How human noise affects ocean habitats | Kate Stafford

89,432 views ・ 2017-06-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: yael ring מבקר: Ido Dekkers
00:12
In 1956, a documentary by Jacques Cousteau won
0
12853
4784
ב1956, סרט דוקומנטרי של ז'ק קוסטו זכה
00:17
both the Palme d'Or and an Oscar award.
1
17661
3001
גם בפרס דקל הזהב וגם בפרס האוסקר.
00:20
This film was called, "Le Monde Du Silence,"
2
20686
2861
הסרט נקרא: "לה מונד דו סילנס"
00:23
or, "The Silent World."
3
23571
2092
או "העולם השקט".
00:26
The premise of the title was that the underwater world was a quiet world.
4
26247
5350
הנחת היסוד של הכותרת היתה שהעולם התת-מיימי הוא עולם שקט.
00:32
We now know, 60 years later,
5
32279
2315
אנחנו יודעים היום, 60 שנה מאוחר יותר,
00:34
that the underwater world is anything but silent.
6
34618
3436
שהעולם התת-מימי הוא רחוק מלהיות שקט.
00:38
Although the sounds are inaudible above water
7
38497
3007
למרות שאי אפשר לשמוע את הצלילים מעל פני המים
00:41
depending on where you are and the time of year,
8
41528
3310
תלוי איפה אתם ועונת השנה,
00:44
the underwater soundscape can be as noisy as any jungle or rainforest.
9
44862
5858
עולם הצלילים התת-מימי יכול להיות רועש כמו כל ג'ונגל או יער גשם.
00:51
Invertebrates like snapping shrimp, fish and marine mammals
10
51611
4858
חסרי חוליות כמו שרימפס, דגים ויונקים ימיים
00:56
all use sound.
11
56493
1205
כולם משתמשים בצלילים.
00:58
They use sound to study their habitat,
12
58174
2913
הם משתמשים בצלילים כדי לבחון את סביבתם
01:01
to keep in communication with each other,
13
61111
2302
לשמור על קשר זה עם זה
01:03
to navigate,
14
63437
1283
לנווט
01:04
to detect predators and prey.
15
64744
2209
לזהות טורפים וטרף.
01:07
They also use sound by listening to know something about their environment.
16
67557
5289
והם גם מאזינים לצלילים כדי ללמוד על הסביבה שלהם.
01:12
Take, for an example, the Arctic.
17
72870
2679
קחו לדוגמא את הקוטב הצפוני.
01:15
It's considered a vast, inhospitable place,
18
75573
3228
הוא נחשב מרחב עצום, עוין.
01:18
sometimes described as a desert,
19
78825
2581
לעתים הוא מתואר כמדבר,
01:21
because it is so cold and so remote
20
81430
2933
בגלל שהוא כל כך קר ומרוחק
01:24
and ice-covered for much of the year.
21
84387
2211
ומכוסה בקרח במשך רוב השנה.
01:27
And despite this,
22
87088
1713
למרות זאת,
01:28
there is no place on Earth that I would rather be than the Arctic,
23
88825
4044
אין אף מקום אחר בעולם שהייתי מעדיפה להיות בו מאשר הקוטב הצפוני,
01:32
especially as days lengthen and spring comes.
24
92893
3639
במיוחד כשהימים מתארכים והאביב מגיע.
01:37
To me, the Arctic really embodies this disconnect
25
97284
4303
עבורי, הקוטב הצפוני מגלם את הנתק הזה
01:41
between what we see on the surface and what's going on underwater.
26
101611
5256
בין מה שאנחנו רואים על פני הקרקע ומה שמתרחש מתחת לפני המים.
01:47
You can look out across the ice -- all white and blue and cold --
27
107505
5006
אתם יכולים להתבונן בקרח -- מרחבים של לבן וכחול וקור --
01:53
and see nothing.
28
113511
1296
ולא לראות כלום.
01:55
But if you could hear underwater,
29
115473
2637
אבל אם הייתם יכולים לשמוע מתחת למים,
01:58
the sounds you would hear would at first amaze
30
118134
3381
הצלילים שהייתם שומעים היו קודם מדהימים
02:01
and then delight you.
31
121539
2087
ואז מקסימים אתכם.
02:03
And while your eyes are seeing nothing for kilometers but ice,
32
123650
4022
ובזמן שהעינים שלכם רואות רק קילומטרים של קרח
02:07
your ears are telling you that out there are bowhead and beluga whales,
33
127696
5463
האוזניים שלכם מספרות לכם שאי שם ישנם לוויתני בלנה גרינלנדית ולבנתנים,
02:13
walrus and bearded seals.
34
133183
2276
סוסי ים וכלבי ים מזוקנים.
02:16
The ice, too, makes sounds.
35
136481
1909
הקרח, גם הוא, משמיע צלילים.
02:18
It screeches and cracks and pops and groans,
36
138414
3484
הוא חורק ונסדק, מתפוצץ וגונח
02:21
as it collides and rubs when temperature or currents or winds change.
37
141922
4954
בעודו מתנגש ומתחכך כאשר טמפרטורות או זרמי אוויר וים משתנים.
02:27
And under 100 percent sea ice in the dead of winter,
38
147932
3819
ומתחת ל100 אחוז של קרח ים בלב החורף,
02:32
bowhead whales are singing.
39
152604
2307
לוויתני בלנה גרינלנדית שרים.
02:36
And you would never expect that,
40
156067
1867
ולא הייתם צופים את זה,
02:37
because we humans,
41
157958
2191
בגלל שאנחנו האנשים,
02:40
we tend to be very visual animals.
42
160173
2597
אנחנו נוטים להיות יצורים מאוד ויזואליים.
02:43
For most of us, but not all,
43
163254
3045
עבור רובנו, אבל לא כולם,
02:46
our sense of sight is how we navigate our world.
44
166323
2538
חוש הראיה שלנו הוא הכלי לניווט בעולם.
02:49
For marine mammals that live underwater,
45
169545
2692
עבור יונקים ימיים החיים מתחת למים,
02:52
where chemical cues and light transmit poorly,
46
172261
3863
בהם רמזים כימיקליים ואור מועברים באופן חלש,
02:56
sound is the sense by which they see.
47
176148
4075
חוש השמיעה הוא האמצעי שלהם לראיה.
03:00
And sound transmits very well underwater,
48
180247
2314
וצליל מועבר היטב מתחת למים,
03:02
much better than it does in air,
49
182585
1932
הרבה יותר טוב מאיך שהוא מועבר באוויר,
03:04
so signals can be heard over great distances.
50
184541
2994
לכן קיימים צלילים יכולים לעבור במרחקים עצומים.
03:08
In the Arctic, this is especially important,
51
188090
3091
בקוטב הצפוני, זה דבר חשוב במיוחד
03:11
because not only do Arctic marine mammals have to hear each other,
52
191205
3913
כי לא רק שהיונקים הימיים בקוטב הצפוני חייבים לשמוע זה את זה,
03:15
but they also have to listen for cues in the environment
53
195142
3111
אלא הם חייבים להאזין לרמזים מהסביבה
03:18
that might indicate heavy ice ahead or open water.
54
198277
3908
שיכולים להצביע על קרח כבד או מים פתוחים מקדימה.
03:22
Remember, although they spend most of their lives underwater,
55
202682
3399
זכרו, למרות שהם מבלים כמעט את כל חייהם מתחת למים,
03:26
they are mammals,
56
206105
1224
הם יונקים.
03:27
and so they have to surface to breathe.
57
207353
2279
אז הם חייבים לעלות מעל פני המים כדי לנשום
03:30
So they might listen for thin ice or no ice,
58
210278
3856
אז הם יכולים להאזין לקרח דק או מקום בלי קרח
03:34
or listen for echoes off nearby ice.
59
214158
3049
או להאזין להדים מקרח קרוב.
03:38
Arctic marine mammals live in a rich and varied underwater soundscape.
60
218914
5120
יונקים ימיים בקוטב הצפוני חיים במרחב צלילים תת-ימי עשיר ומגוון.
03:44
In the spring,
61
224546
1242
באביב,
03:45
it can be a cacophony of sound.
62
225812
2134
זאת ממש קקופוניה של צלילים.
03:49
(Marine mammal sounds)
63
229149
3886
(צלילים של יונקים ימיים)
04:04
But when the ice is frozen solid,
64
244989
2890
אבל כאשר הקרח קפוא לחלוטין,
04:07
and there are no big temperature shifts or current changes,
65
247903
3708
ואין שינויי טמפרטורה או זרמים גדולים
04:11
the underwater Arctic has some of the lowest ambient noise levels
66
251635
4299
יש בקוטב הצפוני התת-ימי את הרמה הנמוכה ביותר של רעשי רקע
04:15
of the world's oceans.
67
255958
1720
מכל האוקינוסים בעולם.
04:17
But this is changing.
68
257702
1322
אבל זה משתנה.
04:19
This is primarily due to a decrease in seasonal sea ice,
69
259048
3664
הסיבה העיקרית לכך נעוצה בירידה בכמות קרח הים העונתי
04:23
which is a direct result of human greenhouse gas emissions.
70
263616
3592
שהיא תוצאה ישירה של פליטת גזי חממה.
04:28
We are, in effect, with climate change,
71
268174
2906
אנחנו, למעשה, באמצעות שינוי האקלים,
04:31
conducting a completely uncontrolled experiment with our planet.
72
271104
3674
מבצעים ניסוי בלתי מבוקר לחלוטין על כוכב הלכת שלנו
04:35
Over the past 30 years,
73
275585
2089
במשך 30 השנים האחרונות,
04:37
areas of the Arctic have seen decreases in seasonal sea ice
74
277698
3853
חלקים של הקוטב הצפוני הראו ירידה בכמות קרח הים העונתי
04:41
from anywhere from six weeks to four months.
75
281575
4415
החל מששה שבועות ועד ארבעה חודשים.
04:46
This decrease in sea ice is sometimes referred to as an increase
76
286640
4610
הירידה הזאת בקרח ים היא דבר שמתייחסים אליו כעליה
04:51
in the open water season.
77
291274
1863
בעונת המים הפתוחים.
04:53
That is the time of year when the Arctic is navigable to vessels.
78
293161
3511
כלומר התקופה בשנה כשהקוטב הצפוני נגיש לניווט אניות.
04:57
And not only is the extent of ice changing,
79
297380
2654
ולא רק שהיקף הקרח משתנה,
05:01
but the age and the width of ice is, too.
80
301165
3329
אלא גיל ורוחב הקרח משתנה גם הוא.
05:05
Now, you may well have heard
81
305176
1458
עכשיו, אולי כבר שמעתם
05:06
that a decrease in seasonal sea ice is causing a loss of habitat
82
306658
3483
שירידה בקרח הים העונתי גורמת לאבדן אזורי מחייה
05:10
for animals that rely on sea ice,
83
310165
2131
עבור חיות המסתמכות על קרח ים,
05:12
such as ice seals, or walrus, or polar bears.
84
312320
3573
כמו כלבי ים קוטביים, סוסי ים או דובי קוטב.
05:16
Decreasing sea ice is also causing increased erosion along coastal villages,
85
316678
4839
הירידה בקרח הים גם גורמת לעליה בקצב הבליה סביב כפרי החוף
05:21
and changing prey availability for marine birds and mammals.
86
321541
3566
ולשינויים בזמינות הטרף עבור ציפורים ויונקים ימיים.
05:26
Climate change and decreases in sea ice
87
326139
3078
שינויי האקלים וירידה בקרח הים
05:29
are also altering the underwater soundscape of the Arctic.
88
329241
4515
גם משנים את מרחב הצלילים של הקוטב הצפוני.
05:35
What do I mean by soundscape?
89
335190
1728
למה אני מתכוונת במרחב צלילים?
05:37
Those of us who eavesdrop on the oceans for a living
90
337653
2857
אלו מאתנו שמצותתים לאוקיינוסים כמקצוע
05:40
use instruments called hydrophones,
91
340534
2254
משתמשים במכשירים שנקראים הידרופונים,
05:42
which are underwater microphones,
92
342812
2045
שהם מיקרופונים תת ימיים,
05:44
and we record ambient noise --
93
344881
1946
ואנחנו מקליטים את רעשי הסביבה --
05:46
the noise all around us.
94
346851
1924
הצלילים שמסביבנו.
05:48
And the soundscape describes the different contributors
95
348799
3341
ומרחב הצלילים מתאר את הגורמים השונים התורמים
05:52
to this noise field.
96
352164
1517
לשדה הצלילים הזה.
05:54
What we are hearing on our hydrophones
97
354563
2601
מה שאנחנו שומעים בהידרופונים שלנו
05:57
are the very real sounds of climate change.
98
357188
3535
הם הצלילים האמיתיים של שינויי האקלים.
06:01
We are hearing these changes from three fronts:
99
361323
2638
אנחנו שומעים את השינויים האלה משלוש חזיתות:
06:04
from the air,
100
364651
1772
מהאוויר,
06:06
from the water
101
366447
1453
מהמים,
06:07
and from land.
102
367924
1349
ומהקרקע.
06:10
First: air.
103
370139
2220
ראשון: אוויר.
06:13
Wind on water creates waves.
104
373724
2613
הרוח על המים יוצרת גלים.
06:16
These waves make bubbles;
105
376361
1825
הגלים האלה יוצרים בועות;
06:18
the bubbles break,
106
378210
1367
הבועות מתפוצצות,
06:19
and when they do,
107
379601
1506
וכשהן עושות כן,
06:21
they make noise.
108
381131
1203
הן משמיעות רעש.
06:22
And this noise is like a hiss or a static in the background.
109
382358
3904
והרעש הזה הוא כמו שריקה חלשה או רעש סטטי ברקע.
06:27
In the Arctic, when it's ice-covered,
110
387118
2951
בקוטב הצפוני, כאשר הוא מכוסה בקרח,
06:30
most of the noise from wind doesn't make it into the water column,
111
390093
3631
רוב הרעש שנוצר מרוחות לא מגיע לתוך המים,
06:33
because the ice acts as a buffer between the atmosphere and the water.
112
393748
4590
בכלל שהקרח משמש כחיץ בין האטמוספרה והמים.
06:38
This is one of the reasons
113
398820
1345
זאת אחת הסיבות
06:40
that the Arctic can have very low ambient noise levels.
114
400189
3703
שיכולים להיות רעשי סביבה נמוכים מאוד בקוטב.
06:44
But with decreases in seasonal sea ice,
115
404654
2630
אבל עם הירידה בכמות קרח הים העונתי,
06:47
not only is the Arctic now open to this wave noise,
116
407308
4367
לא רק שהקוטב הצפוני פתוח לרעשי הגלים,
06:52
but the number of storms and the intensity of storms in the Arctic
117
412279
3487
אלא מספר הסופות ועוצמתן בקוטב הצפוני
06:55
has been increasing.
118
415790
1263
נמצאים במגמת עליה.
06:57
All of this is raising noise levels in a previously quiet ocean.
119
417545
4489
כל זה מוביל לעליה ברמות הרעש באוקינוס שהיה שקט לפני כן.
07:02
Second: water.
120
422568
2226
שני: מים.
07:06
With less seasonal sea ice,
121
426301
1874
עם הירידה בכמות קרח הים העונתי,
07:08
subarctic species are moving north,
122
428199
2676
זנים תת-קוטביים נודדים צפונה,
07:10
and taking advantage of the new habitat that is created by more open water.
123
430899
4552
ומנצלים את הסביבה החדשה שנוצרה בעקבות מי הים הפתוחים.
07:16
Now, Arctic whales, like this bowhead,
124
436324
3025
עכשיו, לוויתנים קוטביים, כמו לוויתן הבלנה גרינלנדית,
07:19
they have no dorsal fin,
125
439373
1712
אין להם סנפיר גב,
07:21
because they have evolved to live and swim in ice-covered waters,
126
441109
4768
בכלל שהם התפתחו כדי לחיות ולשחות במים מכוסי קרח,
07:25
and having something sticking off of your back is not very conducive
127
445901
3523
וזה לא ממש עוזר לנדוד דרך הקרח
07:29
to migrating through ice,
128
449448
1810
כשיש לך משהו בולט מהגב שלך
07:31
and may, in fact, be excluding animals from the ice.
129
451282
3779
ויכול למעשה, להפריד את בעלי החיים מן הקרח.
07:35
But now, everywhere we've listened,
130
455655
2647
אבל עכשיו, בכל מקום בו הקשבנו,
07:38
we're hearing the sounds of fin whales and humpback whales
131
458326
3058
אנחנו שומעים את הצלילים של לוויתנים מצויים ולוויתני גבן
07:41
and killer whales,
132
461408
1469
ולוויתנים קטלניים,
07:42
further and further north,
133
462901
2231
באזורים יותר ויותר צפוניים,
07:45
and later and later in the season.
134
465156
2048
ובעונות יותר ויותר מאוחרות.
07:47
We are hearing, in essence,
135
467823
1412
אנחנו למעשה שומעים,
07:49
an invasion of the Arctic by subarctic species.
136
469259
3733
פלישה של זנים תת-קוטביים לקוטב הצפוני.
07:53
And we don't know what this means.
137
473694
1963
ואנחנו לא יודעים מה המשמעות של זה.
07:55
Will there be competition for food between Arctic and subarctic animals?
138
475681
4667
האם תתפתח תחרות על המזון בין החיות הקוטביות והתת-קוטביות?
08:00
Might these subarctic species introduce diseases or parasites into the Arctic?
139
480785
5198
האם הזנים התת-קוטביים יביאו מחלות או טפילים לקוטב הצפוני?
08:06
And what are the new sounds that they are producing
140
486855
2777
ומה עושים הצלילים החדשים שהם מפיקים
08:09
doing to the soundscape underwater?
141
489656
2390
למרחב הצלילים התת-ימי?
08:12
And third: land.
142
492800
1762
ושלוש: קרקע.
08:15
And by land ...
143
495008
1656
וכשאני אומרת קרקע...
08:16
I mean people.
144
496688
1257
אני מתכוונת לאנשים.
08:18
More open water means increased human use of the Arctic.
145
498534
3728
יותר מים פתוחים משמעם עליה בניצול האנושי של הקוטב הצפוני.
08:23
Just this past summer,
146
503074
1318
רק בקיץ האחרון,
08:24
a massive cruise ship made its way through the Northwest Passage --
147
504416
4181
ספינת שיט ענקית הצליחה לעבור בין המעבר הצפון מערבי --
08:28
the once-mythical route between Europe and the Pacific.
148
508621
3463
הנתיב המיתי לשעבר בין אירופה והים השקט.
08:33
Decreases in sea ice have allowed humans to occupy the Arctic more often.
149
513206
6381
ירידה בכמות קרח הים אפשרה לבני האדם לבקר בקוטב הצפוני לעתים קרובות יותר.
08:39
It has allowed increases in oil and gas exploration and extraction,
150
519987
4641
היא אפשרה לעליה במשלחות גילוי וכריית נפט וגז,
08:44
the potential for commercial shipping,
151
524652
2630
בפוטנציאל של נתיבי ים מסחריים,
08:47
as well as increased tourism.
152
527306
1797
כמו גם עליה בתיירות.
08:50
And we now know that ship noise increases levels of stress hormones in whales
153
530214
4865
ועכשיו אנחנו יודעים שרעשי אוניות מעלים את רמות ההורמוני המתח אצל לוויתנים
08:55
and can disrupt feeding behavior.
154
535103
2082
ויכולים לשבש את התנהגות האכילה.
08:57
Air guns, which produce loud, low-frequency "whoomps"
155
537871
5249
רובי אוויר, המפיקים רעש גדול בעצימות נמוכה
09:03
every 10 to 20 seconds,
156
543144
2574
כל 10 עד 20 שניות,
09:05
changed the swimming and vocal behavior of whales.
157
545742
3241
משנים את דפוסי השחיה והפקת הצלילים של הלוויתנים.
09:09
And all of these sound sources are decreasing the acoustic space
158
549543
4938
וכל מקורות הרעשים האלה מצמצמים את המרחב האקוסטי
09:14
over which Arctic marine mammals can communicate.
159
554505
3217
המשמש את היונקים הימיים הקוטביים לתקשורת.
09:18
Now, Arctic marine mammals are used to very high levels of noise
160
558734
4384
עכשיו, היונקים הימיים הקוטביים רגילים לרמות גבוהות מאוד של רעשים
09:23
at certain times of the year.
161
563142
1481
בתקופות מסוימות של השנה.
09:25
But this is primarily from other animals or from sea ice,
162
565147
4076
אבל הם מגיעים בעיקר מחיות אחרות או קרח ים,
09:29
and these are the sounds with which they've evolved,
163
569247
2496
ואלו הם הרעשים אתם הם התפתחו,
09:31
and these are sounds that are vital to their very survival.
164
571767
3490
והרעשים שחיוניים להישרדות שלהם.
09:35
These new sounds are loud and they're alien.
165
575281
3195
הרעשים החדשים האלה הם חזקים וזרים.
09:38
They might impact the environment in ways that we think we understand,
166
578981
5151
הם יכולים להשפיע על הסביבה בדרכים שאנחנו חושבים שאנחנו מבינים
09:44
but also in ways that we don't.
167
584156
2293
אבל גם בדרכים שאנחנו לא מבינים.
09:48
Remember, sound is the most important sense for these animals.
168
588818
4801
זכרו, חוש השמיעה הוא החוש החשוב ביותר עבור חיות אלה.
09:53
And not only is the physical habitat of the Arctic changing rapidly,
169
593643
4575
ולא רק שהסביבה הפיזית של הקוטב הצפוני משתנה בקצב מהיר,
09:58
but the acoustic habitat is, too.
170
598242
2216
אלא שהסביבה האקוסטית משתנה גם היא.
10:00
It's as if we've plucked these animals up from the quiet countryside
171
600906
3717
זה כאילו לקחנו את החיות האלה ותלשנו אותן מהכפר השקט
10:04
and dropped them into a big city in the middle of rush hour.
172
604647
3256
וזרקנו אותן באמצע העיר הגדולה בשיא הפקקים.
10:08
And they can't escape it.
173
608657
1604
והן לא יכולות להמלט משם.
10:11
So what can we do now?
174
611505
2009
אז מה אנחנו יכולים לעשות עכשיו?
10:14
We can't decrease wind speeds
175
614839
2388
אנחנו לא יכולים להוריד את מהירות הרוח
10:17
or keep subarctic animals from migrating north,
176
617251
3180
או למנוע מהחיות התת-קוטביות מלנדוד צפונה,
10:20
but we can work on local solutions
177
620455
2433
אבל אנחנו יכולים לעבוד על פתרונות מקומיים
10:22
to reducing human-caused underwater noise.
178
622912
2795
להפחית את הרעש התת-ימי האנושי.
10:26
One of these solutions is to slow down ships
179
626637
3157
אחד מהפתרונות האלה הוא להאט את הספינות
10:29
that traverse the Arctic,
180
629818
1790
שחוצות את הקוטב הצפוני,
10:31
because a slower ship is a quieter ship.
181
631632
3438
כיוון שספינה איטית יותר היא ספינה שקטה יותר.
10:35
We can restrict access in seasons and regions
182
635754
3792
אנחנו יכולים להגביל את הכניסה בתקופות או באזורים מסוימים
10:39
that are important for mating or feeding or migrating.
183
639570
4291
שחשובים להזדווגות או אכילה או נדידה.
10:44
We can get smarter about quieting ships
184
644317
3304
אנחנו יכולים להיות חכמים יותר לגבי השקטת ספינות
10:47
and find better ways to explore the ocean bottom.
185
647645
2752
ולמצוא דרכים טובות יותר לחקור את רצפת האוקיינוס.
10:51
And the good news is,
186
651547
1943
והחדשות הטובות הן,
10:53
there are people working on this right now.
187
653514
2792
שישנם אנשים שעובדים על זה ממש עכשיו.
10:58
But ultimately,
188
658060
1501
אבל בסופו של דבר,
10:59
we humans have to do the hard work
189
659585
2867
אנחנו בני האדם חייבים לעשות את העבודה הקשה
11:02
of reversing or at the very least decelerating
190
662476
4156
של השבה או לפחות הפחתה
11:06
human-caused atmospheric changes.
191
666656
2472
של שינויי הסביבה האנושיים.
11:09
So, let's return to this idea of a silent world underwater.
192
669152
4459
אז, בא נחזור לרעיון הזה של עולם תת-ימי שקט.
11:14
It's entirely possible
193
674826
1495
זה אפשרי בהחלט
11:16
that many of the whales swimming in the Arctic today,
194
676345
3337
שהרבה מהלוויתנים ששוחים בקוטב הצפוני כיום,
11:19
especially long-lived species like the bowhead whale
195
679706
3535
במיוחד הזנים בעלי אורך חיים ארוך כמו לוויתני הבלנה
11:23
that the Inuits say can live two human lives --
196
683265
3757
שהאינואיטים אומרים שיכולים לחיות במשך שני דורות אנושיים --
11:27
it's possible that these whales were alive in 1956,
197
687046
3761
אפשרי שהלוויתנים האלה היו חיים ב1956,
11:30
when Jacques Cousteau made his film.
198
690831
1885
כשז'ק קוסטו צילם את הסרט שלו.
11:33
And in retrospect,
199
693697
1712
ובראיה לאחור,
11:35
considering all the noise we are creating in the oceans today,
200
695433
3908
לאחר שבחנו את כל הצלילים שאנחנו יוצרים באוקיינוסים כיום,
11:40
perhaps it really was "The Silent World."
201
700464
3060
אולי באמת זה היה "העולם השקט".
11:44
Thank you.
202
704693
1264
תודה רבה.
11:45
(Applause)
203
705981
2404
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7