Special Olympics let me be myself — a champion | Matthew Williams

80,050 views ・ 2016-02-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abe Felisa Reviewer: Ade Indarta
00:13
Hello.
0
13400
1216
Halo.
00:14
My name is Matthew Williams,
1
14640
1936
Nama saya Matthew Williams
00:16
and I am a champion.
2
16600
1920
dan saya adalah seorang juara.
00:19
I have won medals in three different sports
3
19520
2856
Saya memenangkan medali di tiga cabang olahraga yang berbeda
00:22
and national games in Canada,
4
22400
2736
dan kejuaraan nasional di Kanada,
00:25
competed at the international level in basketball
5
25160
3496
bertanding basket di tingkat internasional,
00:28
and was proud to represent Canada
6
28680
3056
dan bangga mewakili Kanada
00:31
on the world stage.
7
31760
1616
di tingkat dunia.
00:33
(Applause)
8
33400
4280
(Tepuk tangan)
00:39
I train five days a week for basketball and speed skating,
9
39040
4216
Saya berlatih basket dan speed skating lima hari seminggu,
00:43
work with top quality coaches
10
43280
2376
berlatih dengan pelatih berkualitas tinggi
00:45
and mental performance consultants
11
45680
2496
dan konsultan performa mental
00:48
to be at my best in my sport.
12
48200
3040
untuk menjadi yang terbaik di cabang olahraga yang saya tekuni.
00:52
By the way, all that is through Special Olympics.
13
52640
3936
Omong-omong, semua itu melalui Special Olympics.
00:56
Does that change the way you think of me
14
56600
2296
Apakah itu mengubah pandangan Anda terhadap saya
00:58
and my accomplishments?
15
58920
1680
dan pencapaian saya?
01:03
The world does not see all people like me as champions.
16
63240
3600
Dunia tidak melihat orang seperti saya sebagai juara.
01:07
Not long ago, people like me were shunned and hidden away.
17
67720
5200
Belum lama ini, orang seperti saya dihindari dan ditutupi.
01:14
There has been lots of change since Special Olympics began in 1968,
18
74240
5136
Ada banyak perubahan sejak Special Olympics dimulai tahun 1968.
01:19
but in too many cases,
19
79400
2136
Tapi seringnya,
01:21
people with intellectual disabilities
20
81560
2816
orang dengan cacat kecerdasan
01:24
are invisible to the wider population.
21
84400
3240
tak dipandang oleh masyarakat luas.
01:29
People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter.
22
89880
4200
Orang menyebut kata 'r' di depan saya, dan mengira itu tak masalah.
01:35
That's the word "retard" or "retarded"
23
95120
3056
Kata itu adalah "retard" atau "retarded" (keterbelakangan)
01:38
used in a derogatory manner.
24
98200
2280
yang digunakan dengan cara yang menghina.
01:41
They're not thinking about how much it hurts me and my friends.
25
101400
4760
Mereka tak berpikir betapa itu menyakiti saya dan teman-teman saya.
01:48
I don't want you to think I'm here because I'm a charity case.
26
108000
3856
Saya tak mau Anda berpikir di sini saya adalah kisah penggalangan dana.
01:51
I am here because there is still a big problem with the way
27
111880
4016
Saya di sini karena masih ada masalah besar
01:55
many people see individuals with intellectual disabilities,
28
115920
5080
mengenai pandangan kebanyakan orang terhadap individu dengan cacat kecerdasan.
02:01
or, too often,
29
121680
1576
Atau seringnya,
02:03
how they don't see them at all.
30
123280
1920
bagaimana mereka sama sekali tak dianggap.
02:06
Did you know the World Games happened this year?
31
126480
2640
Apa Anda tahu bahwa Kejuaraan Dunia diadakan tahun ini?
02:10
I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities
32
130200
5896
Saya adalah salah satu dari 6.500 atlet lebih dengan cacat kecerdasan
02:16
from 165 countries who competed in LA.
33
136120
4816
dari 165 negara yang berkompetisi di LA.
02:20
There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies,
34
140960
5296
Ada lebih dari 62.000 penonton yang menyaksikan upacara pembukaannya
02:26
and there was live coverage on TSN and ESPN.
35
146280
4400
dan disiarkan langsung oleh TSN dan ESPN.
02:31
Did you even know that happened?
36
151200
1960
Apakah Anda bahkan tahu itu berlangsung?
02:35
What do you think of when you see someone like me?
37
155600
2720
Apa yang ada di benak Anda saat melihat seseorang seperti saya?
02:39
I am here today to challenge you
38
159760
2776
Saya berada di sini hari ini untuk menantang Anda
02:42
to look at us as equals.
39
162560
2480
agar memandang kami dengan setara.
02:47
Special Olympics transforms the self-identity of athletes
40
167160
4176
Special Olympics mengubah identitas diri para atlet
02:51
with intellectual disabilities
41
171360
2376
dengan cacat kecerdasan
02:53
and the perceptions of everyone watching.
42
173760
2800
dan persepsi setiap penontonnya.
02:58
For those of you who aren't familiar,
43
178200
2096
Bagi Anda yang belum tahu,
03:00
Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities.
44
180320
4600
Special Olympics diperuntukkan bagi para atlet dengan cacat kecerdasan.
03:06
Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics.
45
186800
4480
Special Olympics berbeda dari Paralympics dan Olympics.
03:12
We offer high-quality, year round sports programs
46
192320
3736
Kami menawarkan suatu program olahraga tahunan berkualitas tinggi
03:16
for people with intellectual disabilities
47
196080
3176
bagi orang dengan cacat kecerdasan
03:19
that changes lives and perceptions.
48
199280
3080
yang mengubah hidup dan persepsi.
03:24
This movement has changed my life
49
204440
2616
Gerakan ini telah mengubah hidup saya
03:27
and those of so many others.
50
207080
2696
serta banyak atlet lainnya
03:29
And it has changed the way
51
209800
1896
dan telah mengubah
03:31
the world sees people with intellectual disabilities.
52
211720
4120
cara pandang dunia terhadap orang dengan cacat kecerdasan.
03:37
I was born with epilepsy and an intellectual disability.
53
217480
4440
Saya terlahir dengan epilepsi dan cacat kecerdasan.
03:43
Growing up, I played hockey until I was 12 years old.
54
223280
4120
Tumbuh besar, saya bermain hoki sampai berusia 12 tahun.
03:48
The older I got, the more I felt
55
228880
2696
Semakin dewasa, semakin saya merasa
03:51
it was harder to keep up with everyone else,
56
231600
3376
sulit untuk setara orang lain,
lalu saya marah dan frustrasi.
03:55
and I was angry and frustrated.
57
235000
3040
03:59
For a while, I did not play any sports,
58
239800
3496
Sejenak, saya tak bermain olahraga apapun,
04:03
didn't have many friends
59
243320
1896
tak punya banyak teman
04:05
and felt left out and sad.
60
245240
2760
dan merasa tertinggal dan sedih.
04:10
There was a time when people with intellectual disabilities
61
250080
4416
Ada kalanya orang dengan cacat kecerdasan
04:14
were hidden away from society.
62
254520
2920
ditutupi dari masyarakat.
04:18
No one thought they could participate in sports,
63
258880
3176
Tak ada yang mengira mereka bisa berpartisipasi di cabang olahraga
04:22
let alone be a valued member of society.
64
262080
3200
apalagi menjadi anggota masyarakat yang berguna.
04:26
In the 1960s, Dr. Frank Hayden,
65
266880
3736
Pada tahun 1960-an, Dr. Frank Hayden,
04:30
a scientist at the University of Toronto,
66
270640
3295
seorang ilmuwan dari University of Toronto,
04:33
was studying the effects of regular exercise
67
273959
3657
mempelajari dampak olahraga rutin
04:37
on the fitness levels of children with intellectual disabilities.
68
277640
5000
pada tingkat kebugaran anak-anak dengan cacat kecerdasan.
04:43
Using rigorous scientific research,
69
283840
3256
Menggunakan penelitian ilmiah secara cermat,
04:47
Dr. Hayden and other researchers
70
287120
2736
Dr. Hayden dan para peneliti lainnya
04:49
came to the conclusion
71
289880
1896
berkesimpulan
04:51
that it was simply the lack of opportunity to participate
72
291800
4016
bahwa kurangnya kesempatan untuk berpartisipasi saja
04:55
that caused their fitness levels to suffer.
73
295840
2600
yang menyebabkan tingkat kebugaran yang buruk.
05:00
Lots of people doubted that people with intellectual disabilities
74
300400
4376
Banyak yang meragukan bahwa orang dengan cacat kecerdasan
05:04
could benefit from fitness programs
75
304800
2936
bisa mengambil manfaat dari program kebugaran
05:07
and sports competition opportunities.
76
307760
2840
dan kompetisi olahraga.
05:11
But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver,
77
311880
4976
Tapi para pelopor seperti Dr. Hayden dan Eunice Kennedy Shriver,
05:16
the founder of Special Olympics,
78
316880
2296
pendiri Special Olympics,
05:19
persevered,
79
319200
1456
gigih.
05:20
and Special Olympics athletes have proved them right
80
320680
3416
Dan para atlet Special Olympics telah membuktikan bahwa mereka benar
05:24
four and a half million times over.
81
324120
2560
empat setengah juta kali lipat.
05:27
(Applause)
82
327680
5656
(Tepuk tangan)
05:33
Before I joined Special Olympics,
83
333360
2216
Sebelum saya bergabung dengan Special Olympics,
05:35
I was nervous
84
335600
1496
saya gugup
05:37
because I was young, shy, not confident
85
337120
4216
karena saya begitu muda, pemalu, tak percaya diri,
05:41
and didn't have many friends.
86
341360
1680
dan tak punya banyak teman.
05:44
When I got there, though, everyone was very encouraging,
87
344600
3696
Tapi ketika saya sampai di sana, semua orang memberi semangat,
05:48
supportive, and let me be myself
88
348320
3296
suportif, dan membuat saya menjadi diri saya apa adanya
05:51
without being judged.
89
351640
1680
tanpa dihakimi.
05:54
Now, I am a basketball player and speed skater
90
354880
4216
Saat ini, saya adalah seorang pemain basket dan speed skater
05:59
who has competed at provincial, national games,
91
359120
3816
yang telah berkompetisi di tingkat propinsi, pertandingan nasional,
06:02
and this year made it all the way to the World Summer Games in LA,
92
362960
4696
dan tahun ini berhasil mencapai Pertandingan Musim Panas Dunia di LA,
06:07
where I was part of the first ever Canadian basketball team
93
367680
3816
di mana saya adalah bagian dari tim basket Kanada pertama
06:11
to compete at World Games.
94
371520
2416
yang berkompetisi di Kejuaraan Dunia.
06:13
(Applause)
95
373960
3840
(Tepuk tangan)
06:21
I am one of more than four and a half million athletes around the globe,
96
381760
4416
Saya adalah salah satu dari
empat setengah juta atlet lebih di seluruh dunia,
06:26
and I've heard so many similar stories.
97
386200
2680
dan saya telah mendengar berbagai kisah serupa.
06:29
Being Special Olympics athletes
98
389840
2256
Menjadi atlet Special Olympics
06:32
restores our pride and dignity.
99
392120
2880
memulihkan kebanggaan dan martabat kami.
06:37
Special Olympics also addresses critical health needs.
100
397000
3960
Special Olympics juga mengatasi kebutuhan kesehatan kritis.
06:42
Studies have shown that, on average,
101
402400
3016
Penelitian menunjukkan bahwa pada tingkat rata-rata,
06:45
men with intellectual disabilities
102
405440
2656
laki-laki dengan cacat kecerdasan
06:48
die 13 years younger than men without,
103
408120
3496
meinggal 13 tahun lebih muda daripada laki-laki normal,
06:51
and women with intellectual disabilities
104
411640
2936
dan perempuan dengan cacat kecerdasan
06:54
die 20 years younger than women without.
105
414600
2880
meninggal 20 tahun lebih muda daripada perempuan normal.
06:58
Special Olympics keeps us healthy
106
418960
2456
Special Olympics membuat kami tetap sehat
07:01
by getting us active
107
421440
1776
dengan membuat kami terus aktif
07:03
and participating in sport.
108
423240
1840
dan berpartisipasi dalam cabang olahraga.
07:05
Also, our coaches teach us about nutrition and health.
109
425920
5160
Pelatih kami juga mengajarkan kami tentang nutrisi dan kesehatan.
07:12
Special Olympics also provides free health screening
110
432840
3496
Special Olympics juga memberikan pemeriksaan kesehatan gratis
07:16
for athletes who have difficulty communicating with their doctor
111
436360
4496
bagi para atlet yang sulit berkomunikasi dengan dokter mereka
07:20
or accessing health care.
112
440880
1920
atau mengakses perawatan kesehatan.
07:25
At the 2015 World Summer Games,
113
445480
2736
Pada Pertandingan Musim Panas Dunia 2015,
07:28
my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team.
114
448240
4360
saya bersama tim Kanada bertanding melawan tim basket Nigeria.
07:34
The day before our game,
115
454000
1816
Sehari sebelum pertandingan,
07:35
the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening,
116
455840
5656
tim basket Nigeria memeriksakan kesehatan di World Games Healthy Athlete,
07:41
where seven of 10 members
117
461520
2336
di mana tujuh dari 10 anggota tim
07:43
were given hearing aids for free
118
463880
2496
diberikan alat bantu dengar secara cuma-cuma
07:46
and got to hear clearly for the first time.
119
466400
3480
dan bisa mendengar dengan jelas untuk pertama kalinya.
07:50
(Applause)
120
470400
3800
(Tepuk tangan)
07:59
The change in them was amazing.
121
479160
2280
Perubahan mereka sangat luar biasa.
08:02
They were more excited, happy and confident,
122
482040
4176
Mereka lebih antusias, bahagia, dan percaya diri,
08:06
because their coach could vocally communicate with them.
123
486240
2680
karena pelatih mereka dapat berkomunikasi lewat suara.
08:09
And they were emotional
124
489640
1776
Dan mereka sangat emosional
08:11
because they could hear the sounds of the basketball,
125
491440
2856
karena mereka bisa mendengar suara bola basket,
08:14
the sounds of the whistle
126
494320
1976
suara peluit,
08:16
and the cheering fans in the stands --
127
496320
2776
dan sorakan penggemar dari tribun --
08:19
sounds that we take for granted.
128
499120
2680
suara-suara yang kita sepelekan.
08:23
Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport.
129
503640
4720
Special Olympics tak hanya sekadar mengubah atlet dalam cabang olahraga,
08:28
Special Olympics is transforming their lives off the field.
130
508960
3920
Special Olympics juga mengubah kehidupan sehari-hari mereka.
08:34
This year, research findings showed
131
514680
2936
Tahun ini, hasil penelitian menunjukkan
08:37
that nearly half of the adults in the US
132
517640
2936
hampir separuh orang dewasa di Amerika
08:40
don't know a single person with an intellectual disability,
133
520600
4079
tak mengenal satu pun penderita cacat kecerdasan,
08:45
and the 44 percent of Americans
134
525520
2536
dan 44% orang Amerika tersebut
08:48
who don't have personal contact with intellectual disabilities
135
528080
4416
yang tak mengenal secara langsung,
08:52
are significantly less accepting and positive.
136
532520
4440
cenderung kurang menerima dan positif.
08:58
Then there's the r-word,
137
538040
2136
Lalu muncullah kata 'r' tadi.
09:00
proving that people with intellectual disabilities
138
540200
3256
Itu membuktikan bahwa orang dengan cacat kecerdasan
09:03
are still invisible
139
543480
1816
masih tak dipandang
09:05
to far too many people.
140
545320
1880
sebagian besar orang.
Orang memakai kata itu sebagai istilah yang biasa atau suatu hinaan.
09:09
People use it as a casual term or an insult.
141
549000
3080
09:12
It was tweeted more than nine million times last year,
142
552560
3200
Di-tweet lebih dari sembilan juta kali tahun lalu,
09:16
and it is deeply hurtful
143
556280
2016
dan itu sangatlah menyakitkan
09:18
to me and my four and a half million fellow athletes around the planet.
144
558320
5000
bagi saya dan empat setengah juta rekan atlet saya di seluruh dunia.
09:24
People don't think it's insulting,
145
564640
2336
Orang tak merasa itu melecehkan,
tapi sungguh melecehkan.
09:27
but it is.
146
567000
1200
09:29
As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote
147
569680
5376
Seperti yang ditulis oleh rekan atlet saya
dan pembawa pesan dunia John Franklin Stephens
09:35
in an open letter to a political pundit
148
575080
3416
dalam surat terbukanya kepada pakar politik
09:38
who used the r-word as an insult,
149
578520
2280
yang menggunakan kata 'r' sebagai suatu hinaan,
"Datang dan bergabunglah suatu saat di Special Olympics.
09:42
"Come join us someday at Special Olympics.
150
582080
2440
09:45
See if you walk away with your heart unchanged."
151
585120
3640
Kita lihat jika Anda pergi dengan hati yang tak terubah."
09:50
(Applause)
152
590160
6760
(Tepuk tangan)
09:59
This year, at the 2015 World Summer Games,
153
599720
4216
Tahun ini, pada Kejuaraan Musim Panas Dunia 2015,
10:03
people lined up for hours
154
603960
1936
orang mengantri berjam-jam
10:05
to get into the final night of powerlifting competition.
155
605920
3200
untuk bisa masuk ke malam final kompetisi angkat beban.
10:09
So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett,
156
609960
4376
Saat itu, semua orang berdiri ketika rekan saya Jackie Barrett,
10:14
the Newfoundland Moose,
157
614360
1776
si Rusa Newfoundland,
10:16
deadlifted 655 pounds
158
616160
3496
mengangkat beban 297 kg
10:19
and lifted 611 pounds in the squat --
159
619680
3640
dan mengangkat 277 kg dari jongkok --
10:23
(Applause)
160
623960
2880
(Tepuk tangan)
10:31
setting huge new records for Special Olympics.
161
631280
3720
mematok rekor baru untuk Special Olympics.
10:36
Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland --
162
636120
4776
Jackie adalah pemegang rekor di antara atlet angkat beban di Newfoundland --
10:40
not just Special Olympics, all powerlifters.
163
640920
3440
tak hanya Special Olympics, tapi semua angkat beban.
10:45
Jackie was a huge star in LA,
164
645920
2816
Jackie adalah seorang bintang besar di LA,
10:48
and ESPN live-tweeted his record-breaking lifts
165
648760
4576
dan ESPN men-tweet langsung pemecahan rekor angkat bebannya
10:53
and were wowed by his performance.
166
653360
2800
dan kagum akan performanya.
10:57
Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities
167
657480
5816
Lima puluh tahun yang lalu, sedikit yang mengira individu dengan cacat kecerdasan
11:03
could do anything like that.
168
663320
1840
bisa melakukan sesuatu seperti itu.
11:06
This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum
169
666880
6560
Tahun ini, 60.000 penonton memenuhi Koloseum Memorial LA yang terkenal
11:14
to watch the opening ceremonies of World Games
170
674000
3656
untuk menonton upacara pembukaan Kejuaraan Dunia
11:17
and cheer athletes from 165 countries
171
677680
3776
dan menyoraki para atlet dari 165 negara
11:21
around the world.
172
681480
1280
di seluruh dunia.
11:23
Far from being hidden away,
173
683840
2216
Jauh dari ditutupi,
11:26
we were cheered and celebrated.
174
686080
2560
kami disoraki dan dirayakan.
11:31
Special Olympics teaches athletes
175
691000
2736
Special Olympics mengajarkan para atlet
11:33
to be confident and proud of themselves.
176
693760
2680
untuk percaya dan bangga pada diri mereka.
11:37
Special Olympics teaches the world
177
697760
2416
Special Olympics mengajarkan dunia
11:40
that people with intellectual disabilities
178
700200
2816
bahwa orang-orang dengan cacat kecerdasan
pantas dihargai dan dilibatkan.
11:43
deserve respect and inclusion.
179
703040
2880
11:46
(Applause)
180
706360
4320
(Tepuk tangan)
11:54
Now, I have dreams and achievements in my sport,
181
714520
4376
Nah, saya punya mimpi dan pencapaian di bidang olahraga yang saya tekuni,
11:58
great coaches,
182
718920
1616
para pelatih hebat,
12:00
respect and dignity,
183
720560
1800
penghormatan dan martabat,
kesehatan yang lebih baik,
12:03
better health,
184
723000
1216
12:04
and I am pursuing a career as a personal trainer.
185
724240
3400
dan saya mengejar karier sebagai pelatih pribadi.
12:08
(Applause)
186
728200
3560
(Tepuk tangan)
12:15
I am no longer hidden, bullied
187
735320
2976
Saya tak lagi ditutupi, ditindas,
12:18
and I am here doing a TED Talk.
188
738320
2696
dan saya di sini berceramah TED Talk.
(Tepuk tangan)
12:21
(Applause)
189
741040
5080
12:56
The world is a different place because of Special Olympics,
190
776240
4000
Dunia adalah tempat yang berbeda karena Special Olympics,
13:01
but there is still farther to go.
191
781600
1920
tapi perjalanan masih jauh.
13:04
So the next time you see someone with an intellectual disability,
192
784320
4096
Jadi di lain kesempatan jika Anda melihat seseorang dengan cacat kecerdasan,
13:08
I hope you will see their ability.
193
788440
2080
saya harap Anda melihat kemampuan mereka.
13:11
The next time someone uses the r-word near you,
194
791480
3136
Jika di lain kesempatan seseorang menggunakan kata 'r' di dekat Anda,
13:14
I hope you will tell them how much it hurts.
195
794640
2600
saya harap Anda beritahu mereka betapa itu menyakitkan.
13:18
I hope you will think about getting involved with Special Olympics.
196
798000
4800
Saya harap Anda berpikir untuk terlibat di Special Olympics.
13:23
(Applause)
197
803600
3616
(Tepuk tangan)
13:27
I would like to leave you with one final thought.
198
807240
2680
Saya ingin meninggalkan Anda dengan satu pemikiran.
13:31
Nelson Mandela said,
199
811320
1656
Nelson Mandela berkata,
"Olahraga punya kekuatan untuk mengubah dunia."
13:33
"Sports has the power to change the world."
200
813000
2800
13:37
Special Olympics is changing the world
201
817040
2856
Special Olympics mengubah dunia
13:39
by transforming four and a half million athletes
202
819920
3576
dengan mengubah empat setengah juta atlet
13:43
and giving us a place to be confident,
203
823520
2776
dan menyediakan suatu wadah bagi kami untuk percaya diri,
13:46
meet friends,
204
826320
1576
bertemu teman,
13:47
not be judged
205
827920
1656
tidak dihakimi
13:49
and get to feel like and be champions.
206
829600
3776
dan bisa merasa dan menjadi juara.
13:53
Thank you very much.
207
833400
1376
Terima kasih banyak.
13:54
(Applause)
208
834800
4040
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7