Amanda Bennett: We need a heroic narrative for death

191,626 views ใƒป 2013-10-15

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Amos Marom ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
So I'd like you to come back with me
0
12498
2659
ืื– ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื‘ื•ืื• ืื™ืชื™
00:15
just for a few minutes
1
15157
1901
ืจืง ืœื›ืžื” ื“ืงื•ืช
00:17
to a dark night in China,
2
17058
2869
ืœืœื™ืœื” ืืคืœ ื‘ืกื™ืŸ
00:19
the night I met my husband.
3
19927
2721
ื”ืœื™ืœื” ื‘ื• ืคื’ืฉืชื™ ืืช ื‘ืขืœื™.
00:22
It was a city so long ago that it was still called
4
22648
3443
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ืžื–ืžืŸ ืฉื”ืขื™ืจ ืขื“ื™ื™ืŸ ื ืงืจืื”
00:26
Peking.
5
26091
2113
ืคืงื™ืŸ.
00:28
So I went to a party.
6
28204
2621
ืื– ื”ืœื›ืชื™ ืœืžืกื™ื‘ื”.
00:30
I sat down next to a stout, middle-aged man
7
30825
3383
ื™ืฉื‘ืชื™ ืœื™ื“ ื’ื‘ืจ ื‘ืขืœ ื’ื•ืฃ, ื‘ื’ื™ืœ ื”ืขืžื™ื“ื”
00:34
with owl glasses and a bow tie,
8
34208
3514
ืขื ืžืฉืงืคื™ ื™ื ืฉื•ืฃ ื•ืขื ื™ื‘ืช ืคืจืคืจ,
00:37
and he turned out to be a Fulbright scholar,
9
37722
2893
ื•ื”ืชื‘ืจืจ ืฉื”ื•ื ืขืœ ืžื™ืœื’ืช ืคื•ืœื‘ืจื™ื™ื˜
00:40
there in China specifically to study
10
40615
3564
ื•ื ืžืฆื ื‘ืกื™ืŸ ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื›ื“ื™ ืœื—ืงื•ืจ
00:44
Sino-Soviet relations.
11
44179
2091
ืืช ื”ื™ื—ืกื™ื ื”ืกื™ื ื•-ืกื•ื‘ื™ื™ื˜ื™ื.
00:46
What a gift it was to the eager,
12
46270
2400
ืื™ื–ื• ืžืชื ื” ื–ื• ื”ื™ื™ืชื”
00:48
young foreign correspondent that I was then.
13
48670
2758
ืœื›ืชื‘ืช ื”ื—ื•ืฅ ื”ืฆืขื™ืจื” ื•ื”ืœื”ื•ื˜ื” ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืื–.
00:51
I'd pump him for information,
14
51428
2008
ืื ื™ ืฉื•ืื‘ืช ืžืžื ื• ืื™ื ืคื•ืจืžืฆื™ื”,
00:53
I'm mentally scribbling notes
15
53436
1657
ืื ื™ ืžืฉืจื‘ื˜ืช ื”ืขืจื•ืช ืžื ื˜ืœื™ื•ืช
00:55
for the stories I plan to write.
16
55093
2309
ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืื ื™ ืžืชื›ื ื ืช ืœื›ืชื•ื‘.
00:57
I talk to him for hours.
17
57402
2485
ืื ื™ ืžื“ื‘ืจืช ืื™ืชื• ืฉืขื•ืช.
00:59
Only months later,
18
59887
3511
ืจืง ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ,
01:03
I discover who he really was.
19
63398
2374
ื’ื™ืœื™ืชื™ ืžื™ ื”ื•ื ื”ื™ื” ื‘ืืžืช.
01:05
He was the China representative
20
65772
2773
ื”ื•ื ื”ื™ื” ื”ื ืฆื™ื’ ื‘ืกื™ืŸ
01:08
for the American Soybean Association.
21
68545
4229
ืฉืœ ืื™ื’ื•ื“ ื”ืกื•ื™ื” ื”ืืžืจื™ืงื ื™.
01:12
"I don't understand. Soybeans?
22
72774
3270
"ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ื ื”, ืคื•ืœื™ ืกื•ื™ื” ?
01:16
You told me you were a Fulbright scholar."
23
76044
2755
"ืืžืจืช ืœื™ ืขืœ ืžื™ืœื’ืช ืคื•ืœื‘ืจื™ื™ื˜"
01:18
"Well, how long would you have talked to me
24
78799
1888
"ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืžื” ื–ืžืŸ ื”ื™ื™ืชื” ืžื“ื‘ืจืช ืื™ืชื™
01:20
if I told you we're in soybeans?"
25
80687
2042
ืื ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ืœืš ืฉืื ื—ื ื• ื‘ืคื•ืœื™ ืกื•ื™ื”?"
01:22
(Laughter)
26
82729
2481
(ืฆื—ื•ืง)
01:25
I said, "You jerk."
27
85210
3292
ืืžืจืชื™ "ืืชื” ืื“ื™ื•ื˜."
01:28
Only jerk wasn't the word I used.
28
88502
3753
ืจืง ืฉืื“ื™ื•ื˜ ืœื ื”ื™ื™ืชื” ื”ืžื™ืœื” ื‘ื” ื”ืฉืชืžืฉืชื™.
01:32
I said, "You could've gotten me fired."
29
92255
4147
ืืžืจืชื™ " ื™ื›ื•ืœืช ืœื’ืจื•ื ืœืคื™ื˜ื•ืจื™."
01:36
And he said, "Let's get married."
30
96402
3537
ื•ื”ื•ื ืืžืจ, "ื‘ื•ืื™ ื ืชื—ืชืŸ."
01:39
(Laughter)
31
99939
1287
(ืฆื—ื•ืง)
01:41
"Travel the world and have lots of kids."
32
101226
2896
"ื ืกืข ื‘ืขื•ืœื ื•ื ืขืฉื” ื”ืžื•ืŸ ื™ืœื“ื™ื."
01:44
So we did.
33
104122
2098
ื•ื›ืš ืขืฉื™ื ื•.
01:46
(Laughter)
34
106220
2045
(ืฆื—ื•ืง)
01:48
(Applause)
35
108265
5242
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
01:53
And what an alive man Terence Bryan Foley
36
113507
3740
ื•ืื™ื–ื” ืื™ืฉ ื—ื™ ื˜ืจืื ืก ื‘ืจื™ืืŸ ืคื•ืœื™
01:57
turned out to be.
37
117247
1447
ื”ืชื’ืœื” ืœื™.
01:58
He was a Chinese scholar
38
118694
1643
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืœื•ืžื“ ื‘ืขื ื™ื™ื ื™ ืกื™ืŸ
02:00
who later, in his 60s,
39
120337
1866
ื•ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ื‘ืฉื ื•ืช ื”-60 ืฉืœื•,
02:02
got a Ph.D. in Chinese history.
40
122203
2552
ืงื™ื‘ืœ ื“ื•ืงื˜ื•ืจื˜ ื‘ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืกื™ื ื™ืช.
02:04
He spoke six languages,
41
124755
2488
ื”ื•ื ื“ื™ื‘ืจ 6 ืฉืคื•ืช,
02:07
he played 15 musical instruments,
42
127243
2488
ื”ื•ื ื ื™ื’ืŸ ื‘-15 ื›ืœื™ ื ื’ื™ื ื”,
02:09
he was a licensed pilot,
43
129731
1776
ื”ื•ื ื”ื™ื” ื˜ื™ื™ืก ืžื•ืจืฉื”,
02:11
he had once been a San Francisco cable car operator,
44
131507
3171
ืคืขื ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืคืขื™ืœ ืงืจื•ื ื™ืช ื›ื‘ืœ ื‘ืกืืŸ ืคืจื ืกื™ืกืงื•,
02:14
he was an expert in swine nutrition,
45
134678
2834
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžื•ืžื—ื” ืœืชื–ื•ื ืช ื—ื–ื™ืจื™ื,
02:17
dairy cattle, Dixieland jazz, film noir,
46
137512
3781
ื‘ืงืจ ืœื—ืœื‘, ื“ื™ืงืกื™ืœื ื“ ื’'ืื–, ืคื™ืœื ื ื•ืืจ,
02:21
and we did travel the country, and the world,
47
141293
4184
ื•ื ืกืขื ื• ื‘ื›ืœ ื”ืืจืฅ ื•ื”ืขื•ืœื,
02:25
and we did have a lot of kids.
48
145477
2229
ื•ื”ื™ื• ืœื ื• ื”ืžื•ืŸ ื™ืœื“ื™ื.
02:27
We followed my job, and it seemed like
49
147706
1742
ืขืงื‘ื ื• ืื—ืจื™ ื”ืชืคืงื™ื“ ืฉืœื™, ื•ื ืจืื” ืฉ-
02:29
there was nothing that we couldn't do.
50
149448
3567
ืื™ืŸ ื“ื‘ืจ ืฉืœื ื ื•ื›ืœ ืœืขืฉื•ืช.
02:33
So when we found the cancer,
51
153015
3782
ื›ืš ืฉื›ืฉื’ื™ืœื™ื ื• ืืช ื”ืกืจื˜ืŸ,
02:36
it doesn't seem strange to us at all
52
156797
2565
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื ืจืื” ืœื ื• ื–ืจ ื›ืœืœ ื•ื›ืœืœ
02:39
that without saying a word to each other,
53
159362
2633
ื•ื‘ืœื™ ืœื”ื’ื™ื“ ืžื™ืœื” ื”ืื—ื“ ืœืฉื ื™
02:41
we believed that,
54
161995
2426
ื”ืืžื ื• ืฉ-
02:44
if we were smart enough
55
164421
2259
ืื ื ื”ื™ื™ื” ื—ื›ืžื™ื ืžืกืคื™ืง
02:46
and strong enough and brave enough,
56
166680
4331
ื•ื—ื–ืงื™ื ื•ืืžื™ืฆื™ื ืžืกืคื™ืง,
02:51
and we worked hard enough,
57
171011
2473
ื•ื ืขื‘ื•ื“ ืงืฉื” ืžืกืคื™ืง,
02:53
we could keep him from dying ever.
58
173484
5278
ื ื•ื›ืœ ืœืžื ื•ืข ืžืžื ื• ืžืœืžื•ืช ืœืขื•ืœื.
02:58
And for years, it seemed like we were succeeding.
59
178762
3499
ื•ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื, ื ืจืื” ืฉืื ื• ืžืฆืœื™ื—ื™ื.
03:02
The surgeon emerged from the surgery.
60
182261
2879
ื”ืžื ืชื— ื”ื•ืคื™ืข ืžื—ื“ืจ ื”ื ื™ืชื•ื—.
03:05
What'd he say? He said what surgeons always say:
61
185140
2277
ืžื” ื”ื•ื ืืžืจ? ื”ื•ื ืืžืจ ืžื” ืฉืžื ืชื—ื™ื ืชืžื™ื“ ืื•ืžืจื™ื:
03:07
"We got it all."
62
187417
2002
"ื”ื•ืฆืื ื• ืืช ื”ื›ืœ."
03:09
Then there was a setback when the pathologists
63
189419
3043
ืื‘ืœ ื”ื™ื™ืชื” ื ืกื™ื’ื” ื›ืืฉืจ ื”ืคืชื•ืœื•ื’ื™ื
03:12
looked at the kidney cancer closely.
64
192462
2373
ื”ื‘ื™ื˜ื• ื‘ืกืจื˜ืŸ ื”ื›ืœื™ื™ื” ืžืงืจื•ื‘.
03:14
It turned out to be a rare,
65
194835
1629
ื”ืกืชื‘ืจ ืฉื”ื•ื ื”ื™ื” ื ื“ื™ืจ,
03:16
exceedingly aggressive type,
66
196464
1809
ืžืกื•ื’ ื”ืื’ืจืกื™ื‘ื™ ื‘ืžื™ื•ื—ื“,
03:18
with a diagnosis that was almost universally fatal
67
198273
3082
ืขื ื”ื“ื™ืื’ื ื•ื–ื” ืฉื”ื•ื ื›ืžืขื˜ ืชืžื™ื“ ืงื˜ืœื ื™
03:21
in several weeks at most.
68
201355
2391
ื‘ืชื•ืš ืžืกืคืจ ืฉื‘ื•ืขื•ืช ืœื›ืœ ื”ื™ื•ืชืจ.
03:23
And yet, he did not die.
69
203746
3710
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ, ื”ื•ื ืœื ืžืช.
03:27
Mysteriously, he lived on.
70
207456
3510
ื‘ืื•ืคืŸ ืžืกืชื•ืจื™ ื”ื•ื ื”ืžืฉื™ืš ืœื—ื™ื•ืช.
03:30
He coached Little League for our son.
71
210966
2084
ื”ื•ื ืื™ืžืŸ ืืช ื‘ื ื ื• ื‘ืœื™ื’ืช ื”ื™ืœื“ื™ื.
03:33
He built a playhouse for our daughter.
72
213050
2552
ื”ื•ื ื‘ื ื” ื‘ื™ืช ืžืฉื—ืงื™ื ืœื‘ืชื ื•.
03:35
And meanwhile, I'm burying myself in the Internet
73
215602
3074
ื•ื‘ื™ื ืชื™ื™ื, ืื ื™ ืงื•ื‘ืจืช ืืช ืขืฆืžื™ ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜ึฟ,
03:38
looking for specialists.
74
218676
1674
ืžื—ืคืฉืช ืžื•ืžื—ื™ื.
03:40
I'm looking for a cure.
75
220350
2561
ืžื—ืคืฉืช ืžืจืคื.
03:42
So a year goes by
76
222911
2077
ืื– ืฉื ื” ืขื•ื‘ืจืช,
03:44
before the cancer, as cancers do,
77
224988
3206
ืœืคื ื™ ืฉื”ืกืจื˜ืŸ, ื›ืžื• ืฉืกืจื˜ื ื™ื ืขื•ืฉื™ื,
03:48
reappears,
78
228194
2000
ืžื•ืคื™ืข ืžื—ื“ืฉ,
03:50
and with it comes another death sentence,
79
230194
2076
ื•ืื™ืชื• ืžื’ื™ืข ื’ื–ืจ ื“ื™ืŸ ืžื•ื•ืช ื ื•ืกืฃ,
03:52
this time nine months.
80
232270
2193
ื”ืคืขื, ืชืฉืขื” ื—ื•ื“ืฉื™ื
03:54
So we try another treatment, aggressive, nasty.
81
234463
4014
ืื– ืื ื—ื ื• ืžื ืกื™ื ื˜ื™ืคื•ืœ ื ื•ืกืฃ, ืื’ืจืกื™ื‘ื™, ื ื‘ื–ื™.
03:58
It makes him so sick, he has to quit it,
82
238477
1820
ื–ื” ื”ื•ืคืš ืื•ืชื• ื›ืœ ื›ืš ื—ื•ืœื”, ืฉื”ื•ื ืžืคืกื™ืง ืื•ืชื•,
04:00
yet still he lives on.
83
240297
3017
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื•ื ืžืžืฉื™ืš ืœื—ื™ื•ืช.
04:03
Then another year goes by.
84
243314
1896
ื•ืื– ืฉื ื” ื ื•ืกืคืช ื—ื•ืœืคืช.
04:05
Two years go by.
85
245210
1550
ืฉื ืชื™ื™ื ื—ื•ืœืคื•ืช.
04:06
More specialists.
86
246760
1489
ืขื•ื“ ืžื•ืžื—ื™ื
04:08
We take the kids to Italy.
87
248249
1920
ืื ื—ื ื• ืœื•ืงื—ื™ื ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืœืื™ื˜ืœื™ื”.
04:10
We take the kids to Australia.
88
250169
2469
ืื ื—ื ื• ืœื•ืงื—ื™ื ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืœืื•ืกื˜ืจืœื™ื”.
04:12
And then more years pass,
89
252638
2712
ื•ืื– ืขื•ื“ ืฉื ื™ื ื—ื•ืœืคื•ืชึฟ
04:15
and the cancer begins to grow.
90
255350
2390
ื•ื”ืกืจื˜ืŸ ืžืชื—ื™ืœ ืœื’ื“ื•ืœ.
04:17
This time, there's new treatments on the horizon.
91
257740
2535
ื”ืคืขื ื”ื–ืืช, ื™ืฉ ื˜ื™ืคื•ืœื™ื ื—ื“ืฉื™ื ื‘ืื•ืคืง.
04:20
They're exotic. They're experimental.
92
260275
1936
ื”ื ืืงื–ื•ื˜ื™ื™ื, ื”ื ื ื™ืกื•ื™ื™ื.
04:22
They're going to attack the cancer in new ways.
93
262211
3208
ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืชืงื•ืฃ ืืช ื”ืกืจื˜ืŸ ื‘ื“ืจื›ื™ื ื—ื“ืฉื•ืช.
04:25
So he enters a clinical trial, and it works.
94
265419
4326
ืื– ื”ื•ื ื ื›ื ืก ืœื ื™ืกื•ื™ ืงืœื™ื ื™, ื•ื–ื” ืขื•ื‘ื“.
04:29
The cancer begins to shrink,
95
269745
1929
ื”ืกืจื˜ืŸ ืžืชื—ื™ืœ ืœื”ืฆื˜ืžืง.
04:31
and for the third time,
96
271674
2277
ื•ื‘ืคืขื ื”ืฉืœื™ืฉื™ืช,
04:33
we've dodged death.
97
273951
3359
ืื ื—ื ื• ื—ื•ืžืงื™ื ืžื”ืžื•ื•ืช.
04:37
So now I ask you,
98
277310
3297
ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืฉื•ืืœืช ืืชื›ื,
04:40
how do I feel
99
280607
2389
ืื™ืš ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื”
04:42
when the time finally comes
100
282996
2514
ืžืชื™ ืฉื”ื–ืžืŸ ืžื’ื™ืข ื‘ืกื•ืฃ
04:45
and there's another dark night,
101
285510
2506
ืฉื™ืฉ ืœื™ืœื” ืืคืœ ื ื•ืกืฃ,
04:48
sometime between midnight and 2 a.m.?
102
288016
2501
ืžืชื™ืฉื”ื• ื‘ื™ืŸ ืฉืขืช ื—ืฆื•ืช ืœืฉืชื™ื™ื ื‘ื‘ื•ืงืจ?
04:50
This time it's on the intensive care ward
103
290517
2974
ื‘ืคืขื ื”ื–ื• ื–ื” ื‘ืžื—ืœืงื” ืœื˜ื™ืคื•ืœ ื ืžืจืฅ
04:53
when a twentysomething resident
104
293491
1838
ืฉืžืชืžื—ื” ื‘ืŸ ืขืฉืจื™ื ื•ืžืฉื”ื•
04:55
that I've never met before
105
295329
2203
ืฉืœื ืคื’ืฉืชื™ ืœืคื ื™ ื›ืŸ ืžืขื•ืœื
04:57
tells me that Terence is dying,
106
297532
2593
ืื•ืžืจ ืœื™ ืฉื˜ืืจื ืก ื’ื•ืกืก.
05:00
perhaps tonight.
107
300125
2199
ืื•ืœื™ ื”ืœื™ืœื”.
05:02
So what do I say when he says,
108
302324
2793
ืื– ืžื” ืื ื™ ืื•ืžืจืช ื›ืืฉืจ ื”ื•ื ืื•ืžืจ,
05:05
"What do you want me to do?"
109
305117
2814
"ืžื” ืืช ืจื•ืฆื” ืฉืื ื™ ืืขืฉื”?"
05:07
There's another drug out there.
110
307931
2012
ื™ืฉ ืชืจื•ืคื” ื ื•ืกืคืช ืื™ ืฉื
05:09
It's newer. It's more powerful.
111
309943
1688
ื”ื™ื ื—ื“ืฉื” ื™ื•ืชืจ. ื”ื™ื ื—ื–ืงื” ื™ื•ืชืจ.
05:11
He started it just two weeks ago.
112
311631
2569
ื”ื•ื ื”ืชื—ื™ืœ ืœืงื—ืช ืื•ืชื” ืจืง ืœืคื ื™ ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื.
05:14
Perhaps there's still hope ahead.
113
314200
3109
ืื•ืœื™ ื™ืฉ ืชืงื•ื•ื” ืงื“ื™ืžื”.
05:17
So what do I say?
114
317309
1955
ืื– ืžื” ืื ื™ ืื•ืžืจืช?
05:19
I say, "Keep him alive if you can."
115
319264
3356
ืื ื™ ืื•ืžืจืช, "ื”ืฉืืจ ืื•ืชื• ื‘ื—ื™ื™ื ืื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ."
05:22
And Terence died six days later.
116
322620
3515
ื•ื˜ืืจื ืก ืžืช ืฉืฉื” ื™ืžื™ื ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ.
05:26
So we fought, we struggled, we triumphed.
117
326135
4048
ืื– ื ืœื—ืžื ื•, ื ืื‘ืงื ื•, ื ื™ืฆื—ื ื•.
05:30
It was an exhilarating fight,
118
330183
1796
ื–ื” ื”ื™ื” ืงืจื‘ ืžืจื•ืžื,
05:31
and I'd repeat the fight today
119
331979
1717
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื•ื–ืจืช ืขืœ ื”ืงืจื‘ ื”ื™ื•ื,
05:33
without a moment's hesitation.
120
333696
2649
ื‘ืœื™ ืœื”ืกืก ืœื“ืงื”,
05:36
We fought together, we lived together.
121
336345
2951
ื ืœื—ืžื ื• ื‘ื™ื—ื“, ื—ื™ื™ื ื• ื‘ื™ื—ื“,
05:39
It turned what could have been
122
339296
2104
ื•ื–ื” ื ื”ืคืš ืœืžื” ืฉื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื”ื™ื•ืช
05:41
seven of the grimmest years of our life
123
341400
2734
ืฉื‘ืข ืžื”ืฉื ื™ื ื”ืื™ื•ืžื•ืช ืฉืœ ื—ื™ื™ื ื•,
05:44
into seven of the most glorious.
124
344134
3611
ืœืฉื‘ืข ืžื”ื ืคืœืื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ.
05:47
It was also an expensive fight.
125
347745
2775
ื–ื” ื’ื ื”ื™ื” ืงืจื‘ ื™ืงืจ.
05:50
It was the kind of fight and the kind of choices
126
350520
1961
ื–ื” ื”ื™ื” ืกื•ื’ ื”ืงืจื‘ ื•ืกื•ื’ ื”ื‘ื—ื™ืจื•ืช
05:52
that everyone here agrees
127
352481
1634
ืฉื›ืœ ืื—ื“ ื›ืืŸ ืžืกื›ื™ื
05:54
pump up the cost of end-of-life care,
128
354115
2405
ืฉื•ืื‘ื•ืช ืืช ื”ืขืœื•ืช ืฉืœ ื˜ื™ืคื•ืœื™ ืกื•ืฃ-ื”ื—ื™ื™ื
05:56
and of healthcare for all of us.
129
356520
2286
ื•ืืช ืžืขืจื›ืช ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื›ื•ืœื ื•.
05:58
And for me, for us,
130
358806
3082
ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœื™, ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื•,
06:01
we pushed the fight right over the edge,
131
361888
2082
ื“ื—ืคื ื• ืืช ื”ืงืจื‘ ืžืขื‘ืจ ืœืงืฆื”,
06:03
and I never got the chance to say to him
132
363970
3225
ื•ืœื ื”ื™ืชื” ืœื™ ื”ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœื•ืžืจ ืœื•
06:07
what I say to him now almost every day:
133
367195
3420
ืืช ืžื” ืฉืื ื™ ืื•ืžืจืช ืœื• ื›ืœ ื™ื•ื ืขื›ืฉื™ื•:
06:10
"Hey, buddy, it was a hell of a ride."
134
370615
3077
"ื”ื™ ื—ื‘ืจ , ื–ื” ื”ื™ื” ืžืกืข ืžื“ื”ื™ื."
06:13
We never got the chance to say goodbye.
135
373692
2488
ืœื ื”ื™ืชื” ืœื ื• ื”ื”ื–ื“ืžื ื• ืœื”ื’ื™ื“ ืฉืœื•ื.
06:16
We never thought it was the end.
136
376180
2279
ืžืขื•ืœื ืœื ื—ืฉื‘ื ื• ืฉื–ื” ื”ืกื•ืฃ.
06:18
We always had hope.
137
378459
5179
ืชืžื™ื“ ื”ื™ืชื” ืœื ื• ืชืงื•ื•ื”.
06:23
So what do we make of all of this?
138
383638
3864
ืื– ืžื” ืื ื—ื ื• ืžืกื™ืงื™ื ืžื›ืœ ื–ื”?
06:27
Being a journalist, after Terence died,
139
387502
3578
ื‘ื”ื™ื•ืชื™ ืขื™ืชื•ื ืื™ืชึฟ ืœืื—ืจ ืฉื˜ืืจื ืก ืžืช,
06:31
I wrote a book, "The Cost Of Hope."
140
391080
3289
ื›ืชื‘ืชื™ ืกืคืจ, "ื”ืขืœื•ืช ืฉืœ ื”ืชืงื•ื•ื”."
06:34
I wrote it because I wanted to know
141
394369
2150
ื›ืชื‘ืชื™ ืื•ืชื• ื›ื™ ืจืฆื™ืชื™ ืœื“ืขืช
06:36
why I did what I did,
142
396519
1686
ืžื“ื•ืข ืขืฉื™ืชื™ ืืช ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™,
06:38
why he did what he did,
143
398205
1801
ืžื“ื•ืข ื”ื•ื ืขืฉื” ืžื” ืฉืขืฉื”,
06:40
why everyone around us did what they did.
144
400006
2555
ืžื“ื•ืข ื›ืœ ืžื™ ืฉืžืกื‘ื™ื‘ื ื• ืขืฉื• ืžื” ืฉื”ื ืขืฉื•.
06:42
And what did I discover?
145
402561
1636
ื•ืžื” ืื ื™ ื’ื™ืœื™ืชื™?
06:44
Well, one of the things I discovered is that
146
404197
1574
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื—ื“ ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื’ื™ืœื™ืชื™ ื”ื•ื ืฉ-
06:45
experts think that one answer to
147
405771
3077
ืžื•ืžื—ื™ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืชืฉื•ื‘ื” ืื—ืช
06:48
what I did at the end was a piece of paper,
148
408848
2750
ืœืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ื‘ืกื•ืฃ ื”ื™ื ืคื™ืกืช ื ื™ื™ืจ,
06:51
the advance directive,
149
411598
2158
ื”ื”ื ื—ื™ื™ื” ืžืจืืฉ,
06:53
to help families get past the seemingly irrational choices.
150
413756
4340
ืœืขื–ื•ืจ ืœืžืฉืคื—ื•ืช ืœืขื‘ื•ืจ ืืช ืžื” ืฉื ืจืื” ื›ืžื• ื‘ื—ื™ืจื•ืช ืื™ืจืฆื™ื•ื ืœื™ื•ืช.
06:58
Yet I had that piece of paper.
151
418096
4114
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ืชื” ืœื™ ืืช ืคื™ืกืช ื”ื ื™ื™ืจ ื”ื–ื•.
07:02
We both did.
152
422210
2053
ืœืฉื ื™ื ื• ื”ื™ื”.
07:04
And they were readily available.
153
424263
1690
ื•ื”ืŸ ื‘ืืžืช ื”ื™ื• ื–ืžื™ื ื•ืช.
07:05
I had them right at hand.
154
425953
1939
ื”ืŸ ื”ื™ื• ื›ืืŸ ืื™ืชื™.
07:07
Both of them said the same thing:
155
427892
2359
ืฉืชื™ื”ืŸ ืืžืจื• ืืช ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ:
07:10
Do nothing if there is no further hope.
156
430251
4501
ืืœ ืชืขืฉื• ื“ื‘ืจ ืื ืื™ืŸ ื™ื•ืชืจ ืชืงื•ื•ื”.
07:14
I knew Terence's wishes
157
434752
2220
ื™ื“ืขืชื™ ืืช ืจืฆื•ื ื• ืฉืœ ื˜ืจืื ืก
07:16
as clearly and as surely as I knew my own.
158
436972
3814
ื‘ืื•ืชื” ื‘ื”ื™ืจื•ืช ื•ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ ืฉื™ื“ืขืชื™ ืืช ืฉืœื™.
07:20
Yet we never got to no further hope.
159
440786
5204
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืขื•ืœื ืœื ื”ื’ืขื ื• ืœืžืฆื‘ ืœืœื ืชืงื•ื•ื” ื ื•ืกืคืช.
07:25
Even with that clear-cut paper in our hands,
160
445990
2757
ื’ื ืขื ื”ื ื™ื™ืจื•ืช ื”ื—ื•ืชื›ื™ื ื‘ื™ื“ื™ื™ื ื•,
07:28
we just kept redefining hope.
161
448747
3256
ื”ืžืฉื›ื ื• ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืืช ื”ืชืงื•ื•ื” ืžื—ื“ืฉ.
07:32
I believed I could keep him from dying,
162
452003
5292
ื”ืืžื ืชื™ ืฉืื•ื›ืœ ืœืžื ื•ืข ืžืžื ื• ืœืžื•ืช,
07:37
and I'd be embarrassed to say that if I hadn't seen
163
457295
2814
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื ื‘ื•ื›ื” ืœื•ืžืจ ืื™ืœื• ืœื ืจืื™ืชื™
07:40
so many people and have talked to so many people
164
460109
2211
ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ื•ื“ื‘ืจืชื™ ืขื ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื
07:42
who have felt exactly the same way.
165
462320
2674
ืฉื”ืจื’ื™ืฉื• ื‘ื“ื™ื•ืง ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ.
07:44
Right up until days before his death,
166
464994
3934
ืขื“ ื›ืžื” ื™ืžื™ื ืœืคื ื™ ืžื•ืชื•,
07:48
I felt strongly
167
468928
3326
ื”ืจื’ืฉืชื™ ื‘ื—ื•ื–ืงื”
07:52
and powerfully, and, you might say, irrationally,
168
472254
4043
ื•ื‘ืขื•ืฆืžื”, ื•ื›ืžื• ืฉืื•ืœื™ ืชืืžืจื•, ืื™ืจืฆื™ื•ื ืœื™
07:56
that I could keep him from dying ever.
169
476297
5247
ืฉืื ื™ ืื•ื›ืœ ืœืžื ื•ืข ืžืžื ื• ืœืžื•ืช ืœืขื•ืœื.
08:01
Now, what do the experts call this?
170
481544
3235
ืขื›ืฉื™ื•, ื›ื™ืฆื“ ืงื•ืจืื™ื ืœื–ื” ื”ืžื•ืžื—ื™ื?
08:04
They say it's denial.
171
484779
2347
ื”ื•ื ืื•ืžืจื™ื ืฉื–ื• ื”ื›ื—ืฉื”.
08:07
It's a strong word, isn't it?
172
487126
2191
ื–ื• ืžื™ืœื” ื—ื–ืงื”, ื”ืœื ื›ืŸ ?
08:09
Yet I will tell you that denial
173
489317
2397
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืื ื™ ืื•ืžืจ ืœื›ื ืฉื”ื›ื—ืฉื”
08:11
isn't even close to a strong enough word
174
491714
5114
ืื™ื ื” ืืคื™ืœื• ืงืจื•ื‘ื” ืœืžื™ืœื” ืžืกืคื™ืง ื—ื–ืงื”
08:16
to describe what those of us
175
496828
2646
ื‘ื›ื“ื™ ืœืชืืจ ืืช ืžื” ืฉืืœื• ืžืื™ืชื ื•
08:19
facing the death of our loved ones go through.
176
499474
3638
ื”ื ื™ืฆื‘ื™ื ื‘ืคื ื™ ืžื•ืชื ืฉืœ ืื”ื•ื‘ื™ื ื• ืขื•ื‘ืจื™ื.
08:23
And I hear the medical professionals say,
177
503112
2341
ื•ืื ื™ ืฉื•ืžืขืช ืืช ืžืงืฆื•ืขื ื™ ื”ืจืคื•ืื” ืื•ืžืจื™ื,
08:25
"Well, we'd like to do such-and-such,
178
505453
2083
"ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœืขืฉื•ืช ื›ื›ื” ื•ื›ื›ื”,
08:27
but the family's in denial.
179
507536
2451
ืื‘ืœ ื”ืžืฉืคื—ื” ื‘ื”ื›ื—ืฉื”.
08:29
The family won't listen to reason.
180
509987
2176
ื”ืžืฉืคื—ื” ืœื ืžืงืฉื™ื‘ื” ืœื”ื’ื™ื•ืŸ.
08:32
They're in denial.
181
512163
2022
ื”ื ื‘ื”ื›ื—ืฉื”.
08:34
How can they insist on this treatment at the end?
182
514185
2352
ื›ื™ืฆื“ ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืชืขืงืฉ ืขืœ ื”ื˜ื™ืคื•ืœ ื”ื–ื” ื‘ืกื•ืฃ?
08:36
It's so clear, yet they're in denial."
183
516537
3304
ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ื‘ืจื•ืจ, ื”ื ื‘ื”ื›ื—ืฉื”."
08:39
Now, I think this maybe isn't
184
519841
2007
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื•ืœื™ ื–ื• ืœื
08:41
a very useful way of thinking.
185
521848
3004
ื“ืจืš ืžืื“ ืฉื™ืžื•ืฉื™ืช ืœื—ืฉื•ื‘.
08:44
It's not just families either.
186
524852
2278
ื•ืืœื• ืœื ืจืง ืžืฉืคื—ื•ืช.
08:47
The medical professionals too,
187
527130
2125
ืžืงืฆื•ืขื ื™ ื”ืจืคื•ืื” ื’ื ื›ืŸ,
08:49
you out there, you're in denial too.
188
529255
3360
ืืชื ืฉื, ื’ื ืืชื ื‘ื”ื›ื—ืฉื”.
08:52
You want to help. You want to fix.
189
532615
2853
ืืชื ืจื•ืฆื™ื ืœืขื–ื•ืจ, ืืชื ืจื•ืฆื™ื ืœืชืงืŸ.
08:55
You want to do.
190
535468
1826
ืืชื ืจื•ืฆื™ื ืœืขืฉื•ืช.
08:57
You've succeeded in everything you've done,
191
537294
2808
ื”ืฆืœื—ืชื ื‘ื›ืœ ืืฉืจ ืขืฉื™ืชื,
09:00
and having a patient die,
192
540102
2042
ื•ื›ืฉืคืฆื™ื™ื ื˜ ืžืช,
09:02
well, that must feel like failure.
193
542144
3579
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืžืจื’ื™ืฉ ื›ืžื• ื›ืฉืœื•ืŸ.
09:05
I saw it firsthand.
194
545723
1844
ืจืื™ืชื™ ื–ืืช ื‘ืžื• ืขื™ื ื™.
09:07
Just days before Terence died,
195
547567
2702
ืจืง ื›ืžื” ื™ืžื™ื ืœืคื ื™ ืฉื˜ืืจื ืก ืžืช.
09:10
his oncologist said,
196
550269
2018
ื”ืื•ื ืงื•ืœื•ื’ ืฉืœื• ืืžืจ,
09:12
"Tell Terence that better days are just ahead."
197
552287
3248
"ืื™ืžืจื™ ืœื˜ืืจื ืก ืฉื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืขื•ื“ ืœืคื ื™ื•."
09:15
Days before he died.
198
555535
2382
ื™ืžื™ื ืœืคื ื™ ืฉื”ื•ื ืžืช.
09:17
Yet Ira Byock,
199
557917
1433
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืื™ืจื” ื‘ื™ื•ืง,
09:19
the director of palliative medicine at Dartmouth
200
559350
2348
ืžื ื”ืœ ืจืคื•ืืช ื”ื›ืื‘ ื‘ื“ื•ืจื˜ืžื•ืช
09:21
said, "You know, the best doctor in the world
201
561698
2931
ืืžืจ, "ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ืจื•ืคื ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื
09:24
has never succeeded in making anyone immortal."
202
564629
4608
ืžืขื•ืœื ืœื ื”ืฆืœื™ื— ืœื”ืคื•ืš ืžื™ืฉื”ื• ืœื‘ืŸ ืืœืžื•ื•ืช."
09:29
So what the experts call "denial," I call "hope,"
203
569237
6506
ืื– ืžื” ืฉื”ืžื•ืžื—ื™ื ืงื•ืจืื™ื ืœื• "ื”ื›ื—ืฉื”", ืื ื™ ืงื•ืจืืช "ืชืงื•ื•ื”,"
09:35
and I'd like to borrow a phrase
204
575743
2334
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืฉืื•ืœ ื‘ื™ื˜ื•ื™
09:38
from my friends in software design.
205
578077
3221
ืžื—ื‘ืจื™ ืžืขืฆื‘ื™ ื”ืชื•ื›ื ื”.
09:41
You just redefine denial and hope,
206
581298
3562
ืืชื ืจืง ื”ื’ื“ืจืชื ืžื—ื“ืฉ ื”ื›ื—ืฉื” ื•ืชืงื•ื•ื”,
09:44
and it becomes a feature of being human.
207
584860
3228
ื•ื–ื• ื ื”ื™ื™ืชื” ืชื›ื•ื ื” ืฉืœ ืœื”ื™ื•ืช ืื ื•ืฉื™.
09:48
It's not a bug.
208
588088
1861
ื–ื” ืœื ื‘ืื’.
09:49
It's a feature.
209
589949
2326
ื–ื• ืชื›ื•ื ื”.
09:52
(Laughter)
210
592275
3094
(ืฆื—ื•ืง)
09:55
So we need to think more constructively
211
595369
3694
ืื– ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ื‘ืฆื•ืจื” ื™ื•ืชืจ ื‘ื•ื ื”
09:59
about this very common, very profound
212
599063
4312
ืขืœ ื”ืจื’ืฉ ื”ืžืฆื•ื™, ื”ืขืžื•ืง
10:03
and very powerful human emotion.
213
603375
3956
ื•ื”ืื ื•ืฉื™ ื”ืžืื“ ื—ื–ืง ื”ื–ื”.
10:07
It's part of the human condition,
214
607331
2624
ื–ื” ื—ืœืง ืžื”ืžืฆื‘ ื”ืื ื•ืฉื™,
10:09
and yet our system and our thinking
215
609955
2177
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ืžืขืจื›ื•ืช ืฉืœื ื• ื•ื”ื—ืฉื™ื‘ื” ืฉืœื ื•
10:12
isn't built to accommodate it.
216
612132
3169
ืื™ื ื ื‘ื ื•ื™ื™ื ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ื›ื™ืœ ืื•ืชื•.
10:15
So Terence told me a story on that long-ago night,
217
615301
3055
ืื– ื˜ืจืื ืก ืกื™ืคืจ ืœื™ ืกื™ืคื•ืจ ื‘ืœื™ืœื” ื”ื”ื•ื ืžื–ืžืŸ,
10:18
and I believed it.
218
618356
1905
ื•ืื ื™ ื”ืืžื ืชื™ ื‘ื•.
10:20
Maybe I wanted to believe it.
219
620261
3114
ืื•ืœื™ ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ืืžื™ืŸ ื‘ื•.
10:23
And during Terence's illness, I, we,
220
623375
5329
ื•ื‘ืžืฉืš ืžื—ืœืชื• ืฉืœ ื˜ืืจื ืกึฟ , ืื ื™, ืื ื—ื ื•,
10:28
we wanted to believe the story
221
628704
1722
ืื ื—ื ื• ืจืฆื™ื ื• ืœื”ืืžื™ืŸ ื‘ืกื™ืคื•ืจ
10:30
of our fight together too.
222
630426
2595
ืฉืœ ื”ืžืื‘ืง ืฉืœื ื• ื‘ื™ื—ื“ ื’ื ื›ืŸ.
10:33
Giving up the fight -- for that's how it felt,
223
633021
3736
ืœื•ื•ืชืจ ืขืœ ื”ืžืื‘ืง - ื›ื™ ื›ืš ืื ื—ื ื• ื”ืจื’ืฉื ื•,
10:36
it felt like giving up --
224
636757
1939
ื”ืจื’ืฉื ื• ื›ื™ ืœื•ื•ืชืจ -
10:38
meant giving up not only his life
225
638696
2717
ื”ืฉืชืžืข ื›ื™ ื•ื™ืชืจื ื• ืœื ืจืง ืขืœ ื—ื™ื™ื•
10:41
but also our story,
226
641413
3707
ืืœื ื’ื ืขืœ ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื ื•,
10:45
our story of us as fighters,
227
645120
2210
ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื ื• ืขืœื™ื ื• ื›ืœื•ื—ืžื™ื,
10:47
the story of us as invincible,
228
647330
2930
ื”ืกื™ืคื•ืจ ืขืœื™ื ื• ื›ื‘ืœืชื™ ืžื ื•ืฆื—ื™ื,
10:50
and for the doctors, the story of themselves
229
650260
2208
ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืจื•ืคืื™ื, ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœ ืขืฆืžื
10:52
as healers.
230
652468
2558
ื›ืžืจืคืื™ื.
10:55
So what do we need?
231
655026
2684
ืื– ืžื” ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื?
10:57
Maybe we don't need a new piece of paper.
232
657710
2939
ืื•ืœื™ ืื ื—ื ื• ืœื ืฆืจื™ื›ื™ื ื—ืชื™ื›ืช ื ื™ื™ืจ ื—ื“ืฉื”.
11:00
Maybe we need a new story,
233
660649
2947
ืื•ืœื™ ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืกื™ืคื•ืจ ื—ื“ืฉ,
11:03
not a story about giving up the fight
234
663596
4009
ืœื ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ื›ื ื™ืขื” ื‘ืงืจื‘,
11:07
or of hopelessness,
235
667605
2271
ืื• ืฉืœ ื—ื•ืกืจ ืชืงื•ื•ื”,
11:09
but rather a story of victory and triumph,
236
669876
3411
ืืœื ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœ ื ื™ืฆื—ื•ืŸ ื•ื”ื™ืฉื’,
11:13
of a valiant battle and, eventually,
237
673287
4843
ืฉืœ ืงืจื‘ ื’ื‘ื•ืจื” ื•ื‘ืกื•ืคื•, ื”ื‘ืœืชื™ ื ืžื ืข,
11:18
a graceful retreat,
238
678130
2320
ื ืกื™ื’ื” ืจื‘ืช ื—ืŸ,
11:20
a story that acknowledges
239
680450
3007
ืกื™ืคื•ืจ ืฉืžื›ื™ืจ ื‘ื›ืš
11:23
that not even the greatest general defeats every foe,
240
683457
3763
ืฉืืคื™ืœื• ื”ื’ื ืจืœื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืœื ืžื‘ื™ืกื™ื ื›ืœ ืื•ื™ื‘,
11:27
that no doctor has ever succeeded
241
687220
2621
ืฉืฉื•ื ื“ื•ืงื˜ื•ืจ ืžืขื•ืœื ืœื ื”ืฆืœื™ื—
11:29
in making anyone immortal,
242
689841
2390
ื‘ืœืขืฉื•ืช ืžื™ืฉื”ื• ืœืืœืžื•ืชื™,
11:32
and that no wife, no matter how hard she tried,
243
692231
6066
ื•ืฉืฉื•ื ืื™ืฉื”, ืœื ืžืฉื ื” ื›ืžื” ืงืฉื” ื”ื™ื ื ืกืชื”,
11:38
has ever stopped even the bravest,
244
698297
4685
ืžืขื•ืœื ื”ืฆืœื™ื—ื” ืœืขืฆื•ืจ ืืช ึฟื”ื‘ืขืœ ื”ืืžื™ืฅ ื‘ื™ื•ืชืจ,
11:42
wittiest and most maddeningly lovable husband
245
702982
4049
ื”ืฉื ื•ืŸ ื•ื”ื ืื”ื‘ ื‘ืื•ืคืŸ ืžื•ื˜ืจืฃ ื‘ื™ื•ืชืจ,
11:47
from dying when it was his time to go.
246
707031
4193
ืžืœืžื•ืช ื›ืืฉืจ ื”ื’ื™ืข ื–ืžื ื• ืœืœื›ืช.
11:51
People did mention hospice,
247
711224
2313
ืื ืฉื™ื ื”ื–ื›ื™ืจื• ื”ื•ืกืคื™ืก,
11:53
but I wouldn't listen.
248
713537
3371
ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ื”ืงืฉื‘ืชื™.
11:56
Hospice was for people who were dying,
249
716908
3925
ื”ื•ืกืคื™ืก ื”ื™ื” ืœืื ืฉื™ื ื’ื•ืกืกื™ื,
12:00
and Terence wasn't dying.
250
720833
2773
ื•ื˜ืืจื ืก ืœื ื’ืกืก.
12:03
As a result, he spent just four days in hospice,
251
723606
2910
ื”ืชื•ืฆืื” ื”ื™ื™ืชื” ืฉื”ื•ื ืฉื”ื” ืจืง ืืจื‘ืขื” ื™ืžื™ื ื‘ื”ื•ืกืคื™ืก,
12:06
which I'm sure, as you all know,
252
726516
1817
ืฉืื ื™ ื‘ื˜ื•ื—ื”, ื›ืคื™ ืฉื›ื•ืœื›ื ื™ื•ื“ืขื™ื,
12:08
is a pretty typical outcome,
253
728333
2090
ื•ื–ื• ืชื•ืฆืื” ืžืื“ ื ืคื•ืฆื”,
12:10
and we never said goodbye
254
730423
1512
ื•ืื ื—ื ื• ืืฃ ืคืขื ืœื ืืžืจื ื• ืœื”ืชืจืื•ืช
12:11
because we were unprepared for the end.
255
731935
3055
ืžืื—ืจ ื•ืœื ื”ื™ื™ื ื• ืžื•ื›ื ื™ื ืœืกื•ืฃ.
12:14
We have a noble path to curing the disease,
256
734990
3747
ื™ืฉ ืœื ื• ื“ืจืš ื ืืฆืœืช ื›ื“ื™ ืœืจืคื ืืช ื”ืžื—ืœื”,
12:18
patients and doctors alike,
257
738737
2330
ื—ื•ืœื™ื ื•ืจื•ืคืื™ื ื’ื ื™ื—ื“,
12:21
but there doesn't seem to be
258
741067
2123
ืื‘ืœ ืœื ื ืจืื” ืฉื™ืฉ
12:23
a noble path to dying.
259
743190
2600
ื“ืจืš ื ืืฆืœืช ืœืžื•ืช.
12:25
Dying is seen as failing,
260
745790
3058
ืœืžื•ืช ื ืจืื” ื›ืžื• ื›ื™ืฉืœื•ืŸ,
12:28
and we had a heroic narrative
261
748848
2652
ื•ื™ืฉ ืœื ื• ื ืืจื˜ื™ื‘ ืฉืœ ื’ื‘ื•ืจื”
12:31
for fighting together,
262
751500
2093
ืฉืœ ืœื”ื™ืœื—ื ื‘ื™ื—ื“,
12:33
but we didn't have a heroic narrative for letting go.
263
753593
5030
ืื‘ืœ ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ื ืืจื˜ื™ื‘ ืฉืœ ื’ื‘ื•ืจื” ืฉืœ ืœืชืช ืœืœื›ืช.
12:38
So maybe we need a narrative
264
758623
4118
ืื– ืื•ืœื™ ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื ืืจื˜ื™ื‘
12:42
for acknowledging the end, and for saying goodbye,
265
762741
3476
ืฉืœ ืœื”ื›ื™ืจ ื‘ืกื•ืฃ, ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœื”ื’ื™ื“ ืœื”ืชืจืื•ืช,
12:46
and maybe our new story will be
266
766217
2562
ื•ืื•ืœื™ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื—ื“ืฉ ืฉืœื ื• ื™ื”ื™ื”
12:48
about a hero's fight, and a hero's goodbye.
267
768779
4606
ืขืœ ื”ืงืจื‘ ืฉืœ ื”ื’ื™ื‘ื•ืจ, ื•ืขืœ ื”ืคืจื™ื“ื” ืฉืœ ื”ื’ื™ื‘ื•ืจ.
12:53
Terence loved poetry,
268
773385
2467
ื˜ืจืื ืก ืื”ื‘ ืฉื™ืจื”,
12:55
and the Greek poet Constantine Cavafy
269
775852
3227
ื•ื”ืžืฉื•ืจืจ ื”ื™ื•ื•ื ื™ ืงื•ื ืกื˜ื ื˜ื™ืŸ ืงื•ื•ืืคื™ืก
12:59
is one of my favorite poets.
270
779079
2429
ื”ื•ื ืื—ื“ ืžื”ืื”ื•ื‘ื™ื ืขืœื™.
13:01
So I'll give you a couple lines from him.
271
781508
2884
ืื– ืื ื™ ืืชืŸ ืœื›ื ื›ืžื” ืฉื•ืจื•ืช ืžืžื ื•.
13:04
This is a poem about Mark Antony.
272
784392
2216
ื–ื”ื• ืฉื™ืจ ืขืœ ืžืืจืง ืื ื˜ื•ื ื™.
13:06
You know Mark Antony, the conquering hero,
273
786608
2693
ืืชื ืžื›ื™ืจื™ื ืืช ืžืืจืง ืื ื˜ื•ื ื™, ื”ื’ื™ื‘ื•ืจ ื”ื›ื•ื‘ืฉ,
13:09
Cleopatra's guy?
274
789301
1865
ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืœ ืงืœื™ืื•ืคื˜ืจื”?
13:11
Actually, one of Cleopatra's guys.
275
791166
2537
ื‘ืืžืช, ืื—ื“ ืžื”ื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉืœ ืงืœื™ืื•ืคื˜ืจื”.
13:13
And he's been a pretty good general.
276
793703
2425
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ื’ื ืจืœ ื“ื™ ื˜ื•ื‘.
13:16
He's won all the fights,
277
796128
1060
ื”ื•ื ื ื™ืฆื— ื‘ื›ืœ ื”ืงืจื‘ื•ืช
13:17
he's eluded all the people that are out to get him,
278
797188
2455
ื”ื•ื ื—ืžืง ืžื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉืจื“ืคื• ืื•ืชื•,
13:19
and yet this time, finally,
279
799643
1788
ื•ื‘ืคืขื ื”ื–ื•, ืœื‘ืกื•ืฃ,
13:21
he's come to the city of Alexandria
280
801431
1749
ื”ื•ื ื‘ื ืœืขื™ืจ ืืœื›ืกื ื“ืจื™ื”
13:23
and realized he's lost.
281
803180
1682
ื•ื”ื•ื ื”ื‘ื™ืŸ ืฉื”ื•ื ืื‘ื•ื“.
13:24
The people are leaving. They're playing instruments.
282
804862
1716
ื”ืื ืฉื™ื ืขื•ื–ื‘ื™ื, ื”ื ืžื ื’ื ื™ื ื‘ื›ืœื™ื.
13:26
They're singing.
283
806578
1323
ื”ื ืฉืจื™ื.
13:27
And suddenly he knows he's been defeated.
284
807901
2600
ื•ืคืชืื•ื ื”ื•ื ื™ื•ื“ืข ืฉื”ื•ื ื”ื•ื‘ืก.
13:30
And he suddenly knows
285
810501
2179
ื•ืคืชืื•ื ื”ื•ื ื™ื•ื“ืข
13:32
he's been deserted by the gods,
286
812680
2525
ืฉื”ื•ื ื ื ื˜ืฉ ื‘ื™ื“ื™ ื”ืืœื™ื,
13:35
and it's time to let go.
287
815205
1940
ื•ื–ื” ื”ื–ืžืŸ ืœืฉื—ืจืจ.
13:37
And the poet tells him what to do.
288
817145
1967
ื•ื”ืžืฉื•ืจืจ ืื•ืžืจ ืœื• ืžื” ืœืขืฉื•ืช.
13:39
He tells him how to say a noble goodbye,
289
819112
3266
ื”ื•ื ืื•ืžืจ ืœื• ืื™ืš ืœื•ืžืจ ืœื”ืชืจืื•ืช ื‘ืื•ืคืŸ ืืฆื™ืœื™.
13:42
a goodbye that's fit for a hero.
290
822378
3847
ืœื”ืชืจืื•ืช ืฉืžืชืื™ื ืœื’ื™ื‘ื•ืจ.
13:46
"As if long-prepared,
291
826225
2749
"ื›ืžื• ืื ืžื•ื›ืŸ ื–ืžืŸ ืจื‘ ืžืจืืฉ,
13:48
as if courageous,
292
828974
2679
ื›ืžื• ืื ืืžื™ืฅ,
13:51
as it becomes you
293
831653
2597
ื›ืžื• ืฉื–ื” ื ื”ื™ื” ืืชื”,
13:54
who were worthy of such a city,
294
834250
2172
ืฉื”ื™ื™ืช ื‘ืขืœ ืขืจืš ืœืขื™ืจ ื›ืžื• ื–ื•,
13:56
approach the window with a firm step,
295
836422
2403
ื”ืชืงืจื‘ ืœื—ืœื•ืŸ ื‘ืฆืขื“ ื‘ื˜ื•ื—,
13:58
and with emotion,
296
838825
2535
ื•ืขื ืจื’ืฉ,
14:01
but not with the entreaties
297
841360
2199
ืื‘ืœ ืœื ืขื ื”ืชื—ื™ื ื•ืช
14:03
or the complaints of a coward,
298
843559
2761
ืื• ื”ืชืœื•ื ื•ืช ืฉืœ ื”ืคื—ื“ื ื™ื,
14:06
as a last enjoyment,
299
846320
1971
ื›ื”ื ืื” ืื—ืจื•ื ื”,
14:08
listen to the sounds,
300
848291
2124
ื”ืงืฉื‘ ืœืฆืœื™ืœื™ื,
14:10
the exquisite instruments of the musical troops,
301
850415
3334
ื”ื›ืœื™ื ื”ืืงื–ื•ื˜ื™ื™ื ืฉืœ ื”ื’ื™ื™ืกื•ืช ื”ืžื•ื–ื™ืงืœื™ื™ื,
14:13
and bid her farewell,
302
853749
2281
ื•ืืžื•ืจ ืœื” ืœื”ืชืจืื•ืช,
14:16
the Alexandria you are losing."
303
856030
4415
ืœืืœื›ืกื ื“ืจื™ื” ืฉืืชื” ืžืื‘ื“."
14:20
That's a goodbye for a man who was larger than life,
304
860445
3690
ื–ื”ื• ืคืจื™ื“ื” ืœืื™ืฉ ืฉื”ื™ื” ื’ื“ื•ืœ ืžื”ื—ื™ื™ื,
14:24
a goodbye for a man
305
864135
2018
ืœื”ืชืจืื•ืช ืœืื™ืฉ
14:26
for whom anything,
306
866153
1974
ืืฉืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœื• ื”ื›ืœ,
14:28
well, almost anything,
307
868127
3108
ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืžืขื˜ ื”ื›ืœ,
14:31
was possible,
308
871235
1890
ื”ื™ื” ืืคืฉืจื™,
14:33
a goodbye for a man who kept hope alive.
309
873125
3140
ืœื”ืชืจืื•ืช ืœืื™ืฉ ืฉื”ื—ื–ื™ืง ืืช ื”ืชืงื•ื•ื” ื‘ื—ื™ื™ื.
14:36
And isn't that what we're missing?
310
876265
2193
ื•ื”ืื™ืŸ ื–ื” ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ื—ืกืจื™ื?
14:38
How can we learn that people's decisions
311
878458
2059
ื›ื™ืฆื“ ื ื•ื›ืœ ืœืœืžื•ื“ ืฉื”ื—ืœื˜ื•ืช ืฉืœ ืื ืฉื™ื
14:40
about their loved ones
312
880517
1510
ืœื’ื‘ื™ ืื”ื•ื‘ื™ื”ื
14:42
are often based strongly, powerfully,
313
882027
3929
ื”ืŸ ืœืจื•ื‘ ืžื‘ื•ืกืกื•ืช ื‘ืื•ืคืŸ ื—ื–ืง, ื‘ืขืœ ืขื•ืฆืžื”,
14:45
many times irrationally,
314
885956
2852
ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื™ืจืฆื™ื•ื ืœื™,
14:48
on the slimmest of hopes?
315
888808
2344
ืขืœ ื”ืชืงื•ื•ืช ื”ืงืœื•ืฉื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ?
14:51
The overwhelming presence of hope
316
891152
3022
ื”ื ื•ื›ื—ื•ืช ื”ืขืฆื•ืžื” ืฉืœ ื”ืชืงื•ื•ื”
14:54
isn't denial.
317
894174
1423
ื–ื• ืื™ื ื” ื”ื›ื—ืฉื”.
14:55
It's part of our DNA as humans,
318
895597
2820
ื–ื”ื• ื—ืœืง ืžื”ื“ื™.ืื .ืื™ ืฉืœื ื• ื›ื‘ื ื™ ืื“ื,
14:58
and maybe it's time our healthcare system --
319
898417
2318
ื•ืื•ืœื™ ื–ื” ื”ื–ืžืŸ ืฉืžืขืจื›ืช ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ืฉืœื ื• -
15:00
doctors, patients, insurance companies, us,
320
900735
4484
ืจื•ืคืื™ื, ื—ื•ืœื™ื, ื—ื‘ืจื•ืช ื‘ื™ื˜ื•ื—, ืื ื—ื ื•,
15:05
started accounting for the power of that hope.
321
905219
3974
ื ืชื—ื™ืœ ืœืงื—ืช ื‘ื—ืฉื‘ื•ืŸ ืืช ื”ื›ื•ื— ืฉืœ ื”ืชืงื•ื•ื”.
15:09
Hope isn't a bug.
322
909193
2300
ืชืงื•ื•ื” ืื™ื ื” ื‘ืื’.
15:11
It's a feature.
323
911493
2369
ื”ื™ื ืชื›ื•ื ื”.
15:13
Thank you.
324
913862
2495
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
15:16
(Applause)
325
916357
3055
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7