offered contracts as a model,
236
825121
3861
κ·Έ μ‹œμ μ— μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜λ©΄μ„œ 농담을 ν•˜λ”κ΅°μš”.
13:49
at which point she teased me, when she said,
237
829006
2125
"κ·Έκ±° μ•Œμ•„μš”. μ„ μƒλ‹˜μ΄ μ €λ₯Ό
13:51
"You know, I might have had a better chance as a model
238
831155
2545
185 cm둜 λ§Œλ“€μ—ˆλ‹€λ©΄ λͺ¨λΈλ‘œ 더 λ‚˜μ€ κΈ°νšŒκ°€ μžˆμ—ˆμ„ κ±Έμš”."
13:53
if you'd made me six feet one."
239
833724
1708
13:55
(Laughter)
240
835456
1980
이해가 μ•ˆ 되죠. (μ›ƒμŒ)
13:57
Go figure.
241
837460
1151
14:00
So this picture, I think, says it all.
242
840038
2928
κ·Έλž˜μ„œ 이 사진이 λͺ¨λ“  κ±Έ λ§ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:03
It really says it all.
243
843740
1341
그것이 정말 λͺ¨λ“  κ±Έ 말해주죠.
14:05
These are Nicole and brother Jonas,
244
845760
3624
λ‹ˆμ½œκ³Ό λ‚¨μžν˜•μ œ μ‘°λ‚˜μŠ€μΈλ°
14:09
identical twin boys,
245
849408
1939
μΌλž€μ„± μŒλ™μ΄ λ‚¨μžμ•„μ΄λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
14:12
and proven to be identical.
246
852427
1504
μ„œλ‘œ λ˜‘κ°™μ§€λ§Œ
λ‹ˆμ½œμ€ μžμ‹ μ„
14:15
Nicole had affirmed herself as a girl as early as age three.
247
855978
3594
3μ‚΄ λ•ŒλΆ€ν„° μ—¬μžλ‘œ μΈμ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:19
At age seven, they changed her name,
248
859596
2507
7살에 κ·Έλ…€μ˜ 이름을 λ°”κΎΈκ³ 
λ‚¨μž μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ μ‹œμž‘λ˜λŠ”
14:22
and came to me at the very beginnings of a male puberty.
249
862127
4444
μ΄ˆκΈ°μ— μ €λ₯Ό μ°Ύμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:26
Now you can imagine looking at Jonas at only 14,
250
866904
2784
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ‘°λ‚˜μŠ€λ₯Ό λ³΄μ‹œλ©΄ μ•„μ‹œκ² μ§€λ§Œ
κ³ μž‘ 14살인데 λ‚¨μž μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€
14:29
that male puberty is early in this family,
251
869712
2787
이 κ°€μ‘±ν•œν…ŒλŠ” 일찍 μ‹œμž‘ν•˜λŠ” 것을 μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:32
because he looks more like a 16-year-old.
252
872523
2039
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·ΈλŠ” 16μ‚΄ μ •λ„λ‘œ 보이고
κ·Έλž˜μ„œ 논점을 ν™•μ‹€ν•˜κ²Œ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
14:35
But it makes the point all the more,
253
875086
1810
14:36
of why you have to be conscious of where the patient is.
254
876920
3285
ν™˜μžκ°€ 어디에 μžˆλŠ”μ§€λ₯Ό
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ™œ μ˜μ‹ν•˜κ³  μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€λ₯Όμš”.
14:40
Nicole is on pubertal blockade in here,
255
880665
2706
λ‹ˆμ½œμ€ μ—¬κΈ°μ„œ μ‚¬μΆ˜κΈ°λ₯Ό λ§‰μ•˜κ³ 
14:44
and Jonas is just going -- biologic control.
256
884451
3111
μ‘°λ‚˜μŠ€λŠ” 생물학적 μ‘°μ ˆμ„ ν•˜κ³  있죠.
14:48
This is what Nicole would look like
257
888189
1697
μš°λ¦¬κ°€ μ§€κΈˆ ν•˜λŠ” 일을 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λ©΄
14:49
if we weren't doing what we were doing.
258
889910
2057
λ‹ˆμ½œμ„ μ΄λ ‡κ²Œ 보이겠죠.
14:51
He's got a prominent Adam's apple.
259
891991
2467
μ‘°λ‚˜μŠ€λŠ” λšœλ ·ν•œ λͺ©μ –을 κ°–κ³  있고
14:54
He's got angular bones to the face, a mustache,
260
894482
3557
얼꡴에 각진 터와 μˆ˜μ—Όμ΄ μžˆμ–΄μš”.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό ν‚€μ˜ 차이가 μžˆλŠ”λ°
14:58
and you can see there's a height difference,
261
898063
2063
μ‘°λ‚˜μŠ€λŠ” λ‹ˆμ½œμ΄ 갖지 λͺ»ν•œ
15:00
because he's gone through a growth spurt that she won't get.
262
900150
2879
μ„±μž₯ λΆ„μΆœμ„ ν†΅κ³Όν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
μ§€κΈˆ λ‹ˆμ½œμ€ μ—μŠ€νŠΈλ‘œκ²μ„ λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:03
Now Nicole is on estrogen.
263
903053
1517
15:04
She has a bit of a form to her.
264
904594
2467
κ·Έλ…€λŠ” μ–΄λ–€ ν˜•νƒœλ₯Ό μ§€λ‹ˆκ³  μžˆμ–΄μš”.
15:07
This family went to the White House last spring,
265
907887
3615
이 가쑱은 μ§€λ‚œ 봄에 λ°±μ•…κ΄€μœΌλ‘œ κ°”λŠ”λ°
15:11
because of their work in overturning an anti-discrimination --
266
911526
5739
그듀이 ν•˜λŠ” 일이
인쒅차별 λ°˜λŒ€λ₯Ό λ’€μ§‘λŠ” 것인데
15:17
there was a bill that would block
267
917289
2382
메인에 μ‚¬λŠ” μ„±μ „ν™˜ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
15:19
the right of transgender people in Maine to use public bathrooms,
268
919695
4603
곡쀑 ν™”μž₯싀을 μ‚¬μš©ν•˜μ§€
15:24
and it looked like the bill was going to pass,
269
924322
2745
κ·Έ λ²•μ•ˆμ΄ 톡과될 것 κ°™μ•˜κ³ 
15:27
and that would have been a problem,
270
927091
1707
κ·Έλ ‡κ²Œ 되면 λ¬Έμ œκ°€ 생기겠죠.
15:28
but Nicole went personally to every legislator in Maine
271
928822
3477
λ‹ˆμ½œμ€ 메인주에 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  κ΅­νšŒμ˜μ›μ„ 개인적으둜 μ°Ύμ•„κ°€μ„œ
15:32
and said, "I can do this.
272
932323
1988
μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμ–΄μš”. "μ €λŠ” 이것을 ν•  수 μžˆμ–΄μš”.
15:34
If they see me, they'll understand
273
934335
1992
그듀이 μ €λ₯Ό λ³Έλ‹€λ©΄ 이해할 κ±°μ—μš”.
15:36
why I'm no threat in the ladies' room,
274
936351
2146
μ™œ μ œκ°€ μ—¬μž ν™”μž₯μ‹€μ—μ„œ μœ„ν˜‘μ΄ μ•ˆ λ˜λŠ”μ§€
15:38
but I can be threatened in the men's room."
275
938521
2082
μ™œ μ œκ°€ λ‚¨μž ν™”μž₯μ‹€μ—μ„œ μœ„ν˜‘μ„ 받을 수 μžˆλŠ”μ§€λ₯Όμš”.
15:40
And then they finally got it.
276
940627
1499
κ²°κ΅­ 그듀은 ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그러면 μš°λ¦¬λŠ” μ•žμœΌλ‘œ μ–΄λ””λ‘œ κ°€μ•Ό ν• κΉŒμš”?
15:44
So where do we go from here?
277
944038
1675
15:47
Well, we still have a ways to go in terms of anti-discrimination.
278
947022
4069
자, μš°λ¦¬λŠ” 아직도
인쒅차별에 κ΄€ν•΄ 갈 길이 λ©‰λ‹ˆλ‹€.
15:51
There are only 17 states that have an anti-discrimination law
279
951115
3667
였직 17개 주만
인쒅차별 λ°˜λŒ€μ— κ΄€ν•œ 법이 μžˆλŠ”λ°
15:54
against discrimination in housing,
280
954806
2576
주거, 고용,
15:57
employment, public accommodation --
281
957406
3092
κ³΅κ³΅μ‹œμ„€μ˜ 차별에 λŒ€ν•œ λ²•μœ¨μ΄μ£ .
16:00
only 17 states, and five of them are in New England.
282
960522
2988
17개 μ£Ό 뿐이고 κ·Έ 쀑 5 κ°œκ°€ λ‰΄μž‰κΈ€λžœλ“œμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:03
We need less expensive drugs.
283
963534
1901
μš°λ¦¬λŠ” 덜 λΉ„μ‹Ό 약이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:05
They cost a fortune.
284
965459
1387
약은 돈이 많이 λ“€μ£ .
μš°λ¦¬λŠ” μ •μ‹  μ§ˆν™˜ νŽΈλžŒμ—μ„œ
16:07
And we need to get this condition out of the DSM.
285
967164
3893
이 쑰건을 μ—†μ• μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:11
It is as much a psychiatric disease as being gay and lesbian,
286
971081
4700
그것은 λ™μ„±μ• μžλ§ŒνΌμ΄λ‚˜
정신적 μ§ˆλ³‘μ΄κ³ 
16:15
and that went out the window in 1973,
287
975805
2919
그것은 1973년에 νκΈ°λ˜μ—ˆκ³ 
16:18
and the whole world changed.
288
978748
1504
μ˜¨μ„Έμƒμ΄ λ°”λ€Œμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:20
And this isn't going to break anybody's budget.
289
980649
2345
이건 λˆ„κ΅¬μ˜ μ˜ˆμ‚°λ„ 깨지 μ•Šκ³ 
κ·Έλ ‡κ²Œ ν”ν•˜μ§€λ„ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:23
This is not that common.
290
983018
1467
16:25
But the risks of not doing anything for them
291
985279
3381
ν•˜μ§€λ§Œ 그듀을 μœ„ν•΄ 아무것도 ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄
κ·Έλ“€μ˜ λͺ©μˆ¨μ„ μžμ‚΄λ‘œ μžƒμ„
16:30
not only puts all of them at risk of losing their lives to suicide,
292
990005
6472
μœ„ν—˜μ— λΉ μ§€κ²Œ ν•  뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
16:36
but it also says something about whether we are a truly inclusive society.
293
996501
6252
μš°λ¦¬κ°€ 진정 ν†΅ν•©λœ μ‚¬νšŒμΈμ§€
μ•Œ 수 있게 ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:42
Thank you.
294
1002777
1151
κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:43
(Applause)
295
1003952
3976
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7