Climate Change Is Happening. Here's How We Adapt | Alice Bows-Larkin | TED Talks

124,155 views ・ 2015-10-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
Over our lifetimes,
0
12480
1656
במהלך חיינו,
00:14
we've all contributed to climate change.
1
14160
2960
כולנו תרמנו לשינויי האקלים.
00:17
Actions, choices and behaviors
2
17920
3536
מעשים, בחירות והתנהגויות מן העבר
00:21
will have led to an increase in greenhouse gas emissions.
3
21480
3880
יובילו אותנו לעלייה בפליטות גזי החממה.
00:26
And I think that that's quite a powerful thought.
4
26120
3056
ולדעתי, זאת מחשבה רבת-עוצמה.
00:29
But it does have the potential to make us feel guilty
5
29200
3416
אבל יש בה כדי לגרום לנו רגשי אשמה
00:32
when we think about decisions we might have made
6
32640
2776
בחושבנו על ההחלטות שהיינו עשויים לקבל,
00:35
around where to travel to,
7
35440
2496
בשאלות כמו: לאן ניסע,
00:37
how often and how,
8
37960
2000
באיזו תדירות ובאילו אמצעים,
00:40
about the energy that we choose to use
9
40720
2576
איזה סוג אנרגיה בחרנו לנצל
00:43
in our homes or in our workplaces,
10
43320
2600
בבתינו או במקומות העבודה שלנו,
00:46
or quite simply the lifestyles that we lead and enjoy.
11
46480
3880
או פשוט סגנונות החיים שאנו מנהלים ונהנים מהם.
00:51
But we can also turn that thought on its head,
12
51800
3336
אבל אנו יכולים גם להפוך מחשבה זו,
00:55
and think that if we've had such a profound
13
55160
2536
ולחשוב שאם עד כה היתה לנו
00:57
but a negative impact on our climate already,
14
57720
2840
השפעה כה עמוקה ושלילית על האקלים שלנו,
01:01
then we have an opportunity to influence the amount of future climate change
15
61000
5296
כי אז יש לנו הזדמנות להשפיע על מידת שינויי האקלים בעתיד
01:06
that we will need to adapt to.
16
66320
1880
שאליהם ניאלץ להסתגל.
01:09
So we have a choice.
17
69320
1456
כך שיש לנו ברירה.
01:10
We can either choose to start to take climate change seriously,
18
70800
4416
באפשרותנו לבחור להתחיל להתייחס ברצינות לשינויי האקלים,
01:15
and significantly cut and mitigate our greenhouse gas emissions,
19
75240
4656
לקצץ ולהקטין באופן ניכר את פליטות גזי החממה שלנו,
01:19
and then we will have to adapt to less of the climate change impacts in future.
20
79920
4320
ואז יהיה עלינו להסתגל להשפעות חמורות פחות של שינויי האקלים בעתיד.
01:25
Alternatively, we can continue to really ignore the climate change problem.
21
85120
4840
לחילופין, נוכל להמשיך להתעלם מבעיית שינויי האקלים.
01:30
But if we do that, we are also choosing
22
90720
2616
אך אם נעשה כן, משמע שאנו בוחרים
01:33
to adapt to very much more powerful climate impacts in future.
23
93360
4520
להסתגל בעתיד לתוצאות עזות יותר של שינויי האקלים.
01:38
And not only that.
24
98320
1216
וזה לא הכל.
01:39
As people who live in countries with high per capita emissions,
25
99560
3376
כמי שחיים בארצות עם פליטות גבוהות לנפש,
01:42
we're making that choice on behalf of others as well.
26
102960
3400
הבחירה שלנו תיעשה גם בשמם של אחרים.
01:47
But the choice that we don't have
27
107120
1976
אבל ברירה שאינה נתונה לנו
01:49
is a no climate change future.
28
109120
2320
היא עתיד ללא שינויי אקלים.
01:53
Over the last two decades,
29
113280
1976
במרוצת שני העשורים האחרונים,
01:55
our government negotiators and policymakers have been coming together
30
115280
3856
מנהלי המו"מ וקובעי המדיניות של ממשלתנו התכנסו
01:59
to discuss climate change,
31
119160
1920
כדי לדון בשינויי האקלים,
02:01
and they've been focused on avoiding a two-degree centigrade warming
32
121440
4416
והם התמקדו במניעת התחממות בת שתי מעלות צלזיוס
02:05
above pre-industrial levels.
33
125880
1800
מעל לרמות העידן הקדם-תעשייתי.
02:08
That's the temperature that's associated with dangerous impacts
34
128520
3576
מדובר בטמפרטורה שקשורה בהשפעות מסוכנות,
02:12
across a range of different indicators,
35
132120
2600
בקשת של סמנים שונים,
02:15
to humans and to the environment.
36
135120
2616
לבני-אדם ולסביבה.
02:17
So two degrees centigrade constitutes dangerous climate change.
37
137760
4159
כלומר, 2 מעלות צלזיוס מייצגות שינויי אקלים מסוכנים.
02:22
But dangerous climate change can be subjective.
38
142544
2192
אבל שינויי אקלים מסוכנים יכולים להיות עניין סובייקטיבי.
02:24
So if we think about an extreme weather event
39
144760
2296
אם תחשבו על אירוע אקלימי קיצוני
02:27
that might happen in some part of the world,
40
147080
2048
שעלול להתרחש באזור כלשהו בעולם,
02:29
and if that happens in a part of the world where there is good infrastructure,
41
149440
3976
ואם הוא קורה באזור שבו קיימת תשתית טובה,
02:33
where there are people that are well-insured and so on,
42
153440
2760
שבו האנשים מבוטחים היטב וכו',
02:36
then that impact can be disruptive.
43
156520
3616
הרי שאותו אירוע עלול לשבש את החיים,
02:40
It can cause upset, it could cause cost.
44
160160
3256
לגרום לצרות, לעלות כסף.
02:43
It could even cause some deaths.
45
163440
1720
הוא אפילו עלול לגרום לתמותה מסוימת.
02:45
But if that exact same weather event happens in a part of the world
46
165600
3496
אבל אם אותו גודל של אירוע אקלימי יתרחש באזור כלשהו בעולם
02:49
where there is poor infrastructure,
47
169120
2016
שבו קיימת תשתית גרועה,
02:51
or where people are not well-insured,
48
171160
2216
או שאין בו ביטוח טוב,
02:53
or they're not having good support networks,
49
173400
2416
או שאין בו רשתות סיוע טובות,
02:55
then that same climate change impact could be devastating.
50
175840
4040
כי אז אותו אירוע אקלימי עלול להיות הרסני.
03:00
It could cause a significant loss of home,
51
180320
3536
הוא עלול לגרום לאובדן ניכר של קורת-גג,
03:03
but it could also cause significant amounts of death.
52
183880
3000
אבל גם לתמותה ניכרת.
03:07
So this is a graph of the CO2 emissions at the left-hand side
53
187800
3976
זהו גרף של פליטות פד"ח
03:11
from fossil fuel and industry,
54
191800
1816
מדלקי מאובנים ומתעשייה,
03:13
and time from before the Industrial Revolution
55
193640
2976
החל מלפני המהפכה התעשייתית
03:16
out towards the present day.
56
196640
1600
ועד עצם היום הזה.
03:18
And what's immediately striking about this
57
198840
2456
ומה שבולט כאן מיד
03:21
is that emissions have been growing exponentially.
58
201320
3040
הוא שהפליטות גדלו באופן מעריכי.
03:25
If we focus in on a shorter period of time from 1950,
59
205160
4216
אם נתמקד בתקופה קצרה יותר, החל מ-1950,
03:29
we have established in 1988
60
209400
3096
ב-1988 הקמנו
03:32
the Intergovernmental Panel on Climate Change,
61
212520
2640
את הצוות הבין-ממשלתי לשינויי האקלים,
03:35
the Rio Earth Summit in 1992,
62
215920
3376
פסגת ריו לענייני כדור הארץ ב-1992,
03:39
then rolling on a few years, in 2009 we had the Copenhagen Accord,
63
219320
4040
וכעבור כמה שנים, ב-2009, היה לנו הסכם קופנהגן,
03:44
where it established avoiding a two-degree temperature rise
64
224000
4456
שבה הוחלט על הימנעות מעליית טמפרטורה של 2 מעלות צלזיוס
03:48
in keeping with the science and on the basis of equity.
65
228480
3480
לפי נתונים מדעיים ועל בסיס שוויוני.
03:52
And then in 2012, we had the Rio+20 event.
66
232680
3936
וב-2012 היה לנו אירוע ריו+20.
03:56
And all the way through, during all of these meetings
67
236640
2816
ולכל אורך הדרך, במקביל לכל הכינוסים האלה
03:59
and many others as well,
68
239480
1560
וכינוסים רבים נוספים,
04:01
emissions have continued to rise.
69
241440
2200
הפליטות המשיכו להתגבר.
04:04
And if we focus on our historical emission trend in recent years,
70
244920
5216
ואם נתמקד במגמה ההיסטורית של הפליטות שלנו בשנים האחרונות,
04:10
and we put that together with our understanding
71
250160
2216
ונחבר לכך את הבנתנו
04:12
of the direction of travel in our global economy,
72
252400
2480
לגבי כיוונה של הכלכלה הגלובלית שלנו,
04:15
then we are much more on track
73
255280
1736
הרי שאנו נמצאים יותר בכיוון
04:17
for a four-degree centigrade global warming
74
257040
3000
של התחממות גלובלית בת 4 מעלות צלזיוס
04:20
than we are for the two-degree centigrade.
75
260440
3240
מאשר 2 מעלות צלזויס.
04:24
Now, let's just pause for a moment
76
264400
1736
כעת, הבה נעצור,
04:26
and think about this four-degree global average temperature.
77
266160
3799
ונחשוב לרגע על טמפרטורה גלובלית ממוצעת זו, של 4 מעלות צלזיוס.
04:30
Most of our planet is actually made up of the sea.
78
270600
3160
מרבית כוכב הלכת שלנו הינו ים.
04:34
Now, because the sea has a greater thermal inertia than the land,
79
274560
3320
והיות שהים הוא בעל אינרציה תרמית גבוהה משל היבשה,
04:38
the average temperatures over land are actually going to be higher
80
278560
3096
הטמפרטורה הממוצעת ביבשה עתידה למעשה להיות גבוהה יותר
04:41
than they are over the sea.
81
281680
1520
מאשר מעל הים.
04:43
The second thing is that we as human beings don't experience
82
283640
3616
העניין השני הוא שאנו, בני האדם, איננו חווים
04:47
global average temperatures.
83
287280
1560
טמפרטורות גלובליות ממוצעות.
04:49
We experience hot days, cold days,
84
289200
2816
אנו חווים ימים חמים, ימים קרים,
ימי גשם, במיוחד אם אתם גרים במנצ'סטר, כמוני.
04:52
rainy days, especially if you live in Manchester like me.
85
292040
2920
04:55
So now put yourself in a city center.
86
295800
2656
אז דמיינו את עצמכם בלב העיר,
04:58
Imagine somewhere in the world:
87
298480
1576
במקום כלשהו בעולם --
05:00
Mumbai, Beijing, New York, London.
88
300080
3376
מומבאי, בייג'ינג, ניו-יורק, לונדון --
05:03
It's the hottest day that you've ever experienced.
89
303480
3200
ביום הכי חם שחוויתם.
השמש קופחת על ראשיכם,
05:07
There's sun beating down,
90
307040
1456
05:08
there's concrete and glass all around you.
91
308520
2360
מסביבכם המון בטון וזכוכית.
05:11
Now imagine that same day --
92
311640
2176
וכעת, דמיינו את אותו היום,
05:13
but it's six, eight, maybe 10 to 12 degrees warmer
93
313840
4600
כשהחום הוא של 6, 8, אולי 10 או 12 מעלות יותר,
05:18
on that day during that heat wave.
94
318760
1760
באותו יום, בעיצומו של גל-חום.
05:20
That's the kind of thing we're going to experience
95
320920
2334
אלה הדברים שאנו עתידים לחוות
05:23
under a four-degree global average temperature scenario.
96
323278
4040
בתרחיש של טמפרטורה גלובלית ממוצעת בת 4 מעלות.
05:27
And the problem with these extremes,
97
327960
1776
והבעייה עם התנאים הקיצוניים האלה,
05:29
and not just the temperature extremes,
98
329760
1816
ולא רק תנאי הטמפרטורה הקיצוניים,
05:31
but also the extremes in terms of storms and other climate impacts,
99
331600
4056
אלא גם תנאים קיצוניים במובן של סופות ואירועי אקלים אחרים,
05:35
is our infrastructure is just not set up to deal with these sorts of events.
100
335680
4480
היא שהתשתית שלנו פשוט לא ערוכה להתמודדות עם אירועים כאלה.
05:40
So our roads and our rail networks
101
340520
1896
רשתות הכבישים ומסילות הברזל שלנו
05:42
have been designed to last for a long time
102
342440
2176
תוכננו לאורך ימים,
05:44
and withstand only certain amounts of impacts
103
344640
2656
תוך התמודדות עם מידה מסוימת בלבד של השפעות
05:47
in different parts of the world.
104
347320
1616
באזורים שונים בעולם.
05:48
And this is going to be extremely challenged.
105
348960
2256
וצפויים להן אתגרים קיצוניים.
05:51
Our power stations are expected to be cooled by water
106
351240
3536
תחנות הכוח שלנו אמורות להיות מקוררות במים
05:54
to a certain temperature to remain effective and resilient.
107
354800
3760
בתחום טמפרטורות מסוים כדי שתישארנה יעילות ועמידות.
05:58
And our buildings are designed to be comfortable
108
358880
2256
והבניינים שלנו תוכננו לנוחות
06:01
within a particular temperature range.
109
361160
2216
בתחום טמפרטורות מסוים.
06:03
And this is all going to be significantly challenged
110
363400
3136
וכל אלה צפויים להיות מאותגרים באופן משמעותי
06:06
under a four-degree-type scenario.
111
366560
2256
בתרחיש של 4 מעלות.
06:08
Our infrastructure has not been designed to cope with this.
112
368840
3800
התשתית שלנו לא תוכננה להתמודד עם זה.
06:14
So if we go back, also thinking about four degrees,
113
374440
3856
אז אם נחזור לזה, עדיין בתרחיש ה-4 מעלות,
06:18
it's not just the direct impacts,
114
378320
1976
לא מדובר רק בהשפעות הישירות,
06:20
but also some indirect impacts.
115
380320
2000
אלא גם בכמה השפעות עקיפות.
06:22
So if we take food security, for example.
116
382640
2880
למשל, בטחון המזון.
06:25
Maize and wheat yields
117
385920
1840
יבולי התירס והחיטה
06:28
in some parts of the world
118
388160
1656
באזורים מסוימים בעולם
06:29
are expected to be up to 40 percent lower
119
389840
2960
צפויים להיות נמוכים בעד 40%
06:33
under a four-degree scenario,
120
393200
2016
בתרחיש 4 מעלות.
06:35
rice up to 30 percent lower.
121
395240
2600
אורז - עד 30% פחות.
06:38
This will be absolutely devastating for global food security.
122
398160
3520
זה יהיה הרסני לחלוטין מבחינת בטחון המזון הגלובלי.
06:42
So all in all, the kinds of impacts anticipated
123
402680
2936
בסך הכל, סוגי ההשפעות הצפויות
06:45
under this four-degree centigrade scenario
124
405640
2760
בתרחיש ה-4 מעלות צלזיוס הזה,
06:49
are going to be incompatible with global organized living.
125
409000
4680
לא תעלינה בקנה אחד עם תנאי החיים המאורגנים בעולם.
06:55
So back to our trajectories and our graphs of four degrees and two degrees.
126
415840
3960
הבה נחזור לתחזיות ולגרפים שלנו, לגבי 4 מעלות ולגבי 2 מעלות.
07:00
Is it reasonable still to focus on the two-degree path?
127
420960
3440
האם עדיין מעשי להתמקד בכיוון של 2 המעלות?
07:04
There are quite a lot of my colleagues and other scientists
128
424920
2816
רבים למדי מעמיתי, ומדענים נוספים,
07:07
who would say that it's now too late to avoid a two-degree warming.
129
427760
3320
טוענים שמאוחר מדי להימנע מהתחממות של 2 מעלות.
07:11
But I would just like to draw on my own research
130
431857
2239
אבל הייתי רוצה להסתמך על המחקר שלי
07:14
on energy systems, on food systems,
131
434120
3056
במערכות אנרגיה, מערכות מזון,
07:17
aviation and also shipping,
132
437200
1840
תעופה וגם ספנות,
07:19
just to say that I think there is still a small fighting chance
133
439600
4056
ולומר שלדעתי, יש עדיין סיכוי קטן
07:23
of avoiding this two-degree dangerous climate change.
134
443680
3616
למנוע את שינויי האקלים המסוכנים האלה, של 2 מעלות.
07:27
But we really need to get to grips with the numbers
135
447320
2381
אבל אנו חייבים להבין את המספרים,
07:29
to work out how to do it.
136
449725
1200
כדי שנוכל למצוא דרכים להצליח בכך.
07:31
So if you focus in on this trajectory and these graphs,
137
451840
2800
אם תתמקדו במתווים ובגרפים האלה,
07:35
the yellow circle there highlights that the departure
138
455080
2976
המעגל הצהוב הזה מדגיש שההתנתקות
07:38
from the red four-degree pathway
139
458080
2496
מהמתווה האדום של 4 מעלות
07:40
to the two-degree green pathway is immediate.
140
460600
4040
למתווה הירוק של 2 מעלות הוא מיידי.
07:45
And that's because of cumulative emissions,
141
465040
2976
וזה בגלל הצטברות הפליטות,
או תקציב הפחמן.
07:48
or the carbon budget.
142
468040
1576
07:49
So in other words, because of the lights and the projectors
143
469640
3656
במלים אחרות, בגלל התאורה והמקרנים
07:53
that are on in this room right now,
144
473320
1696
שפועלים כרגע באולם הזה,
כמות הפד"ח שעולה לאטמוספירה
07:55
the CO2 that is going into our atmosphere
145
475040
1953
כתוצאה מצריכת החשמל הזאת,
07:57
as a result of that electricity consumption
146
477017
2320
07:59
lasts a very long time.
147
479680
1496
תישאר שם במשך זמן רב מאד.
08:01
Some of it will be in our atmosphere for a century, maybe much longer.
148
481200
4016
חלק ממנה יישאר באטמוספירה שלנו במשך מאה שנה, אולי יותר.
08:05
It will accumulate, and greenhouse gases tend to be cumulative.
149
485240
3720
זה יצטבר, וגזי חממה נוטים להצטבר.
08:09
And that tells us something about these trajectories.
150
489760
2816
וזה אומר לנו משהו על המתווים האלה.
08:12
First of all, it tells us that it's the area under these curves that matter,
151
492600
4016
ראשית, זה אומר לנו שהאזור החשוב נמצא מתחת לעקומות אלה,
08:16
not where we reach at a particular date in future.
152
496640
2976
ולא לאן נגיע, במועד מסוים בעתיד.
08:19
And that's important, because it doesn't matter
153
499640
2191
וזה חשוב, כי אין זה משנה
08:21
if we come up with some amazing whiz-bang technology
154
501855
2801
אם נמציא איזו טכנולוגיית זבנג-וגמרנו מדהימה
08:24
to sort out our energy problem on the last day of 2049,
155
504680
3856
שתפתור את בעיית האנרגיה שלנו, ביום האחרון של שנת 2049,
08:28
just in the nick of time to sort things out.
156
508560
2296
ברגע האחרון שבו עוד נוכל לטפל במצב.
08:30
Because in the meantime, emissions will have accumulated.
157
510880
3120
כי בינתיים, הפליטות תצטברנה.
08:34
So if we continue on this red, four-degree centigrade scenario pathway,
158
514720
5080
אז אם נמשיך בכיוון האדום של תרחיש ה-4 מעלות,
08:40
the longer we continue on it,
159
520320
1896
הרי שככל שנמשיך בו,
08:42
that will need to be made up for in later years
160
522240
3376
כך יידרש פיצוי בשנים שלאחר מכן
08:45
to keep the same carbon budget, to keep the same area under the curve,
161
525640
3840
כדי לשמור על אותה רמת תקציב פחמן, כדי שהאזור שמתחת לעקומה לא יגדל.
08:49
which means that that trajectory, the red one there, becomes steeper.
162
529960
4096
וזה אומר שהמתווה האדום הזה, ייעשה תלול יותר.
08:54
So in other words, if we don't reduce emissions in the short to medium term,
163
534080
3736
במלים אחרות, אם לא נפחית את הפליטות בטווח הקצר והבינוני,
08:57
then we'll have to make more significant year-on-year emission reductions.
164
537840
3720
ניאלץ לבצע קיצוצי פליטות קשים יותר מידי שנה בשנה.
09:02
We also know that we have to decarbonize our energy system.
165
542600
3160
ברור לנו גם שעלינו לבטל את הפחמן במערכת האנרגיה שלנו.
09:06
But if we don't start to cut emissions in the short to medium term,
166
546200
3896
אבל אם לא נתחיל לקצץ פליטות בטווח הקצר והבינוני,
ניאלץ לעשות זאת עוד יותר מוקדם.
09:10
then we will have to do that even sooner.
167
550120
2360
09:13
So this poses really big challenges for us.
168
553080
2880
וזה מציב בפנינו אתגרים רציניים מאד.
09:18
The other thing it does is tells us something about energy policy.
169
558080
3120
בנוסף, זה אומר לנו משהו אודות מדיניות האנרגיה.
09:21
If you live in a part of the world where per capita emissions are already high,
170
561760
3936
אם אתם חיים באזור שבו הפליטות לנפש כבר גבוהות,
09:25
it points us towards reducing energy demand.
171
565720
3440
המסקנה היא הפחתת הביקוש לאנרגיה.
09:29
And that's because with all the will in the world,
172
569800
2336
וזה משום שעם כל הרצון הטוב,
09:32
the large-scale engineering infrastructure
173
572160
2536
התשתית ההנדסית רחבת ההיקף
09:34
that we need to roll out rapidly
174
574720
2136
שעלינו לפרוש במהירות
09:36
to decarbonize the supply side of our energy system
175
576880
3096
כדי לבטל את הפחמן בצד המספק של מערכת האנרגיה שלנו -
זה פשוט לא יקרה בזמן.
09:40
is just simply not going to happen in time.
176
580000
2240
09:42
So it doesn't matter whether we choose nuclear power
177
582680
2456
כך שלא משנה אם נעבור לכוח גרעיני,
09:45
or carbon capture and storage,
178
585160
1856
או ננקוט בלכידת ואיחסון פחמן,
נגביר את תפוקת הדלקים הביולוגיים שלנו,
09:47
upscale our biofuel production,
179
587040
2336
09:49
or go for a much bigger roll-out of wind turbines and wave turbines.
180
589400
4216
או נלך על פרישה גדולה בהרבה של טורבינות רוח וגלים.
09:53
All of that will take time.
181
593640
1640
לכל אלה יידרש זמן.
09:55
So because it's the area under the curve that matters,
182
595720
2536
ומכיוון שהאזור החשוב הוא זה שנמצא מתחת לעקומה,
עלינו להתמקד בהתייעלות אנרגטית,
09:58
we need to focus on energy efficiency,
183
598280
1936
10:00
but also on energy conservation -- in other words, using less energy.
184
600240
4520
אך גם בשימור אנרגיה -- במלים אחרות, להשתמש בפחות אנרגיה.
10:05
And if we do that, that also means
185
605200
2216
ואם נעשה זאת, המשמעות תהיה גם
10:07
that as we continue to roll out the supply-side technology,
186
607440
3640
שככל שנמשיך לפרוש את צד אספקת האנרגיה,
10:11
we will have less of a job to do if we've actually managed
187
611381
2715
תישאר לנו פחות מלאכה, אם אכן נצליח
10:14
to reduce our energy consumption,
188
614120
2296
להפחית את צריכת האנרגיה,
10:16
because we will then need less infrastructure on the supply side.
189
616440
4480
כי אז נזדקק לפחות תשתית בצד האספקה.
10:21
Another issue that we really need to grapple with
190
621720
2576
סוגיה נוספת שעלינו להתמודד עימה
10:24
is the issue of well-being and equity.
191
624320
3200
היא סוגיית איכות החיים והשוויון.
10:27
There are many parts of the world where the standard of living needs to rise.
192
627960
4760
בחלקים רבים בעולם רמת החיים צריכה לעלות,
10:33
Bbut with energy systems currently reliant on fossil fuel,
193
633440
4736
אך עם מערכות האנרגיה הנוכחיות שמסתמכות על דלק מאובנים,
10:38
as those economies grow so will emissions.
194
638200
2560
הרי ככל שהכלכלות האלה יצמחו, יתגברו גם הפליטות.
10:41
And now, if we're all constrained by the same amount of carbon budget,
195
641320
3576
וכיום, אם כולנו כבולים ע"י אותו תקציב פחמן,
10:44
that means that if some parts of the world's emissions are needing to rise,
196
644920
3536
משמע שאם הפליטות בחלקים מסוימים בעולם צריכות לעלות,
10:48
then other parts of the world's emissions need to reduce.
197
648480
3680
הרי שבחלקים אחרים בעולם הן צריכות לקטון.
10:53
So that poses very significant challenges for wealthy nations.
198
653000
4160
וזה מציב אתגרים רציניים מאד בפני המדינות העשירות.
10:57
Because according to our research,
199
657920
2440
כי לפי המחקר שלנו,
11:00
if you're in a country where per capita emissions are really high --
200
660705
3191
מי שחי בארץ עם פליטות גבוהות מאד לנפש --
11:03
so North America, Europe, Australia --
201
663920
3440
צפון-אמריקה, אירופה, אוסטרליה --
11:07
emissions reductions of the order of 10 percent per year,
202
667880
3256
הרי שיש צורך בהפחתת פליטות בסדר-גודל של 10% לשנה,
11:11
and starting immediately, will be required for a good chance
203
671160
4056
ויש להתחיל בכך מיד, אם יש עניין בסיכוי טוב
11:15
of avoiding the two-degree target.
204
675240
2080
להימנע מיעד 2 המעלות.
11:18
Let me just put that into context.
205
678120
1776
הבה ואציב זאת בהקשר.
11:19
The economist Nicholas Stern
206
679920
1816
הכלכלן ניקולס סטרן
11:21
said that emission reductions of more than one percent per year
207
681760
3216
אמר שצמצום הפליטות ביותר מ-1% לשנה
קושר בעבר רק למיתון כלכלי או למהומות.
11:25
had only ever been associated with economic recession or upheaval.
208
685000
4520
11:31
So this poses huge challenges for the issue of economic growth,
209
691000
4840
זה מציב אתגרים עצומים בפני הצמיחה הכלכלית,
11:37
because if we have our high carbon infrastructure in place,
210
697360
3600
כי אם יש לנו תשתית פחמנית מפותחת,
11:41
it means that if our economies grow,
211
701280
2400
זה אומר שאם הכלכלה שלנו תצמח,
11:44
then so do our emissions.
212
704040
1680
תעלה גם רמת הפליטות.
11:46
So I'd just like to take a quote from a paper
213
706240
2096
ואני רוצה להביא ציטטה אחת ממאמר
11:48
by myself and Kevin Anderson back in 2011
214
708360
3400
שכתבתי עם קווין אנדרסון כבר ב-2011
11:52
where we said that to avoid the two-degree framing of dangerous climate change,
215
712240
5240
ובו אמרנו שכדי להימנע ממצב של שינויי אקלים מסוכנים של 2 מעלות,
11:58
economic growth needs to be exchanged at least temporarily
216
718000
4216
יש להחליף את הצמיחה הכלכלית, ולו גם באופן זמני,
12:02
for a period of planned austerity in wealthy nations.
217
722240
4400
בתקופות של צנע מתוכנן במדינות העשירות.
12:08
This is a really difficult message to take,
218
728360
3040
זהו מסר קשה מאד לעיכול,
12:12
because what it suggests is that we really need to do things differently.
219
732200
4760
כי המשמעות היא שעלינו לעשות דברים לגמרי אחרת.
12:17
This is not about just incremental change.
220
737440
4000
לא מדובר רק בשינויים של צעד-אחר-צעד,
12:21
This is about doing things differently, about whole system change,
221
741960
4296
אלא ממש בעשייה שונה של דברים, בשינוי כלל-מערכתי,
12:26
and sometimes it's about doing less things.
222
746280
3696
ולעתים - בפחות עשיה.
וזה נוגע לכולנו,
12:30
And this applies to all of us,
223
750000
2416
12:32
whatever sphere of influence we have.
224
752440
2160
תהיה אשר תהיה מידת השפעתנו:
12:35
So it could be from writing to our local politician
225
755040
3096
החל מכתיבת מכתבים אל הפוליטיקאי שמייצג אותנו,
12:38
to talking to our boss at work or being the boss at work,
226
758160
3200
שיחה עם הבוס בעבודה, או בתור הבוס בעבודה,
12:41
or talking with our friends and family, or, quite simply, changing our lifestyles.
227
761680
4480
שיחה עם חברים ובני משפחה, או, פשוט, שינוי סגנון החיים שלנו.
12:47
Because we really need to make significant change.
228
767280
3160
כי אנו ממש מוכרחים לעשות שינוי משמעותי.
12:50
At the moment, we're choosing a four-degree scenario.
229
770920
4216
לפי שעה, התנהלותנו אומרת שאנו בוחרים בתרחיש 4 המעלות.
12:55
If we really want to avoid the two-degree scenario,
230
775160
3336
אם אנו באמת רוצים למנוע את תרחיש 2 המעלות,
12:58
there really is no time like the present to act.
231
778520
3576
הרי שבאמת אין זמן טוב יותר לפעול מן ההווה.
13:02
Thank you.
232
782120
1216
תודה לכם.
13:03
(Applause)
233
783360
6760
(מחיאות כפיים)
13:12
Bruno Giussani: Alice, basically what you're saying,
234
792827
2429
ברונו ג'יוסאני: אליס, מה שאת בעצם אומרת בהרצאתך,
13:15
the talk is, unless wealthy nations start cutting 10 percent per year
235
795280
3456
הוא שאם המדינות העשירות לא יתחילו לקצץ 10% בשנה
13:18
the emissions now, this year, not in 2020 or '25,
236
798760
4856
בפליטות הנוכחיות, השנה, ולא ב-2020 או 25',
13:23
we are going to go straight to the four-plus-degree scenario.
237
803640
3960
אנו צועדים היישר לעבר תרחיש 4 המעלות פלוס.
13:28
I am wondering what's your take on the cut by 70 percent for 2070.
238
808160
3736
אני תוהה מה מסקנתך לגבי קיצוץ 70% עד 2070.
13:31
Alice Bows-Larkin: Yeah, it's just nowhere near enough to avoid two degrees.
239
811920
3576
אליס באו-לארקין: נכון, זה ממש לא מספיק כדי למנוע את 2 המעלות.
13:35
One of the things that often --
240
815520
1484
אחד הדברים, שלעתים קרובות --
13:37
when there are these modeling studies that look at what we need to do,
241
817028
3548
מחקרי המידול האלה, שבודקים מה עלינו לעשות,
13:40
is they tend to hugely overestimate how quickly other countries in the world
242
820600
4496
נוטים להעריך הרבה יותר מדי את המהירות בה ארצות אחרות בעולם
יכולות להתחיל לצמצם את הפליטות.
13:45
can start to reduce emissions.
243
825120
1576
13:46
So they make kind of heroic assumptions about that.
244
826720
3336
הם מניחים הנחות די נועזות בקשר לכך.
13:50
The more we do that, because it's the cumulative emissions,
245
830080
2762
וככל שנעשה זאת יותר, היות שאלה פליטות מצטברות --
13:52
the short-term stuff that really matters.
246
832866
1958
הטווח הקצר, החשוב באמת --
13:54
So it does make a huge difference.
247
834832
1635
כך זה ישנה הרבה יותר.
13:56
If a big country like China, for example,
248
836491
1965
אם מדינה גדולה כמו סין
13:58
continues to grow even for just a few extra years,
249
838480
2416
תמשיך לגדול, ולו למשך עוד שנים ספורות,
14:00
that will make a big difference to when we need to decarbonize.
250
840920
3016
תהיה לכך השפעה עצומה כשניאלץ להתחיל לבטל את הפחמן.
14:03
So I don't think we can even say when it will be,
251
843960
2496
כך שלדעתי, איננו יכולים אפילו לקבוע מתי זה יהיה,
14:06
because it all depends on what we have to do in the short term.
252
846480
2960
כי הכל תלוי במה שעלינו לעשות בטווח הקצר.
14:09
But I think we've just got huge scope, and we don't pull those levers
253
849464
3272
אבל לדעתי יש לנו יכולת עצומה, ואם לא נוריד את המנופים
14:12
that allow us to reduce the energy demand, which is a shame.
254
852760
2920
שיאפשרו לנו להפחית את הביקוש לאנרגיה, זה יהיה חבל.
14:15
BG: Alice, thank you for coming to TED and sharing this data.
255
855998
2858
ב"ג': אליס, תודה לך על שבאת ל-TED ושיתפת אותנו בנתונים האלה.
14:18
ABL: Thank you.
256
858880
1200
(מחיאות כפיים)
14:20
(Applause)
257
860120
1880
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7