The story of 'Oumuamua, the first visitor from another star system | Karen J. Meech | TED

7,546,629 views

2018-07-19 ・ TED


New videos

The story of 'Oumuamua, the first visitor from another star system | Karen J. Meech | TED

7,546,629 views ・ 2018-07-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Yubal Masalker עריכה: Ido Dekkers
00:13
NASA's always on the lookout for possible asteroid collision hazards,
0
13142
5454
נאסא תמיד על המשמר מפני סכנת התנגשות עם אסטרואידים.
00:18
so the Pan-STARRS telescope is scanning the sky every night.
1
18620
4080
לכן הטלסקופ Pan-STARRS סורק את השמיים בכל לילה.
00:23
Each morning, candidate objects are examined by Pan-STARRS staff
2
23231
4120
כל בוקר, עצמים חשודים נבדקים על-ידי הצוות של Pan-STARRS
00:27
and usually discovered to be no big deal.
3
27375
3227
ובדרך-כלל מתבררים כאזעקת-שווא.
00:30
But on October 19, 2017,
4
30626
2739
אבל, ב-19 לאוקטובר 2017,
00:33
Pan-STARRS spotted an object moving rapidly between the stars,
5
33389
4652
Pan-STARRS איתר עצם הנע במהירות בין הכוכבים,
00:38
and this time the usual follow-up measurements of position and speed
6
38065
4318
ובמקרה זה מדידות המעקב הרגילות של מיקום ומהירות
00:42
showed something completely different.
7
42407
2815
הראו משהו שונה לגמרי.
00:45
By October 22nd, we had enough data
8
45246
2505
עד 22 לאוקטובר, היו לנו מספיק נתונים
00:47
to realize that this object wasn't from our solar system.
9
47775
4170
כדי להבין שעצם זה אינו ממערכת השמש שלנו.
00:51
Holy cow.
10
51969
1341
אל אלוהים!
00:53
That's when I got the phone call,
11
53334
1747
ובדיוק אז קיבלתי שיחת הטלפון,
00:55
the phone call that all solar system astronomers are waiting for.
12
55105
4006
השיחה שכל האסטרונומים של מערכת השמש מחכים לה.
00:59
Let me tell you how exciting this was.
13
59135
2111
אספר לכם עד כמה מרגש זה היה.
01:01
(Laughter)
14
61270
1007
(צחוק)
01:02
NASA's been expecting to see an interstellar comet
15
62301
3121
נאסא מצפה לחזות בכוכב-שביט בין-כוכבי
01:05
pass through the solar system since the 1970s,
16
65446
3340
עובר דרך מערכת השמש מאז שנות ה-1970,
01:08
but until now, we'd never seen anything.
17
68810
2858
אבל עד עכשיו, אף פעם לא ראינו דבר כזה.
01:11
Our own solar system is huge,
18
71692
2626
מערכת השמש שלנו ענקית,
01:14
so even getting a package from the nearest star system
19
74342
3309
כך שאפילו לקבל חבילה מממערכת השמש הקרובה ביותר
01:17
4.4 light years away
20
77675
2103
במרחק 4.4 שנות-אור,
01:19
would take over 50,000 years.
21
79802
2582
יקח מעל 50,000 שנים.
01:22
So this is a really big deal.
22
82408
2045
כך שזה באמת עניין רציני.
01:24
The interstellar visitor entered our solar system
23
84945
2502
האורח הבין-כוכבי נכנס למערכת השמש שלנו
01:27
from above the plane of the planets,
24
87471
1850
ממעל למישור של כוכבי הלכת,
01:29
coming from the direction of the constellation Lyra,
25
89345
2833
בהגיעו מהכיוון של קבוצת הכוכבים נבל,
01:32
and it passed closest to the Sun on September 9th,
26
92202
3436
והוא עבר הכי קרוב לשמש ב-9 לספטמבר,
01:35
passing inside the orbit of Mercury.
27
95662
2405
בעוברו בתוך המסלול של כוכב החמה.
01:38
Now this isn't a particularly close approach or unusual distance.
28
98709
4029
זה לא נחשב למעבר קרוב או מרחק חריג במיוחד.
01:42
It's just much easier to see objects close by.
29
102762
3709
פשוט זה הרבה יותר קל לצפות בעצמים מקרוב.
01:47
On October 14th,
30
107124
1676
ב-14 לאוקטובר,
01:48
before we discovered it, it made its closest approach to the Earth,
31
108824
4102
לפני שגילינו אותו, הוא ביצע את ההתקרבות הכי גדולה לארץ,
01:52
within about 15 million miles.
32
112950
2690
עד כ-24 מיליון ק"מ.
01:55
This is really close by astronomical standards.
33
115664
2757
זה ממש קרוב במימדים אסטרונומיים.
01:59
Now rather than call this by its unwieldy catalog name,
34
119341
4476
עכשיו, במקום לקרוא לו בשמו הרשמי המסורבל,
02:03
we briefly called it "Rama,"
35
123841
2643
קראנו לו בקיצור "ראמה",
02:06
after the cylindrical spacecraft that passed through the solar system
36
126508
3508
על שם החללית הגלילית שעברה במערכת השמש
02:10
in Arthur C. Clarke's classic science fiction story in 1973.
37
130040
5214
בסיפור המדע-בידיוני הקלאסי של ארתור קלארק מ-1973.
02:15
But this wasn't quite right either,
38
135865
2077
אבל גם זה לא היה כל-כך נכון.
02:17
so in honor of it being discovered by a telescope in Hawaii,
39
137966
3233
לכן לכבוד גילויו באמצעות טלסקופ בהוואי,
02:21
we consulted two experts on Hawaiian culture --
40
141223
3397
התייעצנו עם שני מומחים של תרבות הוואי --
02:24
a Hawaiian navigator and a linguist --
41
144644
2453
נווט מהוואי ובלשן --
02:27
to propose a name.
42
147121
1742
שיציעו כינוי.
02:28
And they suggested "'Oumuamua,"
43
148887
2984
והם הציעו "אומואמואה",
02:31
which means scout or messenger from the distant past reaching out to us.
44
151895
5055
שפירושו גשש או שליח מהעבר הרחוק שמושיט לנו יד.
02:37
Now this discovery was important for many reasons,
45
157972
3366
תגלית זו חשובה מהרבה סיבות,
02:41
but to me the most significant is for what 'Oumuamua can tell us
46
161362
3836
אבל עבורי הסיבה הכי חשובה היא מה שאומואמואה יכול לספר לנו
02:45
about the past of our solar system.
47
165222
2417
על עברה של מערכת השמש שלנו.
02:48
The process of the birth of a new solar system and the growth of planets
48
168369
4041
תהליך הלידה של מערכת שמש חדשה והתפתחות כוכבי-הלכת
02:52
can be a violent and messy business.
49
172434
3082
יכול להיות עסק אלים ומבולגן.
02:55
Leftover icy and rocky debris gets ejected from the new solar system
50
175540
4223
שאריות של שברי קרח וסלעים נפלטים ממערכת השמש החדשה
02:59
as the giant planets migrate through the dusty disk
51
179787
3349
כשכוכבי-הלכת הענקיים נודדים דרך דיסקת האבק
03:03
out of which they're formed.
52
183160
1928
שממנה הם נוצרו.
03:06
Now have you ever felt an emotional chill,
53
186175
3980
האם חשתם פעם צינה רגשית,
03:10
something that's so exciting that a shiver runs up and down your spine?
54
190179
4801
משהו שהוא כל-כך מרגש שרעד עובר לאורך עמוד השדרה שלכם?
03:16
Or something that's very emotionally moving?
55
196115
2936
או משהו שמאוד נוגע ללב רגשית?
03:19
Well this was it for me.
56
199678
1747
ככה זה היה בשבילי.
03:21
This was my wow moment.
57
201449
1825
זה היה רגע הפליאה שלי.
03:23
We actually had a piece of material from another solar system
58
203298
3888
היתה לנו בעצם חתיכת חומר ממערכת שמש אחרת
03:27
coming close enough for us to observe.
59
207210
3659
שהתקרבה אלינו מספיק קרוב שנוכל לצפות בה.
03:31
So what would you like to know about 'Oumuamua,
60
211793
2858
אז מה הייתם רוצים לדעת על אומואמואה,
03:34
the very first visitor from another star system?
61
214675
3031
האורח הראשון ממערכת שמש אחרת?
03:38
Well, I could think of a million things,
62
218454
2788
הייתי יכולה לחשוב על מיליון דברים,
03:41
but there's what you want and what you can have,
63
221266
3580
אבל יש רצון ויש לעומת זה המציאות,
03:44
and 'Oumuamua was moving away and fading very rapidly.
64
224870
4334
ואומואמואה כבר הספיק להתרחק ולדעוך במהירות רבה.
03:49
In the span of about a week,
65
229228
2201
בטווח של כשבוע,
03:51
it had dropped in brightness by a factor of [10].
66
231453
2671
בהירותו דעכה פי-10.
03:54
So this is about all the time we were going to have
67
234852
2416
לכן זה בערך כל הזמן שעמד לרשותנו
03:57
to study it easily.
68
237292
1887
כדי ללמוד אותו בקלות.
03:59
So we had to distill the process of getting telescope time --
69
239690
4922
לכן היה עלינו לשכלל את התהליך של קביעת חלון-זמן הטלסקופ --
04:04
normally a very competitive, peer-reviewed proposal process
70
244636
3540
בדרך-כלל תהליך מאוד תחרותי של הצעות שעוברות ביקורת מקצועית
04:08
that can take up to months --
71
248200
1848
ושיכול לקחת חודשים --
04:10
down to less than a few days.
72
250072
2699
עד כדי פחות מימים ספורים.
04:12
So began a "polite" competition for resources.
73
252795
3745
כך החלה תחרות "מנומסת" על משאבים.
04:17
OK, let me not mince words. It was a fierce battle.
74
257408
2794
טוב, לא אברור מילים, זה היה קרב אכזר.
04:20
We dropped everything,
75
260226
1768
עזבנו הכל,
04:22
working around the clock,
76
262018
1446
עבדנו מסביב לשעון,
04:23
trying to craft perfectly crafted proposal words
77
263488
3881
מנסים לעצב מילים מעוצבות היטב להצעות
04:27
to send to the observatory directors.
78
267393
2245
שיישלחו למנהלי המצפה.
04:30
Well, good news. We got the time.
79
270527
2848
והנה חדשות טובות. זכינו בזמן טלסקופ.
04:34
Now, from a perfectly selfish point of view,
80
274178
3563
מנקודת מבט אנוכית לחלוטין, הדבר הראשון
04:37
the first thing we might like to know is how massive 'Oumuamua is.
81
277765
4366
שהיינו רוצים לדעת הוא עד כמה מסיבי הוא אומואמואה.
04:42
Because after all, it passed very close to the Earth,
82
282155
2840
כי בסופו של דבר, הוא עובר מאוד קרוב לכדור-הארץ,
04:45
and we didn't know about it until afterwards.
83
285019
3015
ולא היינו יודעים על זה אלא לאחר המעשה.
04:48
How bad would this have been had it not missed the Earth?
84
288757
4301
עד כמה זה יכל להיות רע אם הוא לא היה מחטיא את הארץ?
04:53
Well, the impact energy
85
293950
1802
אנרגיית הפגיעה
04:55
depends on the square of the velocity times its mass,
86
295776
3609
תלויה בריבוע המהירות כפול המסה שלו,
04:59
and the mass depends on how big it is and what it's made of.
87
299409
3596
והמסה תלויה בכמה הוא גדול וממה הוא עשוי.
05:03
So how big is 'Oumuamua, and what's its shape?
88
303647
3421
אז כמה גדול הוא האומואמואה ומהי צורתו?
05:07
Well, we can get this from its brightness.
89
307765
2320
נוכל לדעת זאת מהזוהר שלו.
05:10
Now, if you don't believe me, think of comparing the brightness
90
310109
2967
אם אינכם מאמינים לי, תחשבו על השוואת הזוהר
05:13
of a firefly in your backyard
91
313100
1382
של גחלילית בחצר האחורית שלכם
05:14
to the navigation lights on a distant airplane.
92
314506
4420
לאורות הניווט של מטוס רחוק.
05:18
You know the airplane is much brighter --
93
318950
1972
אתם יודעים שהמטוס הרבה יותר זוהר --
05:20
it just appears faint because it's so far away.
94
320946
2700
הוא רק נראה קלוש כי הוא מאוד רחוק.
05:24
We're also going to need to know
95
324775
1834
גם כאן נצטרך לדעת
05:26
how reflective the surface of 'Oumuamua is,
96
326633
3150
כמה פני-השטח של אומואמואה מחזירים אור,
05:29
and we don't have any clue,
97
329807
2110
ואין לנו שום מושג,
05:31
but it's reasonable to assume it's very similar to small asteroids
98
331941
3860
אבל סביר להניח שזה מאוד דומה לאסטרואידים קטנים
05:35
and comets in our solar system,
99
335825
1982
וכוכבי-שביט במערכת השמש שלנו,
05:37
or in technical terms,
100
337831
1350
או במונחים טכניים,
05:39
something between the reflectivity of charcoal and wet sand.
101
339205
4213
משהו בין כושר ההחזרה של פחם וחול רטוב.
05:44
Nowadays, most of the big telescopes are used in what's called a service mode,
102
344381
5715
בדרך-כלל רוב הטלסקופים הגדולים מופעלים במה שנקרא תצורת שירות,
05:50
meaning we have to carefully develop all the instructions
103
350120
3856
כלומר עלינו לכתוב בקפדנות את כל ההוראות
05:54
and send them to the telescope operator,
104
354000
2549
ולשלחן למפעיל הטלסקופ,
05:56
and then anxiously wait for the data to come back,
105
356573
2929
ואז להמתין בחרדה לקבלת הנתונים בחזרה,
05:59
praying to the weather gods.
106
359526
2223
בעודנו מתפללים לאלוהי מזג-האויר.
06:01
Now I bet most of you don't have careers
107
361773
2301
אני מתערבת שלרובכם אין קריירות
06:04
that critically depend on whether or not it's cloudy last night.
108
364098
4811
התלויות באופן מכריע בשאלה אם היה אמש מעונן.
06:08
Well, we weren't going to get any second chances here.
109
368933
3167
כאן לא עמדנו לקבל הזדמנות שניה.
06:12
Because the weather was great, 'Oumuamua decided not to be.
110
372124
4108
כי כאשר מזג-האויר היה אידאלי, אומואמואה החליט לא להיות כזה.
06:16
Its brightness wasn't constant.
111
376256
2000
בהירותו לא היתה קבועה.
06:18
Now here we see 'Oumuamua racing between the stars.
112
378732
3215
כאן רואים את אומואמואה עובר בין הכוכבים.
06:21
It's centered in the middle.
113
381971
1579
הוא ממורכז באמצע.
06:23
The stars are trailed out because the telescope is following its motion.
114
383574
3920
לכוכבים יש שובלים כי הטלסקופ נע איתם.
06:28
It started faint and then it got brighter, fainter, brighter, and fainter again,
115
388145
5452
הוא החל עמום ואז הפך לזוהר יותר, עמום יותר, זוהר יותר ואז שוב עמום,
06:33
as sunlight is reflected off of four sides of an oblong object.
116
393621
4825
מכיוון שאור השמש מוחזר מארבעת צדדיו של גוף מוארך.
06:39
The extreme brightness change
117
399302
2430
השינויים הקיצוניים בבהירות
06:41
led us to an unbelievable conclusion about its shape.
118
401756
4305
הובילו אותנו למסקנה מופלאה לגבי צורתו.
06:46
As shown in this artist's impression,
119
406085
1993
כמתואר בציור אמן זה,
06:48
'Oumuamua is apparently very long and narrow,
120
408102
3531
אומואמואה ככל נראה הוא מאוד ארוך וצר,
06:51
with an axis ratio of about 10 to one.
121
411657
3103
בעל יחס אורך-רוחב של כ-10 ל-1.
06:55
Assuming it's dark, this means it's about half a mile long.
122
415479
3913
בהנחה שהוא כהה, פירוש הדבר שאורכו כ-800 מטר.
06:59
Nothing else in our solar system looks like this.
123
419987
3548
שום דבר במערכת השמש שלנו לא נראה כך.
07:03
We only have a handful of objects that even have an axis ratio
124
423559
3438
ישנם רק קומץ עצמים בעלי יחס אורך-רוחב
07:07
bigger than five to one.
125
427021
1714
יותר גדול מ-5 ל-1.
07:09
So we don't know how this forms,
126
429286
1979
כך שאנו לא יודעים כיצד דבר כזה נוצר.
07:11
but it may be part of its birth process in its home solar system.
127
431289
5198
אבל ייתכן וזה קשור לתהליך היווצרותו במערכת השמש שלו.
07:17
'Oumuamua was varying in brightness every 7.34 hours,
128
437549
5469
בהירות אומואמואה התחלפה כל 7.34 שעות,
07:23
or so we thought.
129
443042
1746
או כך לפחות חשבנו.
07:24
As more data started to come in from other teams,
130
444812
2342
ככל שהגיעו יותר נתונים מקבוצות אחרות,
07:27
they were reporting different numbers.
131
447178
2458
הם דיווחו על מספרים אחרים.
07:29
Why is it the more we learn about something,
132
449660
1926
מדוע ככל שאנו לומדים יותר על משהו,
07:31
the harder it gets to interpret?
133
451606
1940
קשה יותר להסבירו?
07:34
Well, it turns out that 'Oumuamua is not rotating in a simple way.
134
454596
3389
ובכן, התברר שאומואמואה אינו מסתובב באופן פשוט.
07:38
It's wobbling like a top.
135
458009
2059
הוא מתנודד כמו סביבון.
07:40
So while it is rotating around its short axis,
136
460092
3086
כך שבעוד הוא חג סביב הציר הקצר שלו,
07:43
it's also rolling around the long axis
137
463202
2850
הוא גם מתגלגל סביב הציר הארוך שלו
07:46
and nodding up and down.
138
466076
2070
ומתנדנד מעלה מטה.
07:48
This very energetic, excited motion
139
468887
2826
התנועות המאוד נמרצות הללו
07:51
is almost certainly the result of it being violently tossed
140
471737
3460
הן כמעט בטוח תוצאה של היפלטות אלימה החוצה
07:55
out of its home solar system.
141
475221
1922
ממערכת השמש שלו.
07:58
Now how we interpret the shape from its brightness
142
478363
2791
האופן בו אנו מסיקים לגבי צורתו מבהירותו
08:01
depends very critically on how it's spinning,
143
481178
2872
תלוי באופן מכריע באופן סיבובו,
08:04
so now we have to rethink what it may look like,
144
484074
2970
ולכן עלינו לחשוב מחדש כיצד הוא עשוי להיראות,
08:07
and as shown in this beautiful painting by space artist Bill Hartmann,
145
487068
3445
וכפי שמוצג בציור יפה זה מאת אמן החלל ביל הרטמן,
08:10
we think that 'Oumuamua may be more of a flattened oval.
146
490537
3959
אנו סבורים שאומואמואה עשוי להיות יותר שומה לאליפסה שטוחה.
08:15
So let's get back to the energetics.
147
495822
1962
אז הבה נשוב לאנרגטיקה.
08:17
What is it made of?
148
497808
1911
ממה הוא עשוי?
08:19
Well, ideally we would love to have a piece of 'Oumuamua
149
499743
3224
במצב אידאלי היינו רוצים להשיג חתיכה מאומואמואה
08:22
into the laboratory, so we could study it in detail.
150
502991
3198
ולהביאה למעבדה, כדי שנוכל לחקור אותה לעומק.
08:26
But since even private industry can't manage to launch
151
506213
3667
אבל מאחר ואפילו גורמים פרטיים אינם מסוגלים לשגר
08:29
a spacecraft within a week
152
509904
1762
חללית בתוך שבוע
08:31
to something like this,
153
511690
1667
לדבר כזה,
08:33
astronomers have to rely on remote observations.
154
513381
3161
האסטרונומים צריכים להסתמך על תצפיות מרחוק.
08:36
So astronomers will look at how the light interacts with the surface.
155
516566
3945
האסטרונומים יצפו כיצד האור מושפע מפני-השטח.
08:40
Some colors may get absorbed, giving it a chemical fingerprint,
156
520535
4166
כמה צבעים אולי ייבלעו, ויעניקו לו טביעת-אצבע כימית,
08:44
whereas other colors may not.
157
524725
2247
בעוד שאחרים עשויים שלא.
08:46
On the other hand, some substances may just reflect more blue
158
526996
4253
מצד שני, חומרים מסויימים עשויים להחזיר יותר אור כחול
08:51
or red light efficiently.
159
531273
1818
או אדום ביעילות.
08:53
In the case of 'Oumuamua, it reflected more red light,
160
533659
3723
במקרה של אומואמואה, הוא החזיר יותר אור אדום,
08:57
making it look very much like the organic rich surface of the comet recently visited
161
537406
5023
שגורם לו להיראות מאוד דומה לפני-שטח האורגניים של כוכב-השביט שזכה
09:02
by the Rosetta spacecraft.
162
542453
1786
לביקור החללית רוזטה.
09:04
But not everything that looks reddish has the same composition.
163
544887
4731
אבל לא כל מה שנראה אדמומי הוא בעל אותו הרכב.
09:09
In fact, minerals that have tiny little bits of iron in the surface
164
549642
3476
למעשה, מינרלים שיש להם פני-שטח המכילים טיפה ברזל
09:13
can also look red,
165
553142
1937
עשויים אף הם להיראות אדומים,
09:15
as does the dark side of Saturn's moon Iapetus,
166
555103
2850
כפי שנראה הצד האפל של ירח השבתאי איאפטוס,
09:17
shown in these images from the Cassini spacecraft.
167
557977
2785
המוצג בתמונות אלו מהחללית קאסיני.
09:21
Nickel-iron meteorites, in other words, metal,
168
561432
2191
מטאוריטי ניקל-ברזל, או במילים אחרות, מתכת,
09:23
can also look red.
169
563647
1729
עשויים גם כן להיראות אדומים.
09:26
So while we don't know what's on the surface,
170
566032
2670
כך, בעוד איננו יודעים מה קיים על פני-השטח,
09:28
we know even less about what's on the inside.
171
568726
3146
אנו יודעים עוד פחות מה קיים בתוכו פנימה.
09:32
However, we do know that it must at least be strong enough
172
572435
3088
אבל אנו יודעים שעליו להיות חזק מספיק
09:35
to not fly apart as it rotates,
173
575547
2372
לא להתפרק בזמן סיבובו,
09:37
so it probably has a density similar to that of rocky asteroids;
174
577943
3960
ולכן כנראה צפיפותו דומה לאסטרואידים סלעיים;
09:41
perhaps even denser, like metal.
175
581927
2492
ואולי הוא אפילו יותר צפוף, כמו מתכת.
09:45
Well, at the very least, I want to show you
176
585305
2071
לכל הפחות ברצוני להראות לכם
09:47
one of the beautiful color images that we got
177
587400
2142
אחת התמונות הצבעוניות הכי יפות שקיבלנו
09:49
from one of the ground-based telescopes.
178
589566
2140
מאחד הטלסקופים על הקרקע.
09:52
All right, I admit, it's not all that spectacular.
179
592145
2999
טוב, אני מודה שהיא לא כזו מרהיבה.
09:55
(Laughter)
180
595168
1012
(צחוק)
09:56
We just don't have the resolution.
181
596204
2959
פשוט אין לנו את הרזולוציה.
09:59
Even Hubble Space Telescope
182
599187
1929
אפילו טלסקופ החלל האבל
10:01
doesn't present a much better view.
183
601140
2049
לא מציג תמונה יותר טובה.
10:04
But the importance of the Hubble data was not because of the images,
184
604220
3413
אבל החשיבות של המידע מהאבל לא היתה בתמונותיו,
10:07
but because it extended our observations out
185
607657
2492
אלא בעובדה שהוא הרחיב את יכולת הצפייה שלנו
10:10
to two and a half months from the discovery,
186
610173
2683
לחודשיים וחצי ממועד הגילוי,
10:12
meaning we get more positions along the orbit,
187
612880
2704
כלומר יש לנו יותר נקודות צפייה לאורך המסלול,
10:15
which will hopefully let us figure out where 'Oumuamua came from.
188
615608
4476
שאנו מקווים שיאפשרו לנו לדעת מהיכן אומואמואה הגיע.
10:21
So what exactly is 'Oumuamua?
189
621667
2753
אזו מהו בדיוק אומואמואה?
10:25
We firmly believe it's likely to be a leftover archaeological remnant
190
625150
5523
אנו מאמינים שככל הנראה הוא שארית עתיקה
10:30
from the process of the birth of another planetary system,
191
630697
3588
מתהליך היווצרותה של מערכת שמש אחרת,
10:34
some celestial driftwood.
192
634309
1848
פיסת סחופת שמיימית.
10:36
Some scientists think that maybe 'Oumuamua formed
193
636593
3383
כמה מדענים סבורים שאולי אומואמואה נוצר
10:40
very close to a star that was much denser than our own,
194
640000
3595
מאוד קרוב לכוכב שהיה הרבה יותר צפוף משלנו,
10:43
and the star's tidal forces shredded planetary material
195
643619
3413
וכוחות הגאות של הכוכב קילפו חומר כוכבי מוקדם
10:47
early in the solar system's history.
196
647056
1850
בהיסטוריית אותה מערכת השמש.
10:49
Still others suggest that maybe this is something that formed
197
649565
3961
אחרים מציעים שהוא אולי נוצר
10:53
during the death throes of a star,
198
653550
2166
במהלך עוויות המוות של כוכב,
10:55
perhaps during a supernova explosion,
199
655740
2792
אולי במהלך התפוצצות סופרנובה,
10:58
as planetary material got shredded.
200
658556
2612
כאשר חומר כוכבי נגרס.
11:02
Whatever it is, we believe it's a natural object,
201
662345
3508
מה שזה לא יהיה, אנו מאמינים שהוא עצם טבעי,
11:05
but we can't actually prove that it's not something artificial.
202
665877
4261
אבל אנו לא יכולים להוכיח שהוא אינו משהו מלאכותי.
11:10
The color, the strange shape, the tumbling motion
203
670710
3357
הצבע, הצורה המוזרה, התנועה המתנודדת,
11:14
could all have other explanations.
204
674091
2111
יכלו להיות מוסברים אחרת.
11:16
Now while we don't believe this is alien technology,
205
676825
3620
בעוד שאין אנו מאמינים שזו טכנולוגיה חוצנית,
11:20
why not do the obvious experiment and search for a radio signal?
206
680469
4642
מדוע לא לבצע את המובן מאליו ולחפש אותות רדיו?
11:25
That's exactly what the Breakthrough Listen project did,
207
685640
2940
וזה בדיוק מה שמיזם ה"האזנה פורצת הדרך" עשה,
11:28
but so far, 'Oumuamua has remained completely quiet.
208
688604
3702
אבל עד עכשיו אומואמואה נשאר דומם לחלוטין.
11:33
Now could we send a spacecraft to 'Oumuamua
209
693091
2779
האם ניתן לשגר חללית לאומואמואה
11:35
and answer this question once and for all?
210
695894
2344
ולענות על שאלה זו אחת ולתמיד?
11:38
Yes, we do actually have the technology,
211
698262
2251
כן, יש לנו בעצם את הטכנולוגיה,
11:40
but it would be a long and expensive voyage,
212
700537
2389
אבל זה יהיה מסע ארוך ויקר,
11:42
and we would get there so far from the Sun
213
702950
2278
ואנו נגיע לשם במרחק כזה מהשמש
11:45
that the final approach trajectory would be very difficult.
214
705252
3293
שמסלול ההתקרבות הסופי יהיה מאוד קשה.
11:49
So I think 'Oumuamua probably has many more things to teach us,
215
709790
5071
לכן אני סבורה שלאומואמואה יש ככל הנראה הרבה דברים נוספים ללמד אותנו,
11:54
and in fact there might be more surprises in store
216
714885
2413
ולמעשה יכולות להיות הפתעות נוספות בקנה
11:57
as scientists such as myself continue to work with the data.
217
717322
4055
כאשר מדענים כמוני ממשיכים לנתח את הנתונים.
12:02
More importantly, I think this visitor from afar
218
722138
3531
מה שיותר חשוב, אני סבורה שאורח זה מרחוק
12:05
has really brought home the point that our solar system isn't isolated.
219
725693
4762
חידד את הנקודה שמערכת השמש שלנו אינה מבודדת.
12:10
We're part of a much larger environment,
220
730852
2414
אנחנו חלק מסביבה יותר גדולה,
12:13
and in fact, we may even be surrounded by interstellar visitors
221
733290
4864
ובעצם, ייתכן ואנו אפילו מוקפים באורחים בין-כוכביים
12:18
and not even know it.
222
738178
2033
ואפילו לא יודעים זאת.
12:20
This unexpected gift
223
740235
2112
מתנה בלתי צפויה זו
12:22
has perhaps raised more questions than its provided answers,
224
742371
4587
העלתה אולי יותר שאלות מאשר סיפקה תשובות,
12:26
but we were the first to say hello to a visitor from another solar system.
225
746982
5325
אבל אנו היינו הראשונים לומר שלום לאורח ממערכת שמש אחרת.
12:32
Thank you.
226
752712
1182
תודה.
12:33
(Applause)
227
753918
6984
(מחיאות כפיים)
12:42
Jedidah Isler: Thanks, Karen.
228
762946
1455
ג'דידה אייסלר: תודה, קארן.
12:44
I of course enjoyed that talk very much. Thank you.
229
764425
2382
כמובן נהנתי מאוד מהרצאה זו. תודה
12:46
As I recall, we found it pretty late in its journey towards us.
230
766831
3553
לפי מיטב זיכרוני, גילינו אותו די מאוחר במסעו אלינו.
12:50
Will future technologies like the Large Synoptic Survey Telescope
231
770408
3612
האם טכנולוגיות העתיד כמו הטלסקופ הגדול לסריקה מהירה
12:54
help us detect these things sooner?
232
774044
1713
יסייעו לנו לגלות עצמים כאלה יותר מוקדם?
12:56
Karen Meech: Yeah. We're hoping that we'll start to see a lot of these things,
233
776353
3745
קארן מיץ': כן, אנו מקווים להתחיל לראות הרבה עצמים כאלה,
13:00
and ideally, you'd love to find one as it's approaching the Sun,
234
780122
3819
ואופטימלית, היינו רוצים לגלות אחד שנע לכיוון השמש,
13:03
because you want to have time to do all the science,
235
783965
3016
כי נדרש זמן לבצע את כל המדידות המדעיות,
13:07
or even more ideal,
236
787005
1197
או אפילו עוד יותר טוב,
13:08
you'd get a spacecraft ready to go,
237
788226
2065
להכין חללית מוכנה לשיגור,
13:10
parked somewhere in the L4 or L5 position,
238
790315
3150
שחונה איפה שהוא במקומות L4 או L5,
13:13
somewhere near Earth,
239
793489
1334
איפה שהוא קרוב לארץ,
13:14
so that when something comes by, you can chase it.
240
794847
2991
כך שכאשר כוכב-שביט עובר, ניתן יהיה לרדוף אחריו.
13:17
JI: Awesome, thanks so much. Let's thank Karen again.
241
797862
2549
ג'.א.: נהדר, תודה רבה. הבה נודה שוב לקארן.
13:20
(Applause)
242
800435
2664
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7