Robert Ballard: Exploring the ocean's hidden worlds

97,567 views ・ 2008-05-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avishai Abbo מבקר: Ido Dekkers
00:18
The first question is this.
0
18330
2000
השאלה הראשונה היא זו.
00:20
Our country has two exploration programs.
1
20330
3000
למדינה שלנו יש שתי תכניות מחקר רציניות.
00:23
One is NASA, with a mission to explore the great beyond,
2
23330
5000
האחת היא נאס"א עם משימה לגלות את מה שנמצא הרחק מעבר,
00:28
to explore the heavens, which we all want to go to if we're lucky.
3
28330
3000
לחקור את השמיים, לשם כולנו נרצה ללכת באם יהיה לנו מזל.
00:31
And you can see we have Sputnik, and we have Saturn,
4
31330
3000
ואתם יכולים לראות יש לנו פה ספוטניק, ויש לנו פה טיל סאטורן
00:34
and we have other manifestations of space exploration.
5
34330
4000
ויש לנו עוד ביטויים של מחקר החלל.
00:38
Well, there's also another program,
6
38330
2000
ובכן, ישנה עוד תכנית
00:40
in another agency within our government, in ocean exploration.
7
40330
3000
בסוכנות ממשלתית אחרת, למחקר אוקייני.
00:43
It's in NOAA, the National Oceanic and Atmospheric Administration.
8
43330
4000
היא נמצאת בנוא"א, מנהל האוקיינוס והאטמוספירה הלאומי.
00:47
And my question is this: "why are we ignoring the oceans?"
9
47330
6000
אבל השאלה שלי היא זו -- "מדוע אנו מתעלמים מהאוקיינוסים?"
00:53
Here's the reason, or not the reason, but here's why I ask that question.
10
53330
4000
הנה הסיבה, או לא הסיבה אלא הסיבה שאני שואל את השאלה.
00:57
If you compare NASA's annual budget to explore the heavens,
11
57330
5000
אם תשוו את התקציב השנתי של נאס"א לחקר החלל,
01:02
that one-year budget would fund NOAA's budget
12
62330
4000
התקציב השנתי הזה יספיק כדי לממן את נוא"א
01:06
to explore the oceans for 1,600 years.
13
66330
5000
ל-1600 שנה של מחקר אוקייני.
01:11
Why? Why are we looking up? Is it because it's heaven?
14
71330
5000
למה? למה אנו מסתכלים למעלה? האם זה בגלל שגן עדן הוא למעלה?
01:16
And hell is down here? Is it a cultural issue?
15
76330
3000
והגיהנום הוא שם למטה? האם זה עניין תרבותי?
01:19
Why are people afraid of the ocean?
16
79330
2000
ולמה אנשים מפחדים מהאוקיינוסים?
01:21
Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place
17
81330
6000
או שהם פשוט מניחים שהאוקיינוס הוא מקום חשוך ואפלולי
01:27
that has nothing to offer?
18
87330
2000
שאין לו שום דבר להציע?
01:29
I'm going to take you on a 16-minute trip on 72 percent of the planet, so buckle up.
19
89330
6000
אני עומד לקחת אתכם למסע בן 16 דקות ל-72 אחוזים מכדור הארץ, אז כדאי שתחגרו.
01:35
OK. And what we're going to do
20
95330
2000
אוקיי. ומה שנעשה,
01:37
is we're going to immerse ourselves in my world.
21
97330
2000
הוא לטבול את עצמנו בעולם שלי.
01:39
And what I'm going to try -- I hope I make the following points.
22
99330
3000
ומה שאני אנסה לעשות -- אני מקווה שאני אעביר את הנקודות הבאות.
01:42
I'm going to make it right now in case I forget.
23
102330
2000
אני אומר אותן עכשיו למקרה שאני אשכח --
01:45
Everything I'm going to present to you
24
105330
2000
שכל מה שאני אציג בפניכם
01:47
was not in my textbooks when I went to school.
25
107330
3000
לא הופיע בספרי הלימוד כשאני הלכתי לבית ספר.
01:50
And most of all, it was not even in my college textbooks.
26
110330
4000
ורובו אם לא כולו, לא הופיע בספרי הלימוד באוניברסיטה.
01:54
I'm a geophysicist, and all my Earth science books when I was a student --
27
114330
5000
אני גיאופיסיקאי וכל ספרי מדעי כדור הארץ שלי כסטודנט,
01:59
I had to give the wrong answer to get an A.
28
119330
3000
הייתי צריך לסמן תשובה לא נכונה כדי לקבל ציון "טוב מאוד".
02:03
We used to ridicule continental drift. It was something we laughed at.
29
123330
3000
נהגנו ללעוג לנדידת היבשות. זה היה משהו שצחקנו עליו.
02:06
We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap.
30
126330
3000
אנחנו למדנו על המחזור הגיאוסינקלינלי של מרשל קיי, שהוא ערימת שטויות.
02:09
In today's context, it was a bunch of crap,
31
129330
3000
בהקשר של היום זו ערימת שטויות,
02:12
but it was the law of geology, vertical tectonics.
32
132330
3000
אבל זה היה החוק הגיאולוגי, טקטוניקה אנכית.
02:15
All the things we're going to walk through
33
135330
2000
וכל הדברים שנדבר בהם
02:17
in our explorations and discoveries of the oceans
34
137330
3000
בתגליות והמחקר שלנו באוקיינוסים
02:20
were mostly discoveries made by accident.
35
140330
3000
היו ברובן תגליות שנעשו במקרה.
02:24
Mostly discoveries made by accident.
36
144330
2000
רובן תגליות מקריות.
02:26
We were looking for something and found something else.
37
146330
3000
חיפשנו משהו אחד, ומצאנו משהו אחר.
02:29
And everything we're going to talk about
38
149330
2000
וכל מה שנדבר עליו
02:31
represents a one tenth of one percent glimpse, because that's all we've seen.
39
151330
6000
מייצג הצצה לבערך עשירית של אחוז אחד (מהאוקיינוס), בגלל שזה כל מה שאנחנו ראינו.
02:37
I have a characterization.
40
157330
2000
יש לי איור.
02:39
This is a characterization of what it would look like if you could remove the water.
41
159330
4000
זה איור של איך זה ייראה אם יכולנו להסיר את כל המים.
02:43
It gives you the false impression it's a map.
42
163330
2000
זה נותן לכם תחושה מוטעית שזו מפה.
02:45
It is not a map.
43
165330
2000
זו לא מפה.
02:47
In fact, I have another version at my office
44
167330
3000
למעשה יש לי גרסה אחרת במשרד שלי
02:50
and I ask people, "Why are there mountains here, on this area here,
45
170330
5000
ואני שואל אנשים, "למה יש הרים פה באזור הזה
02:55
but there are none over here?" And they go, "Well, gee,
46
175330
3000
אבל אין הרים באזור ההוא?" והם אומרים, "נו, תראה,
02:58
I don't know," saying,
47
178330
2000
אני לא יודע," אומרים,
03:00
"Is it a fracture zone? Is it a hot spot?"
48
180330
2000
"אולי זה אזור שבירה? זו נקודה חמה?"
03:02
No, no, that's the only place a ship's been.
49
182330
3000
לא, לא, זה רק המקום שאנייה הייתה בו.
03:06
Most of the southern hemisphere is unexplored.
50
186330
3000
רוב חצי הכדור הדרומי לא ממופה.
03:09
We had more exploration ships down there
51
189330
3000
היו לנו שם יותר אניות מחקר
03:12
during Captain Cook's time than now. It's amazing.
52
192330
3000
בימיו של קפטן קוק מאשר עכשיו. זה מדהים.
03:15
All right. So we're going to immerse ourselves
53
195330
3000
אוקיי. אז אנחנו הולכים לשקוע
03:18
in the 72 percent of the planet because, you know,
54
198330
3000
ב-72 אחוזים מכדור הארץ בגלל, אתם יודעים,
03:21
it's really naive to think that the Easter Bunny
55
201330
3000
זה ממש תמים לחשוב שארנב הפסחא
03:25
put all the resources on the continents.
56
205330
3000
שם את כל המשאבים ביבשות.
03:28
(Laughter)
57
208330
2000
(צחוק)
03:30
You know, it's just ludicrous.
58
210330
3000
אתם יודעים, זה פשוט מגוחך.
03:33
We are always, constantly playing the zero sum game.
59
213330
5000
אנחנו כל הזמן משחקים את אותו משחק סכום אפס.
03:38
You know, we're going to do this, we're going to take it away from something else.
60
218330
3000
אתם יודעים, שניקח את זה ממקום אחר.
03:41
I believe in just enriching the economy.
61
221330
2000
אני מאמין בלהעשיר את הכלכלה.
03:43
And we're leaving so much on the table, 72 percent of the planet.
62
223330
4000
ואנחנו משאירים כל כך הרבה על השולחן, 72 אחוזים מכדור הארץ.
03:47
And as I will point out later in the presentation,
63
227330
2000
וכפי שאני אציין בהמשך המצגת,
03:49
50 percent of the United States of America lies beneath the sea.
64
229330
6000
50 אחוזים מארצות הברית נמצאים מתחת לים.
03:55
50 percent of our country that we own, have all legal jurisdiction,
65
235330
3000
50 אחוזים מהארץ שלנו, שבבעלותנו, שבשטח השיפוט שלנו,
03:58
have all rights to do whatever we want, lies beneath the sea
66
238330
3000
שיש לנו זכות לעשות שם מה שנרצה, נמצאים מתחת לים
04:01
and we have better maps of Mars than that 50 percent.
67
241330
3000
ויש לנו מפות טובות יותר של מאדים משל 50 האחוזים האלה.
04:05
Why? OK. Now, I began my explorations the hard way.
68
245330
8000
למה? אוקיי. עכשיו, אני התחלתי את המחקר שלי בדרך הקשה.
04:13
Back then -- actually my first expedition
69
253330
2000
בזמנו -- למעשה במשלחת הראשונה שלי
04:15
was when I was 17 years old. It was 49 years ago.
70
255330
3000
כשהייתי בן 17. זה היה לפני 49 שנים.
04:18
Do the math, I'm 66. And I went out to sea on a Scripps ship
71
258330
4000
תעשו את החשבון, אני בן 66. ויצאתי לים על אניה של סקריפס (מכון מחקר ימי)
04:22
and we almost got sunk by a giant rogue wave,
72
262330
4000
וכמעט שטבענו תחת גל אימתני,
04:26
and I was too young to be -- you know, I thought it was great!
73
266330
2000
והייתי צעיר מכדי -- אתם יודעים, חשבתי שזה נהדר!
04:28
I was a body surfer and I thought, "Wow, that was an incredible wave!"
74
268330
3000
הייתי גולש ללא גלשן וחשבתי, "וואו, זה היה גל אדיר!"
04:31
And we almost sank the ship, but I became enraptured
75
271330
4000
וכמעט שטבענו עם האנייה, אבל אני הוקסמתי
04:35
with mounting expeditions. And over the last 49 years,
76
275330
3000
ביציאה למשלחות מחקר. וב-49 השנים האחרונות
04:38
I've done about 120, 121 -- I keep doing them -- expeditions.
77
278330
4000
יצאתי לבערך 120, 121 -- אני ממשיך לצאת אליהן -- משלחות.
04:42
But in the early days, the only way I could get to the bottom
78
282330
3000
אבל בימים המוקדמים הדרך היחידה שלי לרדת לקרקעית (הים)
04:45
was to crawl into a submarine, a very small submarine,
79
285330
3000
הייתה לזחול לתוך צוללת, צוללת קטנה מאוד,
04:48
and go down to the bottom.
80
288330
2000
ולרדת לקרקעית.
04:50
I dove in a whole series of different deep diving submersibles.
81
290330
2000
צללתי בסדרה שלמה של צוללות לצלילה עמוקה.
04:52
Alvin and Sea Cliff and Cyana,
82
292330
2000
אלווין ומצוק ים וקיאנה,
04:54
and all the major deep submersibles we have, which are about eight.
83
294330
3000
וכל הצוללות העמוקות הראשיות שיש לנו, שהן בערך שמונה.
04:58
In fact, on a good day, we might have four or five human beings
84
298330
6000
למעשה, ביום טוב יכולים להיות לנו ארבעה או חמישה בני אדם
05:04
at the average depth of the Earth --
85
304330
2000
בעומק הממוצע של כדור הארץ --
05:06
maybe four or five human beings out of whatever billions we've got going.
86
306330
3000
אולי ארבעה או חמישה בני אדם מתוך כל המיליארדים שאנחנו.
05:09
And so it's very difficult to get there, if you do it physically.
87
309330
3000
וזה נורא קשה להגיע לשם אם אתם עושים זאת פיזית.
05:12
But I was enraptured, and in my graduate years
88
312330
6000
אבל אני הוקסמתי, ובימי הלימודים שלי
05:18
was the dawn of plate tectonics. And we realized
89
318330
3000
התחילה להתבסס טקטוניקת הלוחות. והבנו
05:21
that the greatest mountain range on Earth lies beneath the sea.
90
321330
2000
שרכס ההרים הגדול ביותר על כדור הארץ נמצא מתחת לים.
05:23
The mid-ocean ridge runs around like the seam on a baseball.
91
323330
3000
הרכס המרכז אוקייני רץ מסביב כמו תפר על כדור בייסבול.
05:26
This is on a Mercator projection.
92
326330
2000
זה על היטל מרקטור.
05:28
But if you were to put it on an equal area projection,
93
328330
3000
אבל אם תשימו את זה בהטלה שוות שטח,
05:31
you'd see that the mid-ocean ridge covers 23 percent
94
331330
3000
אתם תראו שהרכס המרכז אוקייני מכסה 23 אחוזים
05:34
of the Earth's total surface area.
95
334330
2000
מכלל שטח הפנים של כדור הארץ.
05:36
Almost a quarter of our planet is a single mountain range
96
336330
3000
כמעט רבע מכדור הארץ הוא רכס הרים יחיד
05:39
and we didn't enter it until after Neil Armstrong
97
339330
2000
ולא הגענו לשם עד אחרי שניל ארמסטרונג
05:41
and Buzz Aldrin went to the moon.
98
341330
2000
ובאז אולדרין הלכו על הירח.
05:43
So we went to the moon, played golf up there,
99
343330
2000
אז טסנו לירח, שיחקנו שם גולף,
05:45
before we went to the largest feature on our own planet.
100
345330
4000
לפני שהלכנו לאלמנט הגדול ביותר על הכוכב שלנו.
05:50
And our interest in this mountain range, as Earth scientists in those days,
101
350330
3000
והעניין שלנו ברכס ההרים הזה, כאנשי מדעי כדור הארץ בזמנו
05:53
was not only because of its tremendous size, dominating the planet,
102
353330
3000
היה לא רק בגלל הגודל העצום שלו שחולש על הכוכב,
05:56
but the role it plays in the genesis of the Earth's outer skin.
103
356330
3000
אלא משום התפקיד שיש לו ביצירת הקליפה החיצונית של כדור הארץ.
05:59
Because it's along the axis of the mid-ocean ridge
104
359330
2000
בגלל שלאורך הציר של הרכס המרכז אוקייני
06:01
where the great crustal plates are separating.
105
361330
2000
לוחות גדולים של הקרום נפרדים זה מזה.
06:03
And like a living organism, you tear it open,
106
363330
3000
וכמו יצור חי, אתה קורע אותו
06:06
it bleeds its molten blood, rises up to heal that wound
107
366330
3000
והוא מדמם את הדם המותך שלו, שעולה לרפא את הפצע
06:09
from the asthenosphere, hardens, forms new tissue and moves laterally.
108
369330
5000
מתוך האסתנוספירה, מתקשה, יוצר רקמה חדשה ונע אופקית.
06:14
But no one had actually gone down
109
374330
2000
אבל אף אחד לא באמת ירד למטה
06:16
into the actual site of the boundary of creation as we call it --
110
376330
3000
לתוך האתר עצמו של גבול הפתיחה כפי שאנו מכנים אותו --
06:19
into the Rift Valley -- until a group of seven of us
111
379330
2000
לתוך הבקע -- עד שקבוצה של שבעה מאיתנו
06:21
crawled in our little submarines in the summer of 1973, 1974
112
381330
5000
זחלה לתוך הצוללות הקטנות בקיץ 1973/1974
06:26
and were the first human beings to enter the Great Rift Valley.
113
386330
3000
והיינו בני האדם הראשונים שנכנסו לבקע הגדול.
06:29
We went down into the Rift Valley.
114
389330
2000
ירדנו לתוך הבקע,
06:31
This is all accurate except for one thing -- it's pitch black.
115
391330
3000
כל זה לגמרי מדוייק למעט דבר אחד -- זה בחשכה מוחלטת.
06:34
It's absolutely pitch black, because
116
394330
2000
זה לגמרי חשוך מפני
06:36
photons cannot reach the average depth of the ocean,
117
396330
3000
שפוטונים לא יכולים להגיע לעומק הממוצע של האוקיינוסים,
06:39
which is 12,000 feet. In the Rift Valley, it's 9,000 feet.
118
399330
3000
שהוא כ-3.6 קילומטרים. בבקע (המרכז אוקייני) הוא 2.7 קילומטרים.
06:42
Most of our planet does not feel the warmth of the sun.
119
402330
4000
רוב כדור הארץ לא מרגיש את חום השמש.
06:46
Most of our planet is in eternal darkness.
120
406330
2000
רובו של הכוכב שלנו שרוי באפילה נצחית.
06:48
And for that reason, you do not have photosynthesis in the deep sea.
121
408330
4000
ומהסיבה הזו אין פוטוסינתזה במעמקי הים.
06:52
And with the absence of photosynthesis
122
412330
2000
ובהעדר פוטוסינתזה
06:54
you have no plant life, and as a result,
123
414330
2000
אין חיים צמחיים, וכתוצאה מכך,
06:56
you have very little animal life living in this underworld.
124
416330
3000
יש מעט מאוד חיות שמתקיימות בעולם התת ימי הזה.
06:59
Or so we thought. And so in our initial explorations,
125
419330
3000
או כך חשבנו. וכך במחקרים המוקדמים שלנו
07:02
we were totally focused on exploring the boundary of creation,
126
422330
4000
היינו ממוקדים לגמרי בלחקור את גבול הפתיחה,
07:06
looking at the volcanic features running along that entire 42,000 miles.
127
426330
6000
והסתכלנו על המאפיינים הגעשיים שרצים לאורך כל 67000 הקילומטרים האלה
07:12
Running along this entire 42,000 miles
128
432330
3000
לכל אורכם של 67000 קילומטרים
07:15
are tens of thousands of active volcanoes.
129
435330
2000
פרוסים עשרות אלפי הרי געש פעילים.
07:17
Tens of thousands of active volcanoes.
130
437330
2000
עשרות אלפים של הרי געש פעילים.
07:19
There are more active volcanoes beneath the sea
131
439330
3000
יש יותר הרי געש פעילים מתחת לים
07:22
than on land by two orders of magnitude.
132
442330
2000
מאשר על האדמה בשני סדרי גודל.
07:24
So, it's a phenomenally active region,
133
444330
2000
כך שזה אזור פעיל במיוחד,
07:26
it's not just a dark, boring place. It's a very alive place.
134
446330
5000
זה לא מקום אפל ומשעמם. זה מקום מאוד חי.
07:31
And it's then being ripped open.
135
451330
2000
ואז הוא נפתח ונקרע.
07:33
But we were dealing with a particular scientific issue back then.
136
453330
3000
אבל עסקנו אז בנושא מדעי מאוד מסויים בזמנו.
07:36
We couldn't understand why you had a mountain under tension.
137
456330
3000
לא יכולנו להבין איך נוצרת שרשרת הרים תחת מאמץ מתיחה.
07:39
In plate tectonic theory, we knew that if you had plates collide,
138
459330
3000
מתוך טקטוניקת הלוחות ידענו שאם יש לך לוחות שמתנגשים,
07:42
it made sense: they would crush into one another,
139
462330
3000
זה הגיוני, הם יימחצו אחד כנגד השני,
07:45
you would thicken the crust, you'd uplift it.
140
465330
2000
וכך הקרום יתעבה, ויורם.
07:47
That's why you get, you know, you get seashells up on Mount Everest.
141
467330
3000
בגלל זה מוצאים, אתם יודעים, מוצאים קונכיות ימיות בפסגת האוורסט.
07:50
It's not a flood, it was pushed up there.
142
470330
2000
זה לא מבול, הם נדחפו כלפי מעלה לשם.
07:52
We understood mountains under compression,
143
472330
2000
הבנו הרים תחת מאמץ של לחיצה.
07:54
but we could not understand why we had a mountain under tension.
144
474330
3000
אבל לא הצלחנו להבין למה יש לנו הרים תחת מאמץ מתיחה.
07:57
It should not be. Until one of my colleagues said,
145
477330
3000
זה לא צריך להיות. עד שאחת מעמיתיי אמר,
08:00
"It looks to me like a thermal blister, and the mid-ocean ridge
146
480330
2000
"זה נראה לי כמו בליטה תרמלית, והרכס המרכז אוקייני
08:02
must be a cooling curve." We said, "Let's go find out."
147
482330
3000
צריך להיות עקומת הקירור". אנחנו אמרנו, "בואו נצא לברר."
08:05
We punched a bunch of heat probes. Everything made sense,
148
485330
3000
פרסנו כמה גלאי חום. הכל הסתדר,
08:08
except, at the axis, there was missing heat. It was missing heat.
149
488330
3000
חוץ מהעובדה שבציר היה חסר חום. היה לו חסר בחום.
08:11
It was hot. It wasn't hot enough.
150
491330
2000
היה חם. לא חם מספיק.
08:13
So, we came up with multiple hypotheses:
151
493330
2000
אז העלינו השערות מרובות,
08:15
there's little green people down there taking it;
152
495330
2000
יש אנשים קטנים ירוקים שם שלוקחים אותו.
08:17
there's all sorts of things going on.
153
497330
2000
יש כל מיני דברים שקורים.
08:19
But the only logical [explanation] was that there were hot springs.
154
499330
2000
אבל היחיד שהיה הגיוני הוא שיש מעיינות חמים.
08:21
So, there must be underwater hot springs.
155
501330
2000
אז חייבים להיות מעיינות חמים תת ימיים.
08:23
We mounted an expedition to look for the missing heat.
156
503330
2000
הוצאנו משלחת כדי לחפש את החום החסר.
08:25
And so we went along this mountain range, in an area along Galapagos Rift,
157
505330
5000
וכך צללנו לאורך רכס ההרים הזה באזור שלאורך בקע גלפגוס,
08:30
and did we find the missing heat.
158
510330
2000
ומצאנו את החום האבוד.
08:32
It was amazing. These giant chimneys, huge giant chimneys.
159
512330
4000
זה היה מדהים. הארובות הענקיות האלה. ארובות ענק עצומות.
08:36
We went up to them with our submersible.
160
516330
2000
הגענו אליהם בצוללת שלנו.
08:38
We wanted to get a temperature probe, we stuck it in there,
161
518330
2000
רצינו לשים שם מד טמפרטורה, ותקענו אותו שם,
08:40
looked at it -- it pegged off scale.
162
520330
2000
הסתכלנו בו -- הוא עף מעבר לסקאלה.
08:42
The pilot made this great observation: "That's hot."
163
522330
2000
הנהג (של הצוללת) ביצע תצפית מדהימה: "זה חם."
08:44
(Laughter)
164
524330
2000
(צחוק)
08:46
And then we realized our probe was made out of the same stuff --
165
526330
3000
ואז הבנו שהגלאי שלנו עשוי מאותו חומר --
08:49
it could have melted. But it turns out the exiting temperature
166
529330
2000
הוא עלול היה להינתך. אבל התברר שטמפרטורת היציאה (של המים)
08:51
was 650 degrees F, hot enough to melt lead.
167
531330
3000
היא 340 מעלות צלזיוס, חם מספיק כדי להתיך עופרת.
08:54
This is what a real one looks like, on the Juan de Fuca Ridge.
168
534330
3000
ככה נראית אחת אמיתית ברכס חואן דה פוקה.
08:57
What you're looking at is an incredible pipe organ
169
537330
2000
מה שאתם רואים הוא למעשה עוגב מדהים
08:59
of chemicals coming out of the ocean.
170
539330
2000
של כימיקלים שיוצאים מהאוקיינוס.
09:01
Everything you see in this picture is commercial grade:
171
541330
2000
כל מה שאתם רואים בתמונה הזו הוא באיכות מסחרית --
09:03
copper, lead, silver, zinc and gold.
172
543330
2000
נחושת, עופרת, כסף, אבץ וזהב.
09:05
So the Easter Bunny has put things in the ocean floor,
173
545330
4000
כך שארנב הפסחא שם דברים על קרקעית האוקיינוס,
09:09
and you have massive heavy metal deposits
174
549330
2000
ויש לכם מרבצי ענק של מתכות כבדות
09:11
that we're making in this mountain range.
175
551330
2000
שאנחנו מוצאים ברכס ההרים הזה.
09:13
We're making huge discoveries of large commercial-grade ore
176
553330
3000
אנו מוצאים תגליות עצומות של מרבצים גדולים באיכות מסחרית
09:16
along this mountain range, but it was dwarfed by what we discovered.
177
556330
4000
לאורך הרכס הזה, אבל זה מתגמד ליד מה שגילינו (עוד).
09:20
We discovered a profusion of life,
178
560330
2000
גילינו שפע של חיים
09:22
in a world that it should not exist [in]. Giant tube worms, 10 feet tall.
179
562330
5000
בעולם שבו הם לא אמורים להיות. תולעי צינור ענקיות, בגובה 3 מטרים.
09:27
I remember having to use vodka -- my own vodka -- to pickle it
180
567330
2000
אני זוכר שהיה עליי להשתמש בוודקה -- הוודקה שלי -- כדי לשמר אותה
09:29
because we don't carry formaldehyde.
181
569330
2000
בגלל שאנו לא נושאים איתנו פורמלין.
09:31
We went and found these incredible clam beds
182
571330
2000
הלכנו ומצאנו את משטחי שצדפות המדהימים האלה
09:33
sitting on the barren rock. Large clams,
183
573330
3000
שיושבות על סלע חשוף -- צדפות גדולות,
09:36
and when we opened them, they didn't look like a clam.
184
576330
3000
וכשפתחנו אותן הן לא נראו כמו צדפות.
09:39
And when we cut them open, they didn't have the anatomy of a clam.
185
579330
3000
וכשחתכנו אותן לא הייתה להן האנטומיה של צדפות.
09:42
No mouth, no gut, no digestive system.
186
582330
2000
לא פה, לא מעי, לא מערכת עיכול.
09:44
Their bodies had been totally taken over
187
584330
3000
על הגוף שלהן השתלט לגמרי
09:47
by another organism, a bacterium, that had figured out
188
587330
3000
אורגניזם אחר, בקטריה, שמצאה דרך
09:50
how to replicate photosynthesis in the dark,
189
590330
3000
איך לחקות את פעולת הפוטוסינתזה בחשכה
09:53
through a process we now call chemosynthesis.
190
593330
3000
באמצעות תהליך שאנו קוראים לו כימוסינתזה.
09:56
None of it in our textbooks. None of this in our textbooks.
191
596330
3000
שום דבר מזה לא הופיע בספרי הלימוד שלנו. שום דבר בספרי הלימוד.
09:59
We did not know about this life system.
192
599330
2000
לא ידענו על מערכת החיים הזו.
10:01
We were not predicting it.
193
601330
2000
לא חזינו את קיומה.
10:03
We stumbled on it, looking for some missing heat.
194
603330
3000
נתקלנו בה, כשחיפשנו מעט חום חסר.
10:06
So, we wanted to accelerate this process.
195
606330
3000
אז רצינו להאיץ את התהליך הזה.
10:09
We wanted to get away from this silly trip, up and down on a submarine:
196
609330
3000
רצינו להתחמק מהמסע הטיפשי הזה מעלה ומטה בצוללת.
10:12
average depth of the ocean, 12,000 feet;
197
612330
2000
העומק הממוצע של האוקיינוס הוא 3.6 קילומטרים,
10:14
two and half hours to get to work in the morning;
198
614330
2000
שעתיים וחצי כדי להגיע לעבודה בבוקר.
10:16
two and half hours to get to home. Five hour commute to work.
199
616330
3000
שעתיים וחצי לחזור הביתה. סה"כ חמש שעות בדרך לעבודה וממנה.
10:19
Three hours of bottom time, average distance traveled -- one mile.
200
619330
3000
שלוש שעות של זמן קרקעית, המרחק הממוצע שעברת -- קילומטר וחצי.
10:22
(Laughter)
201
622330
2000
(צחוק)
10:24
On a 42,000 mile mountain range. Great job security, but not the way to go.
202
624330
4000
על רכס של 67000 קילומטרים. אחלה הבטחת עבודה, אבל לא הדרך ללכת בה.
10:28
So, I began designing a new technology of telepresence,
203
628330
3000
וכך התחלתי לעצב טכנולוגיה חדשה של נוכחות וירטואלית
10:31
using robotic systems to replicate myself,
204
631330
3000
תוך שימוש במערכות רובוטיות כדי לשכפל את עצמי,
10:34
so I wouldn't have to cycle my vehicle system.
205
634330
3000
כדי שלא נצטרך להסיע את הרכב שלנו במעגלים.
10:37
We began to introduce that in our explorations,
206
637330
2000
התחלנו לשלב את זה במסעות המחקר שלנו,
10:39
and we continued to make phenomenal discoveries
207
639330
2000
והמשכנו לחשוף תגליות מדהימות
10:41
with our new robotic technologies. Again, looking for something else,
208
641330
3000
בעזרת הטכנולוגיה הרובוטית שלנו. שוב, כשחיפשנו משהו אחר,
10:44
moving from one part of the mid-ocean ridge to another.
209
644330
3000
עוברים מחלק אחד של הרכס המרכז אוקייני לאחר.
10:47
The scientists were off watch and they came across incredible life forms.
210
647330
5000
המדענים לא היו בתצפית ונתקלו בצורות חיים מדהימות.
10:52
They came across new creatures they had not seen before.
211
652330
3000
הם נתקלו ביצורים חדשים שלא נראו לפני כן.
10:55
But more importantly, they discovered
212
655330
2000
אבל חשוב מזה הם גילו
10:57
edifices down there that they did not understand.
213
657330
2000
שם למטה מבנים שהם לא הבינו.
10:59
That did not make sense. They were not above a magma chamber.
214
659330
3000
שלא היו הגיוניים. הם לא היו מעל לתא מאגמה.
11:02
They shouldn't be there. And we called it Lost City.
215
662330
4000
הם לא היו צריכים להיות שם. וקראנו לזה העיר האבודה.
11:06
And Lost City was characterized by these incredible limestone formations
216
666330
4000
והעיר האבודה אופיינה על ידי מבני אבן הגיר המדהימים האלה
11:10
and upside down pools. Look at that.
217
670330
3000
ובריכות הפוכות. תראו את זה.
11:13
How do you do that? That's water upside down.
218
673330
3000
איך עושים את זה? אלה מים הפוכים.
11:16
We went in underneath and tapped it, and we found that it had the pH of Drano.
219
676330
5000
ניגשנו מתחת ודגמנו אותם וגילינו שיש להם pH של פותח סתימות.
11:21
The pH of 11, and yet it had chemosynthetic bacteria living in it
220
681330
4000
זה pH של 11, ועדיין, חיידקים כימוסינתטיים מתקיימים בהם.
11:25
and at this extreme environment.
221
685330
2000
וזו סביבה קיצונית.
11:27
And the hydrothermal vents were in an acidic environment.
222
687330
3000
והארובות ההידרותרמליות היו בסביבה חומצית.
11:30
All the way at the other end, in an alkaline environment,
223
690330
3000
כל הדרך בצד השני של הסקאלה בסביבה הבסיסית
11:33
at a pH of 11, life existed.
224
693330
2000
של pH 11, חיים מתקיימים.
11:35
So life was much more creative than we had ever thought.
225
695330
3000
כך שהחיים הרבה יותר יצירתיים ממה שאי פעם חשבנו.
11:38
Again, discovered by accident. Just two years ago
226
698330
3000
שוב, נתגלו בטעות. רק לפני שנתיים
11:41
working off Santorini, where people are sunning themselves on the beach,
227
701330
4000
כשעבדנו מול סנטוריני, איפה שאנשים משתזפים על החוף,
11:45
unbeknownst to them in the caldera nearby,
228
705330
2000
מבלי דעת את לוע הר הגעש הענק שבקרבתם,
11:47
we found phenomenal hydrothermal vent systems
229
707330
3000
מצאנו מערכת פנומנלית של ארובות הידרותרמליות
11:50
and more life systems.
230
710330
2000
ומערכות חיים נוספות
11:52
This was two miles from where people go to sunbathe,
231
712330
3000
זה היה 3.5 קילומטרים מהמקום שאליו אנשים נוסעים להשתזף,
11:55
and they were oblivious to the existence of this system.
232
715330
4000
והם כלל לא חשים בקיומה של המערכת הזו.
11:59
Again, you know, we stop at the water's edge.
233
719330
4000
שוב, אתם יודעים, אנחנו נעצרים בקו המים.
12:03
Recently, diving off -- in the Gulf of Mexico, finding pools of water,
234
723330
6000
לאחרונה, כשצללנו במפרץ מקסיקו, מצאנו בריכות מים
12:09
this time not upside down, right side up.
235
729330
2000
הפעם לא הפוכות, בצורה הנכונה.
12:11
Bingo. You'd think you're in air, until a fish swims by.
236
731330
5000
בינגו. אתם עלולים לחשוב שאתם באוויר עד שרואים דג שוחה ליד.
12:16
You're looking at brine pools formed by salt diapirs.
237
736330
4000
אתם רואים בריכות של תמלחת שנוצרו על ידי מחדרי מלח.
12:20
Near that was methane. I've never seen volcanoes of methane.
238
740330
5000
ליד זה היה מתאן. מעולם לא ראיתי הרי געש שפולטים מתאן.
12:25
Instead of belching out lava, they were belching out
239
745330
3000
במקום לפלוט לבה הם פולטים
12:28
big, big bubbles of methane. And they were creating these volcanoes,
240
748330
4000
בועות עצומות עצומות של מתאן. והם יוצרים את הרי הגעש האלה,
12:32
and there were flows, not of lava,
241
752330
2000
ויש שפכים, לא של לבה,
12:34
but of the mud coming out of the Earth but driven by --
242
754330
3000
אלא של בוץ שבא מתוך כדור הארץ ונדחף --
12:37
I've never seen this before.
243
757330
2000
מעולם לא ראיתי דבר כזה לפני כן.
12:39
Moving on, there's more than just natural history beneath the sea --
244
759330
5000
בואו נמשיך, יש יותר מרק הסטוריה טבעית מתחת לים.
12:44
human history. Our discoveries of the Titanic.
245
764330
3000
הסטוריה אנושית. הגילוי שלנו את הטיטאניק.
12:47
The realization that the deep sea is the largest museum on Earth.
246
767330
4000
ההבנה שהים העמוק הוא המוזיאון הגדול ביותר בכדור הארץ.
12:51
It contains more history than all of the museums on land combined.
247
771330
3000
הוא מכיל יותר הסטוריה מכל המוזיאונים ביבשה יחד.
12:54
And yet we're only now penetrating it.
248
774330
3000
ובכל זאת רק עכשיו אנחנו מגיעים אליו.
12:57
Finding the state of preservation.
249
777330
2000
מוצאים את מצב השימור.
12:59
We found the Bismarck in 16,000 feet. We then found the Yorktown.
250
779330
4000
מצאנו את הביסמארק בעומק של 4.8 קילומטרים. אז מצאנו את היורקטאון.
13:03
People always ask, "Did you find the right ship?"
251
783330
2000
אנשים שאלו, "מצאתם את הספינה הנכונה?"
13:05
It said Yorktown on the stern.
252
785330
2000
היה כתוב יורקטאון על הירכתיים.
13:07
(Laughter)
253
787330
2000
(צחוק)
13:09
More recently, finding ancient history.
254
789330
3000
יותר לאחרונה, מצאנו הסטוריה עתיקה.
13:12
How many ancient mariners have had a bad day? The number's a million.
255
792330
4000
לכמה ימאים בעת העתיקה היה יום רע? המספר הוא מליון.
13:16
We've been discovering these along ancient trade routes,
256
796330
3000
אנו מגלים את אלו לאורך נתיבי מסחר עתיקים
13:19
where they're not supposed to be.
257
799330
2000
לא היכן שהם צריכים להיות.
13:21
This shipwreck sank 100 years before the birth of Christ.
258
801330
2000
הספינה הטרופה הזו שקעה 100 שנים לפני הספירה.
13:23
This one sank carrying a prefabricated, Home Depot Roman temple.
259
803330
5000
זו שקעה כשהיא נושאת מקדש רומי יפהפה מוכן להרכבה.
13:28
And then here's one that sank at the time of Homer, at 750 B.C.
260
808330
5000
והנה אחת ששקעה בזמנו של הומרוס ב-750 לפנה"ס.
13:33
More recently, into the Black Sea, where we're exploring.
261
813330
3000
עוד לאחרונה, אנו עובדים בים השחור.
13:36
Because there's no oxygen there, it's the largest reservoir
262
816330
3000
בגלל שאין שם חמצן, זה המאגר הגדול ביותר
13:39
of hydrogen sulfide on Earth. Shipwrecks are perfectly preserved.
263
819330
4000
של מימן גופרתי בכדור הארץ. ספינות טרופות שמורות במצב כמעט מושלם.
13:43
All their organics are perfectly preserved. We begin to excavate them.
264
823330
4000
כל החומר האורגני שלהן שמור היטב. אנחנו מתחילים לחפור אותן.
13:47
We expect to start hauling out the bodies in perfect condition with their DNA.
265
827330
4000
אנו מצפים להתחיל ולהעלות את גוף האניות במצב מושלם עם הדנ"א שלהן.
13:51
Look at the state of preservation --
266
831330
2000
תראו את מצב השימור.
13:53
still the ad mark of a carpenter. Look at the state of those artifacts.
267
833330
4000
עדיין רואים את הסימן של הנגר. תראו את המצב של הפריטים הללו.
13:57
You still see the beeswax dripping. When they dropped, they sealed it.
268
837330
4000
עדיין רואים את הדונג נוטף. כשהם נפלו הוא אטם אותן.
14:01
This ship sank 1,500 years ago.
269
841330
3000
הספינה הזו שקעה לפי 1500 שנה.
14:05
Fortunately, we've been able to convince Congress.
270
845330
2000
למזלנו, הצלחנו לשכנע את הקונגרס.
14:07
We begin to go on the Hill and lobby.
271
847330
2000
אנחנו מתחילים לעלות לגבעה (הקפיטול) ולהשתדל שם.
14:09
And we stole recently a ship from the United States Navy.
272
849330
3000
ולאחרונה גנבנו ספינה מהצי של ארצות הברית.
14:13
The Okeanos Explorer on its mission.
273
853330
2000
חוקרת האוקיאנוס במשימתה.
14:15
Its mission is as good as you could get.
274
855330
2000
המשימה היא הכי טובה שיש.
14:17
Its mission is to go where no one has gone before on planet Earth.
275
857330
4000
משימתה היא ללכת היכן ששום אדם עוד לא הילך על כדור הארץ.
14:21
And I was looking at it yesterday, it's up in Seattle. OK.
276
861330
5000
ואני הסתכלתי בזה אתמול, זה למעלה בסיאטל. אוקיי.
14:26
(Applause)
277
866330
1000
(מחיאות כפיים)
14:27
It comes online this summer,
278
867330
3000
זה עולה לרשת בקיץ הזה,
14:30
and it begins its journey of exploration.
279
870330
2000
והיא מתחילה את מסע המחקר שלה.
14:32
But we have no idea what we're going find when we go out there with our technology.
280
872330
4000
אבל אין לנו שום מושג מה נמצא כשנצא לשם עם הטכנולוגיה שלנו.
14:36
But certainly, it's going to be going to the unknown America.
281
876330
3000
אבל אין ספק שזה הולך להיות מסע אל אמריקה הלא ידועה.
14:39
This is that part of the United States that lies beneath the sea.
282
879330
4000
זה החלק הזה של ארצות הברית ששקוע מתחת לים.
14:43
We own all of that blue and yet,
283
883330
2000
יש לנו חזקה על כל הכחול הזה ועדיין,
14:45
like I say, particularly the western territorial trust,
284
885330
2000
כפי שאמרתי, בייחוד אזורי הסכם הטריטוריה המערבית,
14:47
we don't have maps of them. We don't have maps of them.
285
887330
3000
אין לנו מפות שלו. אין לנו מפות של אותם אזורים.
14:50
We have maps of Venus, but not of the western territorial trust.
286
890330
4000
יש לנו מפות של נגה אבל לא של אזורי הסכם הטריטוריה המערבית.
14:54
The way we're going to run this -- we have no idea what we're going to discover.
287
894330
3000
בדרך שבה אנו ננהל את זה אין לנו מושג מה אנו עומדים לגלות.
14:57
We have no idea what we're going to discover.
288
897330
2000
אין לנו מושג מה אנו עתידים לגלות.
14:59
We're going to discover an ancient shipwreck, a Phoenician off Brazil,
289
899330
3000
אולי נגלה ספינה טרופה, פיניקית מול החוף של ברזיל,
15:02
or a new rock formation, a new life.
290
902330
2000
או תצורת סלע חדשה, חיים חדשים.
15:04
So, we're going to run it like an emergency hospital.
291
904330
2000
אז אנחנו ננהל את זה כמו שמנהלים חדר מיון.
15:06
We're going to connect our command center,
292
906330
2000
אנו נחבר את מרכז השליטה שלנו
15:08
via a high-bandwidth satellite link to a building we're building
293
908330
4000
דרך לווין בפס רחב לבניין שאנחנו בונים
15:12
at the University of Rhode Island, called the Interspace Center.
294
912330
3000
באוניברסיטת רוד איילנד שייקרא המרכז הבין תחומי.
15:15
And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine,
295
915330
4000
ובתוכו אנחנו ננהל את זה כמו שמנוהלת צוללת גרעינית,
15:19
blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day.
296
919330
4000
צוותי יום ולילה, שיחליפו זה את זה, ויעבדו 24 שעות ביממה.
15:23
A discovery is made, that discovery is instantly seen
297
923330
3000
תגלית מתגלה, התגלית הזו נראית מיד
15:26
in the command center a second later.
298
926330
3000
במרכז השליטה שניות לאחר מכן.
15:29
But then it's connected through Internet too --
299
929330
2000
אבל משם היא מחוברת דרך האינטרנט דור 2 --
15:31
the new Internet highway that makes Internet one
300
931330
2000
הכביש המהיר של האינטרנט שגורמת לאינטרנט הראשוני
15:33
look like a dirt road on the information highway --
301
933330
3000
להראות כמו כביש עפר ליד אוטוסטרדת המידע --
15:36
with 10 gigabits of bandwidth.
302
936330
2000
עם רוחב פס של 10 ג'יגה ביט.
15:38
We'll go into areas we have no knowledge of.
303
938330
2000
אנו נצלול לאזורים שאין לנו שום ידע עליהם.
15:40
It's a big blank sheet on our planet. We'll map it within hours,
304
940330
4000
זה לוח לבן חלק על כדור הארץ שלנו. אנו נמפה אותו תוך שעות,
15:44
have the maps disseminated out to the major universities.
305
944330
4000
נפיץ את המפות לאוניברסיטאות הראשיות שלנו
15:48
It turns out that 90 percent of all the oceanographic intellect
306
948330
4000
יוצא שבערך 90 אחוזים מהמוחות האוקיינוגרפיים
15:52
in this country are at 12 universities. They're all on I-2.
307
952330
3000
במדינה מפוזרים ב-12 אוניברסיטאות. כולן מחוברות לאינטרנט 2.
15:55
We can then build a command center.
308
955330
2000
אז אנו יכולים לבנות מרכז שליטה.
15:57
This is a remote center at the University of Washington.
309
957330
2000
זה מרכז מרוחק באוניברסיטת וושינגטון.
15:59
She's talking to the pilot. She's 5,000 miles away, but she's assumed command.
310
959330
5000
היא מדברת עם הנהג. היא מרוחקת 8000 קילומטרים ממנו אבל היא נוטלת פיקוד.
16:04
But the beauty of this, too, is we can then disseminate it to children.
311
964330
3000
אבל היופי של זה הוא גם בכך שאנחנו יכולים להפיץ את זה לילדים.
16:07
We can disseminate.
312
967330
2000
אנו יכולים להפיץ.
16:09
They can follow this expedition. I've started a program --
313
969330
3000
הם יכולים לעקוב אחרי המשלחת הזו. התחלתי תכנית --
16:12
where are you Jim? Jim Young who helped me start a program
314
972330
4000
איפה אתה ג'ים? גים יאנג שעזר לי להתחיל את התכנית
16:16
called the Jason Project. More recently, we've started a program
315
976330
3000
שנקראת פרוייקט ג'ייסון. לאחרונה התחלנו תכנית
16:19
with the Boys and Girls Clubs of America,
316
979330
2000
עם מועדוני הצעירים והצעירות של אמריקה
16:21
so that we can use exploration,
317
981330
2000
כדי שנוכל להשתמש במחקר,
16:23
and the excitement of live exploration, to motivate them and excite them
318
983330
4000
וההתרגשות שבמחקר עכשווי, כדי להניע ולרגש אותם
16:27
and then give them what they're already ready for.
319
987330
3000
ואז לתת להם את מה שהם כבר מוכנים לקראתו.
16:30
I would not let an adult drive my robot.
320
990330
2000
לא הייתי נותן למבוגר לנהוג ברובוט שלי.
16:32
You don't have enough gaming experience.
321
992330
2000
אין לכם מספיק נסיון בגיימינג.
16:34
But I will let a kid with no license take over control of my vehicle system.
322
994330
4000
אבל אני אתן לילד בלי רשיון לקחת שליטה על מערכת הרכב שלי.
16:38
(Applause)
323
998330
2000
(מחיאות כפיים)
16:40
Because we want to create --
324
1000330
2000
בגלל שאנחנו רוצים ליצור.
16:42
we want to create the classroom of tomorrow.
325
1002330
2000
אנחנו רוצים ליצור את כיתת הלימוד של המחר.
16:44
We have stiff competition and we need to motivate and it's all being done.
326
1004330
5000
יש לנו תחרות עזה ואנחנו צריכים ליצור מוטיבציה וכל זה נעשה.
16:49
You win or lose an engineer or a scientist by eighth grade.
327
1009330
5000
אתה מרוויח או מפסיד מהנדס/ת עד כיתה ח'.
16:54
The game is not over -- it's over by the eighth grade, it's not beginning.
328
1014330
4000
המשחק לא נגמר. הוא נגמר עד כיתה ח' -- הוא לא מתחיל.
16:58
We need to be not only proud of our universities.
329
1018330
3000
אנו לא צריכים להיות גאים רק באוניברסיטאות שלנו.
17:01
We need to be proud of our middle schools.
330
1021330
2000
אנו צריכים להיות גאים בחטיבות הביניים שלנו.
17:03
And when we have the best middle schools in the world,
331
1023330
2000
וכשהיו לנו את חטיבות הביניים הטובות בעולם,
17:05
we'll have the best kids pumped out of that system, let me tell you.
332
1025330
3000
הילדים הטובים ביותר יצאו משם, אני אומר לכם.
17:08
Because this is what we want. This is what we want.
333
1028330
4000
בגלל שזה מה שאנחנו רוצים. זה מה שאנחנו רוצים.
17:12
This is a young lady, not watching a football game,
334
1032330
3000
זו ילדה צעירה, שלא רואה משחק פוטבול,
17:15
not watching a basketball game.
335
1035330
2000
לא רואה משחק כדורסל.
17:17
Watching exploration live from thousands of miles away,
336
1037330
3000
היא רואה מסע מחקר ממרחק אלפי קילומטרים,
17:20
and it's just dawning on her what she's seeing.
337
1040330
3000
וזה פשוט זורח על פניה מה שהיא רואה.
17:23
And when you get a jaw drop, you can inform.
338
1043330
3000
וכשאתם משיגים צניחת לסת אתם יכולים להעשיר בידע.
17:26
You can put so much information into that mind, it's in full [receiving] mode.
339
1046330
4000
אתם יכולים למלא את המוח הזה בכל כך הרבה ידע, הוא במצב קליטה מלא.
17:30
(Applause)
340
1050330
2000
(מחיאות כפיים)
17:32
This, I hope, will be a future engineer
341
1052330
5000
זו, אני מקווה, תהיה מהנדסת בעתיד
17:37
or a future scientist in the battle for truth.
342
1057330
3000
או מדענית בעתיד בקרב על האמת.
17:40
And my final question, my final question --
343
1060330
3000
והשאלה האחרונה שלי, השאלה האחרונה --
17:43
why are we not looking at moving out onto the sea?
344
1063330
4000
למה אנו לא בוחנים אפשרויות לעבור לתוך הים?
17:47
Why do we have programs to build habitation on Mars,
345
1067330
4000
למה יש לנו תכניות ליישב את המאדים,
17:51
and we have programs to look at colonizing the moon,
346
1071330
3000
ויש לנו תכניות ליישב את הירח,
17:54
but we do not have a program looking at how we colonize our own planet?
347
1074330
5000
אבל אין לנו תכניות שבוחנות איך ליישב את הכוכב שלנו?
17:59
And the technology is at hand.
348
1079330
2000
והטכנולוגיה בידינו.
18:01
Thank you very much.
349
1081330
2000
תודה רבה לכם.
18:03
(Applause)
350
1083330
5000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7