Special Olympics let me be myself — a champion | Matthew Williams

80,175 views ・ 2016-02-26

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:13
Hello.
0
13400
1216
שלום.
00:14
My name is Matthew Williams,
1
14640
1936
שמי מת'יו וויליאמס,
00:16
and I am a champion.
2
16600
1920
ואני אלוף.
00:19
I have won medals in three different sports
3
19520
2856
זכיתי במדליות בשלושה ענפי ספורט שונים
00:22
and national games in Canada,
4
22400
2736
באליפות קנדה,
00:25
competed at the international level in basketball
5
25160
3496
התחריתי ברמה הבין לאומית בכדורסל,
00:28
and was proud to represent Canada
6
28680
3056
וייצגתי את קנדה בגאווה
00:31
on the world stage.
7
31760
1616
על הבמה העולמית.
00:33
(Applause)
8
33400
4280
(מחיאות כפיים)
00:39
I train five days a week for basketball and speed skating,
9
39040
4216
אני מתאמן חמישה ימים בשבוע בכדורסל ובהחלקה מהירה על הקרח,
00:43
work with top quality coaches
10
43280
2376
עובד עם מאמנים איכותיים,
00:45
and mental performance consultants
11
45680
2496
ויועצי ביצועים מנטליים
00:48
to be at my best in my sport.
12
48200
3040
כדי להיות הכי טוב בענף שלי.
00:52
By the way, all that is through Special Olympics.
13
52640
3936
דרך אגב, כל זה דרך האולימפיאדה המיוחדת.
00:56
Does that change the way you think of me
14
56600
2296
האם זה משנה את הדרך בה אתם רואים אותי
00:58
and my accomplishments?
15
58920
1680
ואת ההשגים שלי?
01:03
The world does not see all people like me as champions.
16
63240
3600
העולם לא רואה אנשים כמותי כאלופים.
01:07
Not long ago, people like me were shunned and hidden away.
17
67720
5200
לפני זמן לא רב, נידו אנשים כמותי והתביישו בנו.
01:14
There has been lots of change since Special Olympics began in 1968,
18
74240
5136
מאז תחילת האולימפיאדה המיוחדת ב-1968, היו הרבה שינוים,
01:19
but in too many cases,
19
79400
2136
אך ביותר מדי מקרים,
01:21
people with intellectual disabilities
20
81560
2816
אנשים עם מוגבלויות שכליות
01:24
are invisible to the wider population.
21
84400
3240
הם בלתי נראים לחברה.
01:29
People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter.
22
89880
4200
אנשים קוראים לי במילת ה-מ' בפרצוף, וחושבים שזה לא משנה.
01:35
That's the word "retard" or "retarded"
23
95120
3056
המילה היא "מפגר", או "רפה שכל"
01:38
used in a derogatory manner.
24
98200
2280
כמילת גנאי.
01:41
They're not thinking about how much it hurts me and my friends.
25
101400
4760
הם לא חושבים כמה זה מעליב אותי ואת החברים שלי.
01:48
I don't want you to think I'm here because I'm a charity case.
26
108000
3856
אני לא רוצה שתחשבו שאני כאן בגלל שאני רוצה רחמים.
01:51
I am here because there is still a big problem with the way
27
111880
4016
אני כאן מפני שיש עדיין בעיה עם הדרך שבה
01:55
many people see individuals with intellectual disabilities,
28
115920
5080
החברה מסתכלת על אנשים עם נכות אינטלקטואלית,
02:01
or, too often,
29
121680
1576
או, לעתים קרובות מדי,
02:03
how they don't see them at all.
30
123280
1920
איך שהם לא רואים אותם בכלל.
02:06
Did you know the World Games happened this year?
31
126480
2640
האם ידעתם שהמשחקים האולימפיים התקיימו השנה?
02:10
I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities
32
130200
5896
אני הייתי אחד מתוך למעלה מ-6,500 מתחרים בעלי נכות אינטלקטואלית
02:16
from 165 countries who competed in LA.
33
136120
4816
שהגיעו מ-165 מדינות שונות להתחרות בלוס אנג'לס.
02:20
There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies,
34
140960
5296
יש יותר מ 62,000 צופים שמביטים בטקסי הפתיחה,
02:26
and there was live coverage on TSN and ESPN.
35
146280
4400
והיה כיסוי חי ב TSN ו ESPN.
02:31
Did you even know that happened?
36
151200
1960
ידעתם אפילו שזה התרחש?
02:35
What do you think of when you see someone like me?
37
155600
2720
מה אתם חושבים כשאתם רואים מישהו כמוני?
02:39
I am here today to challenge you
38
159760
2776
אני פה היום לאתגר אתכם
02:42
to look at us as equals.
39
162560
2480
להביט בנו כשווים.
02:47
Special Olympics transforms the self-identity of athletes
40
167160
4176
האולימפיאדה המיוחדת הופכת את הזהות העצמית של האתלטים
02:51
with intellectual disabilities
41
171360
2376
עם נכויות אינטלקטואליות
02:53
and the perceptions of everyone watching.
42
173760
2800
והתפיסות של כל מי שצופה.
02:58
For those of you who aren't familiar,
43
178200
2096
לאלה מכם שלא מכירים,
03:00
Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities.
44
180320
4600
האולמפיאדה המיוחדת היא לאתלטים עם נכויות אינטלקטואליות.
03:06
Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics.
45
186800
4480
האולימפיאדה המיוחדת נפרדת מאולימפיאדת הנכים והאולימפיאדה.
03:12
We offer high-quality, year round sports programs
46
192320
3736
אנחנו מציעים תוכניות ספורט באיכות גבוהה לאורך כל השנה
03:16
for people with intellectual disabilities
47
196080
3176
עבור אנשים עם נכויות אינטלקטואליות
03:19
that changes lives and perceptions.
48
199280
3080
שמאתגרות חיים ותפיסות.
03:24
This movement has changed my life
49
204440
2616
התנועה הזו שינתה את חיי
03:27
and those of so many others.
50
207080
2696
ואלה של כל כך הרבה אחרים.
03:29
And it has changed the way
51
209800
1896
והיא שינתה את הדרך
03:31
the world sees people with intellectual disabilities.
52
211720
4120
בה העולם רואה אנשים עם נכויות אינטלקטואליות.
03:37
I was born with epilepsy and an intellectual disability.
53
217480
4440
נולדתי עם אפילפסיה ונכות אינטלקטואלית.
03:43
Growing up, I played hockey until I was 12 years old.
54
223280
4120
כשגדלתי, שיחקתי הוקי עד גיל 12.
03:48
The older I got, the more I felt
55
228880
2696
ככל שהתבגרתי, הרגשתי יותר
03:51
it was harder to keep up with everyone else,
56
231600
3376
שזה קשה לעמוד בקצב של כל השאר,
03:55
and I was angry and frustrated.
57
235000
3040
וכעסתי והייתי מתוסכל.
03:59
For a while, I did not play any sports,
58
239800
3496
במשך זמן מה, לא שיחקתי בשום ספורט,
04:03
didn't have many friends
59
243320
1896
לא היו לי הרבה חברים
04:05
and felt left out and sad.
60
245240
2760
והרגשתי מנודה ועצוב.
04:10
There was a time when people with intellectual disabilities
61
250080
4416
היו זמנים בהם אנשים עם נכויות אינטלקטואליות
04:14
were hidden away from society.
62
254520
2920
הוחבאו מהחברה.
04:18
No one thought they could participate in sports,
63
258880
3176
אף אחד לא חשב שהם יכולים להשתתף בספורט,
04:22
let alone be a valued member of society.
64
262080
3200
שלא לדבר על חברים מועילים לחברה.
04:26
In the 1960s, Dr. Frank Hayden,
65
266880
3736
בשנות ה 60, דר' פרנק היידן,
04:30
a scientist at the University of Toronto,
66
270640
3295
מדען באוניברסיטת טורונטו,
04:33
was studying the effects of regular exercise
67
273959
3657
חקר את ההשפעות של אימון סדיר
04:37
on the fitness levels of children with intellectual disabilities.
68
277640
5000
על רמות הבריאות של ילדים עם נכויות אינטלקטואליות.
04:43
Using rigorous scientific research,
69
283840
3256
בשימוש במחקר מדעי קפדני,
04:47
Dr. Hayden and other researchers
70
287120
2736
דר היידן וחוקרים אחרים
04:49
came to the conclusion
71
289880
1896
הגיעו למסקנה
04:51
that it was simply the lack of opportunity to participate
72
291800
4016
שזה היה פשוט חוסר בהזדמנות להשתתף
04:55
that caused their fitness levels to suffer.
73
295840
2600
שגרם לרמות הכושר שלהם לסבול.
05:00
Lots of people doubted that people with intellectual disabilities
74
300400
4376
הרבה אנשים פקפקו בזה שאנשים עם נכויות אינטלקטואליות
05:04
could benefit from fitness programs
75
304800
2936
יכלו לקבל תועלת מתוכניות כושר
05:07
and sports competition opportunities.
76
307760
2840
והזדמנויות לתחרותיות בספורט.
05:11
But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver,
77
311880
4976
אבל פורצי דרך כמו ד"ר היידן ויוניס קנדי שריבר,
05:16
the founder of Special Olympics,
78
316880
2296
המייסדת של האולימפיאדה המיוחדת,
05:19
persevered,
79
319200
1456
התעקשו,
05:20
and Special Olympics athletes have proved them right
80
320680
3416
והאתלטים של האולמפיאדה המיוחדת הוכיחו את עצמם
05:24
four and a half million times over.
81
324120
2560
ארבע וחצי מליון פעמים.
05:27
(Applause)
82
327680
5656
(מחיאות כפיים)
05:33
Before I joined Special Olympics,
83
333360
2216
לפני שהצטרפתי לאולימפיאדה המיוחדת,
05:35
I was nervous
84
335600
1496
הייתי נרגש
05:37
because I was young, shy, not confident
85
337120
4216
בגלל שהייתי צעיר, ביישן, לא בטוח בעצמי
05:41
and didn't have many friends.
86
341360
1680
ולא היו לי הרבה חברים.
05:44
When I got there, though, everyone was very encouraging,
87
344600
3696
כשהגעתי לשם, עם זאת, כולם היו מאוד מעודדים,
05:48
supportive, and let me be myself
88
348320
3296
תומכים, ונתנו לי להיות עצמי
05:51
without being judged.
89
351640
1680
בלי לשפוט.
05:54
Now, I am a basketball player and speed skater
90
354880
4216
עכשיו, אני שחקן כדורסל ומחליק קרח מהיר
05:59
who has competed at provincial, national games,
91
359120
3816
שהתחרה במשחקים מקומיים, לאומיים,
06:02
and this year made it all the way to the World Summer Games in LA,
92
362960
4696
והשנה הגעתי כל הדרך עד למשחקים העולמיים בלוס אנג'לס,
06:07
where I was part of the first ever Canadian basketball team
93
367680
3816
שם הייתי חלק מקבוצת הכדורסל הקנדית הראשונה
06:11
to compete at World Games.
94
371520
2416
שהתחרתה במשחקים העולמיים.
06:13
(Applause)
95
373960
3840
(מחיאות כפיים)
06:21
I am one of more than four and a half million athletes around the globe,
96
381760
4416
אני אחד מיותר מארבעה וחצי מליון אתלטים מסביב לעולם,
06:26
and I've heard so many similar stories.
97
386200
2680
ושמעתי כל כך הרבה סיפורים דומים.
06:29
Being Special Olympics athletes
98
389840
2256
להיות אתלט באולימפיאדה המיוחדת
06:32
restores our pride and dignity.
99
392120
2880
מחזיר את הגאווה והכבוד העצמי.
06:37
Special Olympics also addresses critical health needs.
100
397000
3960
האולימפיאדה המיוחדת גם מתייחסת לצרכים רפואיים קריטיים.
06:42
Studies have shown that, on average,
101
402400
3016
מחקרים הראו שבממוצע,
06:45
men with intellectual disabilities
102
405440
2656
גברים עם נכויות אינטלקטואליות
06:48
die 13 years younger than men without,
103
408120
3496
מתים 13 שנה צעירים יותר מגברים בלי הנכויות,
06:51
and women with intellectual disabilities
104
411640
2936
ונשים עם נכויות אינטלקטואליות
06:54
die 20 years younger than women without.
105
414600
2880
מתות 20 שנה מוקדם יותר מנשים ללא הנכויות.
06:58
Special Olympics keeps us healthy
106
418960
2456
האולימפיאדה המיוחדת שומרת עלינו בריאים
07:01
by getting us active
107
421440
1776
בכך שהיא גורמת לנו להיות אקטיביים
07:03
and participating in sport.
108
423240
1840
ולהשתתף בספורט.
07:05
Also, our coaches teach us about nutrition and health.
109
425920
5160
כמו כן, המאמנים שלנו מלמדים אותנו בנוגע לתזונה ובריאות.
07:12
Special Olympics also provides free health screening
110
432840
3496
האולימפיאדה המיוחדת מספקת גם סקירה בריאותית בחינם
07:16
for athletes who have difficulty communicating with their doctor
111
436360
4496
לאתלטים שיש להם קושי לתקשר עם הרופא שלהם
07:20
or accessing health care.
112
440880
1920
או גישה לשרותי בריאות.
07:25
At the 2015 World Summer Games,
113
445480
2736
במשחקי הקיץ העולמיים של 2015,
07:28
my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team.
114
448240
4360
חברי הצוות שלי צוות קנדה ואני שיחקנו מול נבחרת הכדורסל של ניגריה.
07:34
The day before our game,
115
454000
1816
יום לפני המשחק שלנו,
07:35
the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening,
116
455840
5656
נבחרת הכדורסל של ניגריה הלכה לסקירת הבריאות של המשחקים העולמיים,
07:41
where seven of 10 members
117
461520
2336
שם לשבעה מתוך 10 החברים
07:43
were given hearing aids for free
118
463880
2496
ניתנו מכשירי שמיעה בחינם
07:46
and got to hear clearly for the first time.
119
466400
3480
ויכלו לשמוע בבהירות בפעם הראשונה.
07:50
(Applause)
120
470400
3800
(מחיאות כפיים)
07:59
The change in them was amazing.
121
479160
2280
השינוי בהם היה מדהים.
08:02
They were more excited, happy and confident,
122
482040
4176
הם התרגשו יותר, היו שמחים ועם ביטחון עצמי גבוה יותר,
08:06
because their coach could vocally communicate with them.
123
486240
2680
בגלל שהמאמן שלהם היה יכול לתקשר איתם מילולית.
08:09
And they were emotional
124
489640
1776
והם התרגשו
08:11
because they could hear the sounds of the basketball,
125
491440
2856
בגלל שהם יכלו לשמוע את הקולות של כדור הסל,
08:14
the sounds of the whistle
126
494320
1976
הקולות של השריקות
08:16
and the cheering fans in the stands --
127
496320
2776
והתרועות של האוהדים ביציעים --
08:19
sounds that we take for granted.
128
499120
2680
צלילים שאנחנו לוקחים כמובנים מאליהם.
08:23
Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport.
129
503640
4720
האולימפיאדה המיוחדת משנה יותר מרק אתלטים בספורט שלהם.
08:28
Special Olympics is transforming their lives off the field.
130
508960
3920
האולימפיאדה המיוחדת משנה את חייהם מחוץ למגרש.
08:34
This year, research findings showed
131
514680
2936
השנה, ממצאי מחקר הראו
08:37
that nearly half of the adults in the US
132
517640
2936
שכמעט חצי מהבוגרים בארצות הברית
08:40
don't know a single person with an intellectual disability,
133
520600
4079
לא מכירים אדם אחד עם נכות אינטלקטואלית,
08:45
and the 44 percent of Americans
134
525520
2536
ו 44 אחוז מהאמריקאים
08:48
who don't have personal contact with intellectual disabilities
135
528080
4416
שאין להם קשר אישי עם נכויות אינטלקטואליות
08:52
are significantly less accepting and positive.
136
532520
4440
הם פחות מקבלים וחיוביים משמעותית.
08:58
Then there's the r-word,
137
538040
2136
אז יש את מילת ה מ',
09:00
proving that people with intellectual disabilities
138
540200
3256
שטוענת שאנשים עם נכויות אינטלקטואליות
09:03
are still invisible
139
543480
1816
עדיין בלתי נראים
09:05
to far too many people.
140
545320
1880
עבור הרבה יותר מדי אנשים.
09:09
People use it as a casual term or an insult.
141
549000
3080
אנשים משתמשים בה כבמונח נפוץ או להעלבה.
09:12
It was tweeted more than nine million times last year,
142
552560
3200
היא צויצה יותר מתשע מליון פעמים בשנה שעברה,
09:16
and it is deeply hurtful
143
556280
2016
וזה מאוד פוגע
09:18
to me and my four and a half million fellow athletes around the planet.
144
558320
5000
בי ובארבעה וחצי מליון האתלטים העמיתים מסביב לעולם.
09:24
People don't think it's insulting,
145
564640
2336
אנשים לא חושבים שזה מעליב.
09:27
but it is.
146
567000
1200
אבל זה כן.
09:29
As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote
147
569680
5376
כמו שעמיתי האתלט והשליח הגלובלי ג'ון פרקלין סטיבנס כתב
09:35
in an open letter to a political pundit
148
575080
3416
במכתב פתוח למומחה פוליטי
09:38
who used the r-word as an insult,
149
578520
2280
שהשתמש במילת ה מ' כהעלבה,
09:42
"Come join us someday at Special Olympics.
150
582080
2440
"בוא והצטרף אלינו יום אחד באולימפיאדה המיוחדת,
09:45
See if you walk away with your heart unchanged."
151
585120
3640
ראה אם אתה יוצא ללא שינוי בלבך."
09:50
(Applause)
152
590160
6760
(מחיאות כפיים)
09:59
This year, at the 2015 World Summer Games,
153
599720
4216
השנה, במשחקי הקיץ של 2015,
10:03
people lined up for hours
154
603960
1936
אנשים עמדו בתור במשך שעות
10:05
to get into the final night of powerlifting competition.
155
605920
3200
כדי להכנס לליל הסיום של תחרות הרמת המשקולות.
10:09
So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett,
156
609960
4376
אז זה היה מקום בעמידה בלבד כשחבר הקבוצה שלי ג'קי ברנט,
10:14
the Newfoundland Moose,
157
614360
1776
האייל מניו פאונדלנד,
10:16
deadlifted 655 pounds
158
616160
3496
הניף 297 קילו
10:19
and lifted 611 pounds in the squat --
159
619680
3640
והרים 277 קילו בדחיקה --
10:23
(Applause)
160
623960
2880
(מחיאות כפיים)
10:31
setting huge new records for Special Olympics.
161
631280
3720
וקבע שיאים עצומים חדשים לאולימפיאדה המיוחדת.
10:36
Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland --
162
636120
4776
ג'קי הוא מחזיק שיא בין כל מרימי המשקולות בניופאונדלנד --
10:40
not just Special Olympics, all powerlifters.
163
640920
3440
לא רק באולימפיאדה המיוחדת, כל מרימי המשקולות.
10:45
Jackie was a huge star in LA,
164
645920
2816
ג'קי היה כוכב גדול בלוס אנג'לס,
10:48
and ESPN live-tweeted his record-breaking lifts
165
648760
4576
ו ESPN צייצו חי על ההרמות שוברות השיא שלו
10:53
and were wowed by his performance.
166
653360
2800
והודהמו מהביצועים שלו.
10:57
Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities
167
657480
5816
לפני חמישים שנה, מעטים דמיינו שאנשים עם נכויות אינטלקטואליות
11:03
could do anything like that.
168
663320
1840
יוכלו לעשות משהו כזה.
11:06
This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum
169
666880
6560
השנה, 60,000 צופים מילאו את הקולסאום המפורסם בלוס אנג'לס
11:14
to watch the opening ceremonies of World Games
170
674000
3656
כדי לצפות בטקס הפתיחה של המשחקים העולמיים
11:17
and cheer athletes from 165 countries
171
677680
3776
והריעו לאתלטים מ 165 מדינות
11:21
around the world.
172
681480
1280
מסביב לעולם.
11:23
Far from being hidden away,
173
683840
2216
הרחק מלהיות מוחבאים,
11:26
we were cheered and celebrated.
174
686080
2560
הריעו לנו וחגגו אותנו.
11:31
Special Olympics teaches athletes
175
691000
2736
האולימפיאדה המיוחדת מלמדת אתלטים
11:33
to be confident and proud of themselves.
176
693760
2680
להיות בטוחים וגאים בעצמם.
11:37
Special Olympics teaches the world
177
697760
2416
האולימפיאדה המיוחדת מלמדת את העולם
11:40
that people with intellectual disabilities
178
700200
2816
שלאנשים עם נכויות אינטלקטואליות
11:43
deserve respect and inclusion.
179
703040
2880
מגיע כבוד והכללה.
11:46
(Applause)
180
706360
4320
(מחיאות כפיים)
11:54
Now, I have dreams and achievements in my sport,
181
714520
4376
עכשיו, יש לי חלומות והשגים בספורט שלי,
11:58
great coaches,
182
718920
1616
מאמנים מעולים,
12:00
respect and dignity,
183
720560
1800
כבוד וכבוד עצמי,
12:03
better health,
184
723000
1216
בריאות טובה יותר,
12:04
and I am pursuing a career as a personal trainer.
185
724240
3400
ואני שואף לקריירה כמאמן אישי.
12:08
(Applause)
186
728200
3560
(מחיאות כפיים)
12:15
I am no longer hidden, bullied
187
735320
2976
אני כבר לא חבוי, ולא מתעמרים בי
12:18
and I am here doing a TED Talk.
188
738320
2696
ואני פה עושה הרצאת TED.
12:21
(Applause)
189
741040
5080
(מחיאות כפיים)
12:56
The world is a different place because of Special Olympics,
190
776240
4000
העולם הוא מקום שונה בגלל האולימפיאדה המיוחדת,
13:01
but there is still farther to go.
191
781600
1920
אבל יש עדיין הרבה מרחק לעבור.
13:04
So the next time you see someone with an intellectual disability,
192
784320
4096
אז בפעם הבאה שאתם רואים מישהו עם נכות אינטלקטואלית,
13:08
I hope you will see their ability.
193
788440
2080
אני מקווה שתראו את היכולת שלהם.
13:11
The next time someone uses the r-word near you,
194
791480
3136
בפעם הבאה שמישהו משתמש במילת ה מ' לידכם,
13:14
I hope you will tell them how much it hurts.
195
794640
2600
אני מקווה שתגידו להם כמה זה פוגע.
13:18
I hope you will think about getting involved with Special Olympics.
196
798000
4800
אני מקווה שתחשבו על להיות מעורבים באולימפיאדה המיוחדת.
13:23
(Applause)
197
803600
3616
(מחיאות כפיים)
13:27
I would like to leave you with one final thought.
198
807240
2680
הייתי רוצה להשאיר אתכם עם מחשבה אחרונה.
13:31
Nelson Mandela said,
199
811320
1656
נלסון מנדלה אמר,
13:33
"Sports has the power to change the world."
200
813000
2800
"לספורט יש את הכוח לשנות את העולם."
13:37
Special Olympics is changing the world
201
817040
2856
האולימפיאדה המיוחדת משנה את העולם
13:39
by transforming four and a half million athletes
202
819920
3576
על ידי הפיכת ארבעה וחצי מליון לאתלטים
13:43
and giving us a place to be confident,
203
823520
2776
ולתת לנו מקום להיות בטוחים בעצמנו,
13:46
meet friends,
204
826320
1576
לפגוש חברים,
13:47
not be judged
205
827920
1656
לא להשפט
13:49
and get to feel like and be champions.
206
829600
3776
ולהרגיש כמו ולהיות אלופים.
13:53
Thank you very much.
207
833400
1376
תודה רבה לכם.
13:54
(Applause)
208
834800
4040
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7