Garth Lenz: The true cost of oil

32,709 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:12
The world's largest and most devastating environmental and industrial project
1
12428
5281
הגדול והמחריד ביותר
במיזמים הסביבתיים והתעשייתיים בעולם
00:17
is situated in the heart of the largest and most intact forest in the world,
2
17733
3841
ממוקם בליבו
של היער הגדול והבלתי-ניזוק ביותר בעולם,
00:21
Canada's boreal forest.
3
21598
1804
יער הטייגה של קנדה.
00:23
It stretches right across Northern Canada, in Labrador,
4
23426
4423
הוא משתרע על פני צפון קנדה, בלברדור,
00:27
it's home to the largest remaining wild caribou herd in the world:
5
27873
3173
זהו ביתו של עדר איילי הקריבו הכי גדול שנותר בעולם
עדר נהר ג'ורג',
00:31
the George River caribou herd,
6
31070
1471
00:32
numbering approximately 400,000 animals.
7
32565
2169
שמונה כ-400,000 בעלי חיים.
00:34
Unfortunately, when I was there, I couldn't find one of them,
8
34758
2858
למרבה הצער, כשהייתי שם לא ראיתי אפילו אחד מהם,
אבל יש כאן קרניים כהוכחה.
00:37
but you have the antlers as proof.
9
37640
1878
00:39
All across the boreal,
10
39949
1378
בכל רחבי הטייגה התברכנו
00:41
we're blessed with this incredible abundance of wetlands.
11
41351
3394
בשפע המדהים הזה של אדמות ביצה.
00:44
Wetlands, globally, are one of the most endangered ecosystems.
12
44769
4000
אדמות הביצה בכל העולם הן אחת מהמערכות האקולוגיות הכי מאויימות.
אלו מערכות אקולוגיות שחשיבותן מכרעת,
00:49
They're absolutely critical ecosystems,
13
49126
2882
הן מנקות את האוויר והמים,
00:52
they clean air, they clean water,
14
52032
2581
00:54
they sequester large amounts of greenhouse gases,
15
54637
3069
הן אוצרות כמויות גדולות של גזי חממה,
00:57
and they're home to a huge diversity of species.
16
57730
3401
והן מהוות בית למגוון עצום של מינים.
01:01
In the boreal, they are also the home
17
61155
2357
בטייגה, הן גם הבית
01:03
where almost 50 percent of the 800 bird species found in North America
18
63536
4351
שאליו נודדות צפונה כמעט מחצית מ-800 מיני הציפורים
המצויות בצפון-אמריקה כדי להתרבות ולגדל צאצאים.
01:07
migrate north to breed and raise their young.
19
67911
2557
באונטריו, הטייגה משתרעת דרומה
01:12
In Ontario, the boreal marches down south to the north shore of Lake Superior.
20
72571
5009
עד החוף הצפוני של אגם סופריור.
ויערות הטייגה היפים להדהים האלה,
01:18
And these incredibly beautiful boreal forests
21
78032
3513
01:21
were the inspiration for some of the most famous art in Canadian history,
22
81569
3945
נתנו השראה לכמה מיצירות האמנות המפורסמות ביותר
בדברי-ימי קנדה, חברי "קבוצת השבעה" הושפעו מאד
01:25
the Group of Seven were very inspired by this landscape,
23
85538
4330
מן הנוף הזה,
01:29
and so the boreal is not just a really key part of our natural heritage,
24
89892
5358
כך שהטייגה איננה רק חלק מרכזי
ממורשת הטבע שלנו,
01:35
but also an important part of our cultural heritage.
25
95274
2759
אלא גם חלק חשוב מהמורשת התרבותית שלנו.
01:38
In Manitoba, this is an image from the east side of Lake Winnipeg,
26
98566
3948
במניטובה, זו תמונה מהצד המזרחי של אגם וויניפג,
01:42
and this is the home of the newly designated UNESCO Cultural Heritage site.
27
102538
4755
וכאן מיועד להיות האתר החדש
של המורשת התרבותית של אונסק"ו.
בססקצ'וואן, בכל רחבי הטייגה,
01:48
In Saskatchewan, as across all of the boreal,
28
108531
3018
זהו ביתם של הנהרות המפורסמים ביותר שלנו,
01:51
home to some of our most famous rivers,
29
111573
2413
רשת מופלאה של נהרות ואגמים
01:54
an incredible network of rivers and lakes that every school-age child learns about,
30
114010
5056
שכל תלמיד בית-ספר לומד עליה,
נהר השלום, נהר אתבסקה, נהר צ'רצ'יל נמצא כאן, נהר המקנזי,
01:59
the Peace, the Athabasca, the Churchill here, the Mackenzie,
31
119090
3793
ורשתות אלה היו הנתיבים ההיסטוריים
02:03
and these networks were the historical routes
32
123019
3831
02:06
for the voyageur and the coureur de bois,
33
126874
2224
של "וויאג'ר" ו"קורייר דה בואה",
המגלים הלא-ילידיים הראשונים של צפון-קנדה
02:09
the first non-aboriginal explorers of Northern Canada
34
129122
3307
02:12
that, taking from the First Nations people,
35
132453
2759
שלמדו מעמי "האומה הראשונה"
להשתמש בסירות קאנו ובמשוטים כדי לחקור
02:15
used canoes and paddled to explore
36
135236
2380
02:17
for a trade route, a Northwest Passage for the fur trade.
37
137640
3710
נתיב סחר, מעבר צפון-מערבי עבור סחר הפרוות.
02:21
In the North, the boreal is bordered by the tundra,
38
141954
3631
בצפון גובלת הטייגה עם הטונדרה,
02:25
and just below that, in Yukon,
39
145609
3023
ובדיוק מתחת לזה, ביוקון,
02:28
we have this incredible valley, the Tombstone Valley.
40
148656
3478
יש לנו העמק הנהדר הזה, עמק טומבסטון.
עמק טומבסטון הוא ביתו של עדר קאריבו הדורבן.
02:32
And the Tombstone Valley is home to the Porcupine caribou herd.
41
152158
4686
02:36
Now you've probably heard about the Porcupine caribou herd
42
156868
2718
ודאי שמעתם על עדר קאריבו הדורבן
02:39
in the context of its breeding ground in Arctic National Wildlife Refuge.
43
159610
3552
בהקשר של בית הגידול שלהם
שבמקלט החי-בר הלאומי הארקטי.
02:43
Well, the wintering ground is also critical
44
163186
2222
ובכן, גם בית החורף שלהם הוא קריטי
ובנוסף, הוא איננו מוגן,
02:45
and it also is not protected,
45
165432
2601
ועלול להיות מנוצל
02:48
and is potentially, could be potentially, exploited for gas and mineral rights.
46
168057
5131
להפקת גז ומינרלים.
02:54
The western border of the boreal in British Columbia
47
174855
2454
הגבול המערבי של הטייגה בקולומביה הבריטית
מסומן ע"י הרי קוסט,
02:57
is marked by the Coast Mountains,
48
177333
1617
02:58
and on the other side of those mountains
49
178974
1971
ובצד השני של הרים אלה
03:00
is the greatest remaining temperate rainforest in the world,
50
180969
2828
נמצא יער הגשם הממוזג הגדול ביותר שנותר בעולם,
יער הגשם "גרייט בר".
03:03
the Great Bear Rainforest,
51
183821
1342
ומיד נעסוק בו ביתר פירוט.
03:05
and we'll discuss that in a few minutes in a bit more detail.
52
185187
2860
הטייגה כולה מהווה בית
03:08
All across the boreal,
53
188071
1430
03:09
it's home for a huge incredible range of indigenous peoples,
54
189525
4994
למגוון מדהים ועצום של שבטי ילידים,
ולתרבות עשירה ומגוונת.
03:14
and a rich and varied culture.
55
194543
2586
03:17
And I think that one of the reasons
56
197616
2506
ולדעתי זו אחת הסיבות לכך
ששבטים כה רבים מאלה שמרו על קשר אל העבר,
03:20
why so many of these groups have retained a link to the past,
57
200146
3474
03:23
know their native languages,
58
203644
2012
מכירים את שפות האם שלהם,
03:25
the songs, the dances, the traditions,
59
205680
2338
את השירים, הריקודים, המסורות,
לדעתי חלק מהסיבה הוא הריחוק,
03:28
I think part of that reason is because of the remoteness,
60
208042
3511
הגודל, והבראשיתיות
03:31
the span and the wilderness
61
211577
1302
03:32
of this almost 95 percent intact ecosystem.
62
212903
3664
של מערכת אקולוגית זו, שכמעט 95% ממנה לא נפגעה.
ולדעתי, במיוחד עכשיו,
03:37
And I think particularly now,
63
217033
1610
03:38
as we see ourselves in a time of environmental crisis,
64
218667
3132
כשאנו מוצאים את עצמנו במשבר סביבתי,
03:41
we can learn so much from these people
65
221823
1913
אנו יכולים ללמוד הרבה כל-כך מהעמים הללו
03:43
who have lived so sustainably in this ecosystem
66
223760
2225
שחיו בדרך כה מקיימת במערכת אקולוגית זו
במשך יותר מ-10,000 שנים.
03:46
for over 10,000 years.
67
226009
1814
בליבה של מערכת אקולוגית זו נמצא ההיפך הגמור
03:49
In the heart of this ecosystem is the very antithesis
68
229496
3037
03:52
of all of these values that we've been talking about,
69
232557
2479
מכל הערכים האלה בהם עסקנו,
ושבעיני הם חלק מערכי הליבה
03:55
and I think these are some of the core values
70
235060
2138
שמעניקים לנו את הגאווה הקנדית.
03:57
that make us proud to be Canadians.
71
237222
1678
03:58
This is the Alberta tar sands,
72
238924
1816
אלו הם חולות הזפת של אלברטה,
04:00
the largest oil reserves on the planet outside of Saudi Arabia.
73
240764
4602
מאגרי הנפט הגדולים ביותר עלי-אדמות
אחרי ערב הסעודית.
04:05
Trapped underneath the boreal forest and wetlands of northern Alberta
74
245390
3896
לכודים מתחת ליערות הטייגה
וביצות צפון-אלברטה,
04:09
are these vast reserves of this sticky, tar-like bitumen.
75
249310
3790
יש מאגרים עצומים של ביטומן צמיג, דמוי-זפת.
04:13
And the mining and the exploitation of that
76
253631
2586
והכרייה והניצול שלהם
04:16
is creating devastation on a scale that the planet has never seen before.
77
256241
4281
מחוללים הרס בהיקף שהעולם טרם ראה כמותו.
04:22
I want to try to convey some sort of a sense of the size of this.
78
262715
3531
ברצוני להמחיש לכם מעט מהגודל של זה.
04:26
If you look at that truck there,
79
266889
1947
הביטו במשאית הזו.
04:28
it is the largest truck of its kind on the planet.
80
268860
2416
זו המשאית הגדולה מסוגה בכל העולם.
04:31
It is a 400-ton-capacity dump truck
81
271300
2746
זו משאית רכינה בקיבולת 400 טון
אורכה הוא 15 מטר,
04:34
and its dimensions are 45 feet long by 35 feet wide and 25 feet high.
82
274070
7000
רוחבה 11 מטר וגובהה - 8 מטר.
אילו עמדתי ליד המשאית,
04:41
If I stand beside that truck,
83
281254
1436
04:42
my head comes to around the bottom of the yellow part of that hubcap.
84
282714
3411
ראשי היה מגיע עד תחתית
האזור הצהוב של טבור הגלגל.
04:46
Within the dimensions of that truck,
85
286616
2069
בתוך מידות המשאית הזו
04:48
you could build a 3,000-square-foot two-story home quite easily.
86
288709
4265
אפשר להקים בית דו-קומתי ששטחו 280 מטרים רבועים
04:52
I did the math.
87
292998
1205
בקלות גמורה. חישבתי את זה.
04:54
So instead of thinking of that as a truck, think of that as a 3,000-square-foot home.
88
294553
4854
אז במקום לחשוב עליה כעל משאית,
חישבו עליה כעל בית ששטחו 280 מ"ר.
04:59
That's not a bad size home.
89
299802
1896
גודל לא רע לבית.
05:01
And line those trucks / homes back and forth
90
301722
3357
תעמידו את המשאיות/בתים האלה בשורה
שם, מלמטה,
05:05
across there from the bottom all the way to the top.
91
305103
4245
ועד למעלה.
05:09
And then think of how large that very small section of one mine is.
92
309993
5077
ותארו לעצמכם כמה גדול הוא קטע-המכרה הקטנטן הזה.
05:15
Now, you can apply that same kind of thinking here as well.
93
315900
3346
אפשר להתייחס כך
גם למקום הזה.
05:19
Now, here you see -- of course, as you go further on,
94
319492
2709
כאן אתם רואים -- כמובן, ככל שמתרחקים,
המשאיות האלה קטנות לגודל נקודה.
05:22
these trucks become like a pixel.
95
322225
1647
שוב, דמיינו את כל אלה בשורה כאן.
05:24
Again, imagine those all back and forth there.
96
324505
3102
05:27
How large is that one portion of a mine?
97
327921
2120
מה גודל קטע המכרה הזה?
05:31
That would be a huge, vast metropolitan area,
98
331790
4336
הוא ענק, בגודל של מטרופולין,
כנראה שגדול בהרבה מהעיר ויקטוריה.
05:36
probably much larger than the city of Victoria.
99
336150
2352
05:38
And this is just one of a number of mines,
100
338526
3826
וזה רק אחד ממספר מכרות,
05:42
10 mines so far right now.
101
342376
2184
10 מכרות עד עתה.
05:44
This is one section of one mining complex,
102
344584
2606
זהו קטע אחד ממערך מכרות יחיד,
ועוד 40 או 50 נמצאים בהליכי אישור.
05:47
and there are about another 40 or 50 in the approval process.
103
347214
3839
05:51
No tar sands mine has actually ever been denied approval,
104
351077
2760
בעצם, אין מכרה חולות זפת שלא זכה לאישור,
05:53
so it is essentially a rubber stamp.
105
353861
2005
כך שבעצם מדובר בחותמת גומי.
שיטת המיצוי השניה קרויה "מיצוי באתר".
05:57
The other method of extraction is what's called the in situ.
106
357498
2941
06:00
And here, massive amounts of water
107
360463
1972
וכאן, כמויות מים עצומות
06:02
are superheated and pumped through the ground,
108
362459
3007
מחוממות מאד ונשאבות דרך האדמה
06:05
through these vasts networks of pipelines,
109
365490
2088
ברשת צינורות עצומה,
06:07
seismic lines, drill paths, compressor stations.
110
367602
3690
נתיבים סייסמיים, מסלולי קידוח, תחנות מדחסים.
06:11
And even though this looks maybe not quite as repugnant as the mines,
111
371316
4143
ואף אם זה לא נראה דוחה כל-כך
כמו המכרות, במובנים מסוימים זה מזיק יותר מהם.
06:15
it's even more damaging in some ways.
112
375483
2177
06:17
It impacts and fragments a larger part of the wilderness,
113
377684
5375
זה פוגע בחלק גדול יותר של היער ומפצל אותו,
ויש כאן צמצום של 90% במינים מרכזיים,
06:23
where there is 90 percent reduction of key species,
114
383083
2462
06:25
like woodland caribou and grizzly bears,
115
385569
2317
כמו קאריבו היערות ודובי הגריזלי,
06:27
and it consumes even more energy, more water,
116
387910
3508
וזה צורך עוד יותר אנרגיה ומים,
06:31
and produces at least as much greenhouse gas.
117
391442
2553
ויוצר לפחות כמות זהה של גזי חממה.
כך שפיתוח מיזמי המיצוי באתר
06:34
So these in situ developments are at least as ecologically damaging as the mines.
118
394019
5992
מזיקים מבחינה אקולוגית לפחות כמו המכרות.
06:41
The oil produced from either method
119
401717
2641
הנפט המופק בשתי השיטות
פולט יותר גזי חממה מכל סוג נפט אחר.
06:44
produces more greenhouse gas emissions than any other oil.
120
404382
4552
06:48
This is one of the reasons why it's called the world's dirtiest oil.
121
408958
3264
זו אחת הסיבות שזה מכונה
"הנפט הכי מלוכלך בעולם".
06:52
It's also one of the reasons
122
412596
1353
זו גם אחת הסיבות מדוע
06:53
why it is the largest and fastest-growing single source of carbon in Canada,
123
413973
5196
זהו המקור הגדול ביותר והגדל ביותר
של פליטות פחמן בקנדה,
וזו גם הסיבה מדוע קנדה היא כיום השלישית בגודלה
06:59
and it is also a reason why Canada is now number three
124
419193
4922
מבחינת פליטת פחמן לנפש.
07:04
in terms of producing carbon per person.
125
424139
2956
07:08
The tailings ponds are the largest toxic impoundments on the planet.
126
428778
4197
בריכות הפסולת הן המאגרים הרעילים הגדולים ביותר עלי-אדמות.
חולות הנפט -- או בעצם חולות הזפת --
07:14
Oil sands -- or rather, I should say tar sands --
127
434330
2542
07:16
oil sands is a PR-created term
128
436896
2285
-- "חולות הנפט" הוא מונח של יחסי-ציבור
כדי שחברות הנפט לא ייתפסו כמפרסמות
07:19
so that the oil companies wouldn't be trying to promote something
129
439205
3059
משהו שמזכיר חומר צמיג דמוי-זפת
07:22
that sounds like a sticky tar-like substance that's the world's dirtiest oil.
130
442288
4003
שהוא הנפט הכי מלוכלך בעולם.
07:26
So they decided to call it oil sands.
131
446709
1873
אז הם החליטו לכנות את זה "חולות נפט" --
חולות הזפת צורכים יותר מים מכל תהליכי עיבוד הנפט,
07:29
The tar sands consume more water than any other oil process,
132
449106
3822
07:32
three to five barrels of water are taken, polluted
133
452952
3287
לוקחים שלוש עד חמש חביות מים, מזהמים אותם,
ומחזירים אותם לבריכות הפסולת,
07:36
and then returned into tailings ponds,
134
456263
2296
07:38
the largest toxic impoundments on the planet.
135
458583
2182
מאגרי הפסולת הרעילה הגדולים ביותר עלי-אדמות.
"סימקרוד", רק אחת הזכייניות,
07:41
SemCrude, just one of the licensees, in just one of their tailings ponds,
136
461084
4080
בבריכת פסולת אחת בלבד שלה,
שופכת מידי יום ביומו 250,000 טון מהרעל הצמיג הזה.
07:45
dumps 250,000 tons of this toxic gunk every single day.
137
465188
4753
07:50
That's creating the largest toxic impoundments in the history of the planet.
138
470739
3993
הם יוצרים את בריכות הפסולת הרעילה
הגדולות ביותר בהיסטוריה העולמית.
07:54
So far, this is enough toxin to cover the face of Lake Erie a foot deep.
139
474756
4964
עד כה, זה מספיק רעל
כדי לכסות את אגם אירי בעומק 30 ס"מ.
08:01
And the tailings ponds range in size up to 9,000 acres.
140
481685
4241
ובריכות הפסולת מגיעות לגודל של 36,000 דונם.
08:06
That's two-thirds the size of the entire island of Manhattan.
141
486592
3481
שהם שני-שליש משטח האי מנהטן.
08:10
That's like from Wall Street at the southern edge of Manhattan
142
490565
2969
זה כמו מוול סטריט בקצה הדרומי של מנהטן
08:13
up to maybe 120th Street.
143
493558
1840
ועד אולי רחוב 120.
08:16
So this is one of the larger tailings ponds.
144
496171
4003
אז הן בהחלט --
זו אחת מבריכות הפסולת הגדולות יותר.
08:20
This might be, what? I don't know, half the size of Manhattan.
145
500198
3043
זה אולי בגודל... אינני יודע, למחצית מנהטן.
ואתם רואים שבהקשר הכולל,
08:23
And you can see in the context,
146
503265
1493
08:24
it's just a relatively small section of one of 10 mining complexes
147
504782
4346
זהו יחסית חלק קטן
מאחד מ-10 מערכי הכרייה, ויש עוד 40 עד 50
08:29
and another 40 to 50 on stream to be approved soon.
148
509152
3453
בדרך לקבלת אישור.
וכמובן, בריכות פסולת אלה --
08:34
And of course, these tailings ponds --
149
514398
2556
08:36
well, you can't see many ponds from outer space
150
516978
2555
אי-אפשר לראות הרבה מאגרי פסולת מהחלל
08:39
and you can see these, so maybe we should stop calling them ponds --
151
519557
3831
אבל את אלה אפשר, אז אולי כדאי שנפסיק לקרוא להם בריכות --
ביצות הענק הרעילות האלה נבנות
08:43
these massive toxic wastelands are built
152
523412
3804
08:47
unlined and on the banks of the Athabasca River.
153
527240
2646
ללא מצע בידוד על גדות נהר אתבסקה.
08:50
And the Athabasca River drains downstream to a range of aboriginal communities.
154
530562
3813
ונהר האתבסקה מתנקז
לאזור של קהילות ילידיות.
08:54
In Fort Chipewyan, the 800 people there, are finding toxins in the food chain,
155
534971
4314
בפורט צ'יפווה, ו-800 בני האדם שחיים שם
מוצאים רעלים בשרשרת המזון,
08:59
this has been scientifically proven.
156
539309
1863
וזה הוכח מדעית.
09:01
The tar sands toxins are in the food chain,
157
541719
2019
רעלני חולות הזפת חדרו לשרשרת המזון,
09:03
and this is causing cancer rates up to 10 times
158
543762
2911
וזה גורם לעלייה במחלות הסרטן
עד פי 10 לעומת שאר קנדה.
09:06
what they are in the rest of Canada.
159
546697
2068
09:09
In spite of that, people have to live, have to eat this food in order to survive.
160
549767
5258
ובכל זאת, הם צריכים להמשיך לחיות,
ולאכול את המזון הזה כדי להתקיים.
המחיר הגבוה להדהים
09:15
The incredibly high price of flying food
161
555264
3015
של הטסת מזון אל קהילות הילידים המרוחקות האלה
09:18
into these remote Northern aboriginal communities
162
558303
2589
09:20
and the high rate of unemployment
163
560916
1675
ורמת האבטלה הגבוהה
09:22
makes this an absolute necessity for survival.
164
562615
2536
הופכים זאת לצורך חיוני להישרדות.
09:25
And not that many years ago, I was lent a boat by a First Nations man,
165
565709
3617
לפני שנים לא רבות, איש "האומה הראשונה" השאיל לי סירה
09:29
and he said, "When you go out on the river,
166
569813
2227
ואמר, "כשתצא להפליג בנהר,
בשום פנים ואופן אל תאכל את הדגים.
09:32
do not under any circumstances eat the fish.
167
572064
3106
09:35
It's carcinogenic."
168
575733
1150
הם מסרטנים."
09:37
And yet, on the front porch of that man's cabin,
169
577417
4521
ועל המרפסת הקדמית של הבקתה שלו,
09:41
I saw four fish.
170
581962
1407
ראיתי 4 דגים. הוא היה מוכרח להאכיל את משפחתו.
09:43
He had to feed his family to survive.
171
583393
2000
וכהורה, לא יכולתי לדמיין מה זה מעולל לנשמתו.
09:46
And as a parent, I just can't imagine what that does to your soul.
172
586193
5485
09:52
And that's what we're doing.
173
592354
1570
זה מה שהם עושים.
09:55
The boreal forest is also perhaps our best defense
174
595893
4402
יער הטייגה הוא גם
אולי ההגנה הכי טובה שלנו נגד ההתחממות העולמית ושינויי האקלים.
10:00
against global warming and climate change.
175
600319
2179
יער הטייגה אוצר יותר פחמן
10:03
The boreal forest sequesters more carbon than any other terrestrial ecosystem.
176
603443
4402
מכל מערכת אקולוגית יבשתית אחרת.
10:09
And this is absolutely key.
177
609322
2047
ויש לכך חשיבות מרכזית.
10:11
So what we're doing is,
178
611934
1870
אז מה שאנו עושים הוא,
10:13
we're taking the most concentrated greenhouse gas sink --
179
613828
4558
לוקחים את אגן גזי החממה המרוכז ביותר,
פי 2 גזי חממה מתרכזים
10:19
twice as much greenhouse gases are sequestered
180
619517
2533
10:22
in the boreal per acre than the tropical rainforests.
181
622074
3537
בכל דונם של הטייגה, מאשר ביערות הגשם הטרופיים.
ואנו משמידים
10:26
And what we're doing is we're destroying
182
626088
2477
10:28
this carbon sink, turning it into a carbon bomb.
183
628589
2698
את אגן הפחמן הזה, הופכים אותו לפצצת פחמן,
10:31
And we're replacing that with the largest industrial project
184
631645
3112
ומחליפים אותו במיזם התעשייתי
הגדול ביותר בהיסטוריה של העולם,
10:34
in the history of the world,
185
634781
1371
שמפיק את הנפט שפולט הכי הרבה
10:36
which is producing the most high-carbon greenhouse-gas emitting oil in the world.
186
636176
5503
גזי חממה עתירי פחמן בעולם.
10:42
And we're doing this on the second largest oil reserves on the planet.
187
642976
4120
ואנו עושים זאת בשני בגודלו
מבין מאגרי הנפט עלי-אדמות.
10:48
This is one of the reasons why Canada, originally a climate change hero --
188
648183
3777
זו אחת הסיבות מדוע קנדה,
שפעם הובילה בתחום שינויי האקלים --
10:51
we were one of the first signatories of the Kyoto Accord.
189
651984
3364
הייינו בין הראשונים לחתום על אמנת קיוטו.
10:55
Now we're the country that has full-time lobbyists
190
655372
2420
וכעת אנו מדינה שיש לה שתדלנים במשרה מלאה
10:57
in the European Union and Washington DC,
191
657816
2211
באיחוד האירופי ובוושינגטון הבירה
11:00
threatening trade wars
192
660875
1899
שמאיימים במלחמות סחר כשמדינות אלה
11:02
when these countries talk about wanting to bring in positive legislation
193
662798
4726
מדברות על חקיקה חיובית
11:07
to limit the import of high-carbon fuels,
194
667548
3011
שתגביל יבוא של דלקים עתירי-פחמן
ופליטות גזי חממה, וכל מה שמזכיר את זה
11:10
of greenhouse gas emissions, anything like this,
195
670583
3263
11:13
at international conferences, whether they're in Copenhagen or Cancun,
196
673870
4514
בכנסים בינלאומיים,
אם בקופנהאגן או בקנקון,
11:18
international conferences on climate change,
197
678408
2496
כנסים בינלאומיים בנושא שינויי האקלים,
11:20
we're the country that gets the dinosaur award every single day,
198
680928
3139
אנחנו המדינה שזוכה ב"פרס הדינוזאור"
מידי יום ביומו משום שאנו המכשול העיקרי
11:24
as being the biggest obstacle to progress on this issue.
199
684091
3288
בפני קידום הנושא הזה.
11:29
Just 70 miles downstream
200
689317
2406
במרחק 112 ק"מ בלבד במורד הזרם
11:31
is the world's largest freshwater delta, the Peace-Athabasca Delta,
201
691747
3695
נמצאת דלתת המים המתוקים הגדולה בעולם,
דלתת נהרות השלום ואתבסקה,
11:35
the only one at the juncture of all four migratory flyways.
202
695466
3803
הדלתה היחידה שנמצאת בצומת של כל 4 מסלולי נדידת העופות.
11:39
This is a globally significant wetland, perhaps the greatest on the planet.
203
699293
3917
אלו אדמות ביצה בעלות חשיבות גלובלית,
אולי הכי גדולות בעולם.
11:43
Incredible habitat for half the bird species
204
703234
3709
בית גידול מדהים למחצית מכל מיני הציפורים
11:46
you find in North America, migrating here.
205
706967
2739
שמוצאים בצפון-אמריקה, ושנודדות הנה.
11:50
And also the last refuge for the largest herd of wild bison,
206
710611
4234
וגם מקלטו האחרון של עדר הביזונים הגדול ביותר,
11:54
and also, of course, critical habitat for another whole range of other species.
207
714869
3943
וכמובן, בית גידול קריטי לקשת שלמה של מינים נוספים.
11:59
But it too is being threatened
208
719820
2129
אבל גם על זה מאיימת כמות המים האדירה
12:01
by the massive amount of water being drawn from the Athabasca,
209
721973
3640
שנשאבים מנהר האתבסקה,
12:05
which feeds these wetlands,
210
725637
1982
שמזין את אדמות הביצה האלה,
12:07
and also the incredible toxic burden
211
727643
2093
וגם עומס הרעלנים המדהים
12:09
of the largest toxic unlined impoundments on the planet,
212
729760
2773
ממאגרי הרעל הבלתי-מבודדים הגדולים בעולם,
12:12
which are leaching in to the food chain for all the species downstream.
213
732557
3983
שמחלחלים אל שרשרת המזון
של כל המינים במורד הזרם.
12:17
So as bad as all that is, things are going to get much worse -- much, much worse.
214
737683
3945
ורע ככל שזה נשמע, המצב עתיד
להידרדר הרבה יותר.
12:21
This is the infrastructure as we see it about now.
215
741652
2711
זאת התשתית כפי שאנו רואים אותה כרגע.
זה מה שמתכונן ל-2015.
12:25
This is what's planned for 2015.
216
745141
2651
אתם רואים כאן את צינור "קיסטון",
12:28
And you can see here the Keystone Pipeline,
217
748110
3360
שאמור להעביר חולות זפת גולמיים לחוף המפרץ,
12:32
which would take tar sands raw down to the Gulf Coast,
218
752168
4227
דוחפים צינור ממש דרך הלב,
12:36
punching a pipeline through the agricultural heart of North America,
219
756419
4283
הלב החקלאי של צפון-אמריקה, של ארצות הברית,
12:40
of the United States,
220
760726
2356
מבטיחים את עתיד ההתקשרות עם הנפט הכי מלוכלך בעולם
12:43
and securing the contract with the dirtiest fuel in the world
221
763106
5305
ע"י הצריכה באמריקה,
12:48
by consumption of the United States,
222
768435
2944
12:51
and promoting a huge disincentive
223
771403
2861
ומקדמים מכשול עצום
בפני עתיד של אנרגיה נקיה ומקיימת באמריקה.
12:54
to a sustainable clean-energy future for America.
224
774288
2907
כאן אתם רואים את התוואי שעובר לאורך עמק נהר המקנזי.
12:58
Here you see the route down the Mackenzie valley.
225
778140
4474
13:03
This would put a pipeline to take natural gas from the Beaufort Sea
226
783677
3662
יכניסו כאן צינור שיעביר גז טבעי
מים בופורט דרך ליבו
13:07
through the heart of the third largest watershed basin in the world,
227
787363
4664
של אגן הנהרות השלישי בגודלו בעולם,
והיחיד ש-95% ממנו טרם נפגעו.
13:12
and the only one which is 95 percent intact.
228
792051
2538
13:15
And building a pipeline with an industrial highway
229
795231
3384
והעברת צינור עם אוטוסטרדה תעשייתית
13:18
would change forever this incredible wilderness,
230
798639
3488
תשנה לנצח את הטבע הבראשיתי המדהים הזה,
שהוא באמת נדיר מאד בעולם כיום.
13:22
which is a true rarity on the planet today.
231
802151
2950
13:27
So the Great Bear Rainforest is just over the hill there,
232
807306
4245
יער הגשם "גרייט בר" נמצא ממש
מעבר לגבעה שם, תוך כמה ק"מ אנו עוברים
13:31
within a few miles, we go from these dry boreal forests
233
811575
3127
מיערות הטייגה היבשים האלה של עצים בני 100 שנה,
13:34
of 100-year-old trees, maybe 10 inches across,
234
814726
3389
עם גזעים בקוטר של כ-25 ס"מ,
ומגיעים ליער הגשם הממוזג של אזור החוף,
13:38
and soon, we're in the coastal temperate rainforest,
235
818139
2437
13:40
rain-drenched, 1,000-year-old trees,
236
820600
3576
עצים ספוגי מים בני 1,000 שנה,
בקוטר של 6 מטר, מערכת אקולוגית שונה לגמרי.
13:44
20 feet across, a completely different ecosystem.
237
824200
3054
13:47
And the Great Bear Rainforest is generally considered to be
238
827278
2769
יער הגשם "גרייט בר" נחשב בדרך-כלל
כמערכת האקולוגית הגדולה ביותר בעולם
13:50
the largest coastal temperate rainforest ecosystem in the world.
239
830071
3354
של יער גשם ממוזג של אזור החוף.
יש כאן צפיפות מהגדולות ביותר
13:54
Some of the greatest densities
240
834014
1806
13:55
of some of the most iconic and threatened species on the planet.
241
835844
3184
של כמה מהמינים הכי סמליים ונכחדים בעולם.
13:59
And yet there's a proposal, of course, to build a pipeline
242
839881
3523
ובכל זאת מציעים, כמובן, להעביר כאן צינור
14:04
to take huge tankers, 10 times the size of the Exxon Valdez,
243
844476
3859
להעביר מיכליות שגודלן פי 10 מה"אקסון ולדז",
14:08
through some of the most difficult-to-navigate waters in the world,
244
848359
3455
דרך כמה מנתיבי המים הכי קשים לניווט בעולם,
14:11
where only just a few years ago, a BC ferry ran aground.
245
851838
3316
היכן שרק לפני כמה שנים
מעבורת בקולומביה הבריטית עלתה על שרטון.
כשאחת מאותן מיכליות מאתר חולות הזפת
14:16
When one of these tar sands tankers,
246
856202
2353
שנושאת את הנפט הכי מלוכלך, וגדולה פי 10 מה"אקסון ולדז",
14:18
carrying the dirtiest oil, 10 times as much as the Exxon Valdez,
247
858579
3362
14:21
eventually hits a rock and goes down,
248
861965
2309
תפגע בסופו של דבר בסלע ותטבע,
14:24
we're going to have one of the worst ecological disasters
249
864298
2910
יהיה לנו אחד האסונות האקולוגיים הגרועים ביותר
שהעולם הזה ראה אי-פעם.
14:27
this planet has ever seen.
250
867232
1322
14:29
And here we have the plan out to 2030.
251
869799
3080
והנה התכנית עד 2030.
14:32
What they're proposing is an almost four-times increase in production,
252
872903
4553
הם מציעים עליה של כמעט פי 4 בתפוקה,
14:37
and that would industrialize an area the size of Florida.
253
877480
3275
וזה יתעש אזור בגודל של פלורידה.
14:42
In doing so, we'll be removing a large part of our greatest carbon sink
254
882271
4832
בכך נסלק
חלק גדול מאגן הפחמן הגדול ביותר שלנו
14:47
and replacing it with the most high greenhouse-gas emission oil in the future.
255
887127
5478
ונחליף אותו בנפט שפולט הכי הרבה גז-חממה
בעתיד.
14:53
The world does not need any more tar mines.
256
893581
3072
העולם לא זקוק לעוד מכרות זפת.
14:57
The world does not need any more pipelines
257
897697
2940
העולם לא זקוק לצינורות נוספים
15:00
to wed our addiction to fossil fuels.
258
900661
2587
שינציחו את התמכרותנו לדלקי מאובנים.
15:03
And the world certainly does not need
259
903841
1992
וודאי שהעולם אינו צריך
15:05
the largest toxic impoundments to grow and multiply
260
905857
3053
שבריכות הפסולת הרעילה הענקיות יגדלו ויתרבו
15:08
and further threaten the downstream communities.
261
908934
2253
ויאיימו עוד יותר על הקהילות שבמורד הזרם.
ובואו נודה בכך: כולנו חיים במורד הזרם
15:11
And let's face it, we all live downstream
262
911211
1996
בעידן של התחממות גלובלית ושינויי אקלים.
15:13
in an era of global warming and climate change.
263
913231
2603
הדבר לו אנו זקוקים הוא שכולנו נפעל
15:17
What we need, is we all need to act
264
917043
2758
15:19
to ensure that Canada respects the massive amounts of freshwater
265
919825
4672
כדי להבטיח שקנדה תכבד
את כמויות הענק של מים מתוקים
15:24
that we hold in this country.
266
924521
1644
שיש לנו בארצנו.
15:26
We need to ensure that these wetlands and forests
267
926956
2325
עלינו להבטיח שביצות ויערות אלה
15:29
that are our best and greatest and most critical defense
268
929305
3282
שהן הגנתנו הטובה, הגדולה והמכרעת ביותר
נגד ההתחממות הגלובלית, יהיו מוגנים,
15:32
against global warming are protected,
269
932611
2462
ושלא נשחרר את פצצת הפחמן הזו לאטמוספרה.
15:35
and we are not releasing that carbon bomb into the atmosphere.
270
935097
3533
15:39
And we need to all gather together and say no to the tar sands.
271
939557
5131
ועל כולנו להתאחד
ולהגיד "לא" לחולות הזפת.
15:44
And we can do that.
272
944712
1151
ואנו יכולים לעשות זאת. קיימת רשת עצומה
15:45
there is a huge network all over the world,
273
945887
2883
בכל העולם שנאבקת כדי לעצור את המיזם הזה.
15:48
fighting to stop this project.
274
948794
1723
ולמען האמת אני חושב שזו איננה החלטה
15:51
And I quite simply think
275
951040
1794
15:52
that this is not something that should be decided just in Canada.
276
952858
3866
של קנדה בלבד.
15:56
Everyone in this room, everyone across Canada,
277
956748
2280
לכל אחד כאן באולם, לכל אדם בקנדה,
ולכל מי שמקשיב להרצאה הזו יש תפקיד למלא
15:59
everyone listening to this presentation
278
959052
1961
16:01
has a role to play and, I think, a responsibility.
279
961037
2802
ולדעתי, גם אחריות.
16:03
Because what we do here is going to change our history,
280
963863
5635
כי מה שנעשה בעניין הזה
ישנה את ההיסטוריה שלנו,
16:09
it's going to color our possibility to survive,
281
969522
2693
וישפיע על סיכויינו לשרוד,
16:12
and for our children to survive and have a rich future.
282
972239
3391
ועל סיכויי ילדינו לשרוד
ולחיות בעתיד טוב.
16:17
We have an incredible gift in the boreal,
283
977749
1962
הטייגה היא מתנה נפלאה שניתנה לנו,
16:19
an incredible opportunity to preserve our best defense against global warming,
284
979735
5108
והיא הזדמנות נהדרת עבורנו לשמר
את ההגנה הטובה ביותר שלנו אל מול ההתחממות הגלובלית,
16:24
but we could let that slip away.
285
984987
1737
אבל אנו עלולים להניח לזה לחמוק מידינו.
16:27
The tar sands could threaten not just a large section of the boreal.
286
987715
3685
חולות הזפת עלולים לאיים
לא רק על חלק גדול מהטייגה.
16:31
It compromises the life and the health
287
991717
2973
הם מאיימים על חייהם ובריאותם
16:34
of some of our most underprivileged and vulnerable people,
288
994714
4524
של כמה מהעמים הכי מקופחים ופגיעים שלנו,
קהילות הילידים שיכולות ללמד אותנו כל-כך הרבה.
16:39
the aboriginal communities that have so much to teach us.
289
999262
3113
הם עלולים להרוס את הדלתה של אתבסקה,
16:43
It could destroy the Athabasca Delta,
290
1003131
2578
16:45
the largest and possibly greatest freshwater delta in the planet.
291
1005733
3841
הדלתה הגדולה ואולי החשובה ביותר של מים מתוקים בעולם.
16:50
It could destroy the Great Bear Rainforest,
292
1010389
3569
הם עלולים להרוס את יער הגשם "גרייט בר",
16:53
the largest temperate rainforest in the world.
293
1013982
2393
יער הגשם הממוזג הגדול ביותר בעולם.
16:56
And it could have huge impacts
294
1016817
2008
ועלולות להיות להם השפעות עצומות
16:58
on the future of the agricultural heartland of North America.
295
1018849
3961
על עתיד המרכז החקלאי של צפון-אמריקה.
17:03
I hope that you will all, if you've been moved by this presentation,
296
1023337
3194
אני מקווה שכולכם, אם הרצאה זו נגעה לליבכם,
תצטרפו לקהילה הבינלאומית ההולכת וגדלה
17:06
join with the growing international community
297
1026555
2779
כדי לגרום לקנדה לשאת באחריות המוטלת עליה,
17:09
to get Canada to step up to its responsibilities,
298
1029358
3446
17:12
to convince Canada to go back to being a climate change champion
299
1032828
4386
כדי לשכנע את קנדה לחזור להוביל את תחום שינויי האקלים
במקום לנהוג בצורה נפשעת בתחום זה,
17:17
instead of a climate change villain,
300
1037238
1733
17:18
and to say no to the tar sands,
301
1038995
1657
ולומר "לא" לחולות הזפת,
17:20
and yes to a clean energy future for all.
302
1040676
2669
ו"כן" לעתיד של אנרגיה נקיה לכל.
17:23
Thank you so much.
303
1043369
1324
תודה רבה לכם.
17:24
(Applause)
304
1044717
3087
[מחיאות כפיים]

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7