Climate Change Is Happening. Here's How We Adapt | Alice Bows-Larkin | TED Talks

125,001 views ・ 2015-10-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Tess Yeh 審譯者: Chen Wan-Chien
00:12
Over our lifetimes,
0
12480
1656
我們的一生中
00:14
we've all contributed to climate change.
1
14160
2960
都在促進氣候變遷
00:17
Actions, choices and behaviors
2
17920
3536
我們的行動, 選擇和作為
00:21
will have led to an increase in greenhouse gas emissions.
3
21480
3880
都將助長溫室氣體排放
00:26
And I think that that's quite a powerful thought.
4
26120
3056
我認為這個想法很震撼
00:29
But it does have the potential to make us feel guilty
5
29200
3416
但也可能令人感到罪惡
00:32
when we think about decisions we might have made
6
32640
2776
只要一想起做過的決定
00:35
around where to travel to,
7
35440
2496
想去旅行的地方
00:37
how often and how,
8
37960
2000
多常去、如何去
00:40
about the energy that we choose to use
9
40720
2576
還有在居家和工作環境
00:43
in our homes or in our workplaces,
10
43320
2600
所使用的能源
00:46
or quite simply the lifestyles that we lead and enjoy.
11
46480
3880
或者僅僅是習慣的生活模式
00:51
But we can also turn that thought on its head,
12
51800
3336
然而我們可以 翻轉這個想法
00:55
and think that if we've had such a profound
13
55160
2536
既然我們已經對氣候
00:57
but a negative impact on our climate already,
14
57720
2840
造成如此劇烈 而負面的影響
01:01
then we have an opportunity to influence the amount of future climate change
15
61000
5296
我們也有機會影氣候變遷幅度
01:06
that we will need to adapt to.
16
66320
1880
也是我們得適應的氣候變遷幅度
01:09
So we have a choice.
17
69320
1456
因此, 我們可以抉擇
01:10
We can either choose to start to take climate change seriously,
18
70800
4416
一者, 開始正視氣候變遷
01:15
and significantly cut and mitigate our greenhouse gas emissions,
19
75240
4656
大幅降低溫室氣體排放
01:19
and then we will have to adapt to less of the climate change impacts in future.
20
79920
4320
未來我們只需因應 較緩和的氣候變遷
01:25
Alternatively, we can continue to really ignore the climate change problem.
21
85120
4840
反過來說, 若我們繼續 無視氣候變遷
01:30
But if we do that, we are also choosing
22
90720
2616
這一來, 我們選擇面對的
01:33
to adapt to very much more powerful climate impacts in future.
23
93360
4520
將會是以後更強烈的氣候衝擊
01:38
And not only that.
24
98320
1216
不只這樣
01:39
As people who live in countries with high per capita emissions,
25
99560
3376
由於我國人均排放量高
01:42
we're making that choice on behalf of others as well.
26
102960
3400
我們也代表其他人做決定
01:47
But the choice that we don't have
27
107120
1976
而我們的選項裡
01:49
is a no climate change future.
28
109120
2320
並沒有不遭受氣候變遷的未來
01:53
Over the last two decades,
29
113280
1976
過去20年來
01:55
our government negotiators and policymakers have been coming together
30
115280
3856
我們的政府協商人及政策決定者不斷會面
01:59
to discuss climate change,
31
119160
1920
商討氣候變化問題
02:01
and they've been focused on avoiding a two-degree centigrade warming
32
121440
4416
努力避免地球氣溫 比工業革命以前
02:05
above pre-industrial levels.
33
125880
1800
上升2℃
02:08
That's the temperature that's associated with dangerous impacts
34
128520
3576
不同指標都顯示 超過這個溫度
02:12
across a range of different indicators,
35
132120
2600
將對人類和環境
02:15
to humans and to the environment.
36
135120
2616
帶來危險後果
02:17
So two degrees centigrade constitutes dangerous climate change.
37
137760
4159
這2℃代表危險的氣候改變
02:22
But dangerous climate change can be subjective.
38
142544
2192
然而變遷的危險程度 可能很主觀
02:24
So if we think about an extreme weather event
39
144760
2296
例如有些地方
02:27
that might happen in some part of the world,
40
147080
2048
會發生劇烈天災
02:29
and if that happens in a part of the world where there is good infrastructure,
41
149440
3976
如果那裡公共建設完善
02:33
where there are people that are well-insured and so on,
42
153440
2760
人民都有保險
02:36
then that impact can be disruptive.
43
156520
3616
天災可能只影響正常生活
02:40
It can cause upset, it could cause cost.
44
160160
3256
使人心情低落, 損失財物
02:43
It could even cause some deaths.
45
163440
1720
或者一些人員傷亡
02:45
But if that exact same weather event happens in a part of the world
46
165600
3496
但如果同樣天災 發生在其他地方
02:49
where there is poor infrastructure,
47
169120
2016
那裡基礎建設落後
02:51
or where people are not well-insured,
48
171160
2216
人們沒有保險
02:53
or they're not having good support networks,
49
173400
2416
又缺乏好的支援網絡
02:55
then that same climate change impact could be devastating.
50
175840
4040
那麼相同的氣候變遷 就可能造成毀滅
03:00
It could cause a significant loss of home,
51
180320
3536
成千上萬人流離失所
03:03
but it could also cause significant amounts of death.
52
183880
3000
罹難者不計其數
03:07
So this is a graph of the CO2 emissions at the left-hand side
53
187800
3976
這張圖, 左邊是 石油燃料和工業的
03:11
from fossil fuel and industry,
54
191800
1816
二氧化碳排放量
03:13
and time from before the Industrial Revolution
55
193640
2976
時間軸則從工業革命前
03:16
out towards the present day.
56
196640
1600
延伸到今日
03:18
And what's immediately striking about this
57
198840
2456
最令人一眼震驚的是
03:21
is that emissions have been growing exponentially.
58
201320
3040
排放量呈指數成長
03:25
If we focus in on a shorter period of time from 1950,
59
205160
4216
如果縮短時間 至1950年以來
03:29
we have established in 1988
60
209400
3096
1988年, 各國成立
03:32
the Intergovernmental Panel on Climate Change,
61
212520
2640
政府間氣候變化專門委員會
03:35
the Rio Earth Summit in 1992,
62
215920
3376
1992年召開了 里約地球高峰會
03:39
then rolling on a few years, in 2009 we had the Copenhagen Accord,
63
219320
4040
數年後, 2009年各國 簽署哥本哈根協議
03:44
where it established avoiding a two-degree temperature rise
64
224000
4456
同意根據科學方法和平等原則
03:48
in keeping with the science and on the basis of equity.
65
228480
3480
避免氣溫升幅超過2℃
03:52
And then in 2012, we had the Rio+20 event.
66
232680
3936
接著, 2012年召開了 Rio+20世界永續發展高峰會
03:56
And all the way through, during all of these meetings
67
236640
2816
然而這些會議一路下來
03:59
and many others as well,
68
239480
1560
還有許多其他會議
04:01
emissions have continued to rise.
69
241440
2200
排放量仍持續攀升
04:04
And if we focus on our historical emission trend in recent years,
70
244920
5216
我們如果看 近年的排放量走向
04:10
and we put that together with our understanding
71
250160
2216
加上對全球經濟
04:12
of the direction of travel in our global economy,
72
252400
2480
發展方向的了解
04:15
then we are much more on track
73
255280
1736
便發現, 我們更可能走上
04:17
for a four-degree centigrade global warming
74
257040
3000
全球暖化4℃的道路
04:20
than we are for the two-degree centigrade.
75
260440
3240
而非2℃
04:24
Now, let's just pause for a moment
76
264400
1736
現在, 讓我們暫且想像
04:26
and think about this four-degree global average temperature.
77
266160
3799
全球平均升溫4℃的情況
04:30
Most of our planet is actually made up of the sea.
78
270600
3160
我們的地球 大部分是海洋
04:34
Now, because the sea has a greater thermal inertia than the land,
79
274560
3320
由於海洋的熱慣性比陸地高
04:38
the average temperatures over land are actually going to be higher
80
278560
3096
因此陸地的平均溫度
04:41
than they are over the sea.
81
281680
1520
實際上比較海洋高
04:43
The second thing is that we as human beings don't experience
82
283640
3616
再者, 人類從未經歷過
04:47
global average temperatures.
83
287280
1560
全球平均溫度
04:49
We experience hot days, cold days,
84
289200
2816
我們有熱天、冷天
04:52
rainy days, especially if you live in Manchester like me.
85
292040
2920
雨天,尤其像我住曼徹斯特
04:55
So now put yourself in a city center.
86
295800
2656
現在想像你在世界上
04:58
Imagine somewhere in the world:
87
298480
1576
某大都會市中心
05:00
Mumbai, Beijing, New York, London.
88
300080
3376
如孟買, 北京, 紐約或倫敦
05:03
It's the hottest day that you've ever experienced.
89
303480
3200
今天是你這輩子 最熱的一天
05:07
There's sun beating down,
90
307040
1456
太陽光毒辣直射
05:08
there's concrete and glass all around you.
91
308520
2360
身旁全是 水泥建築和玻璃帷幕
05:11
Now imagine that same day --
92
311640
2176
想像同樣這天
05:13
but it's six, eight, maybe 10 to 12 degrees warmer
93
313840
4600
溫度升高6, 8, 10或12度
05:18
on that day during that heat wave.
94
318760
1760
熱浪襲擊
05:20
That's the kind of thing we're going to experience
95
320920
2334
這是未來全球平均溫升4℃後
05:23
under a four-degree global average temperature scenario.
96
323278
4040
我們所要面對的情形
05:27
And the problem with these extremes,
97
327960
1776
這個問題伴隨著極端狀況
05:29
and not just the temperature extremes,
98
329760
1816
不只有極端溫度
05:31
but also the extremes in terms of storms and other climate impacts,
99
331600
4056
還有超級暴風雨 和其他氣候衝擊
05:35
is our infrastructure is just not set up to deal with these sorts of events.
100
335680
4480
我們的公共建設 並非為因應這些情形而建
05:40
So our roads and our rail networks
101
340520
1896
因此我們的公路、鐵路網
05:42
have been designed to last for a long time
102
342440
2176
設計上只能承受
05:44
and withstand only certain amounts of impacts
103
344640
2656
世界上不同地方的 特殊天災衝擊
05:47
in different parts of the world.
104
347320
1616
以長久使用
05:48
And this is going to be extremely challenged.
105
348960
2256
因此這將是嚴峻考驗
05:51
Our power stations are expected to be cooled by water
106
351240
3536
發電廠本來就用水 降溫至特定溫度
05:54
to a certain temperature to remain effective and resilient.
107
354800
3760
以保持效能並重新發電
05:58
And our buildings are designed to be comfortable
108
358880
2256
建築物也設計在 特定溫度範圍
06:01
within a particular temperature range.
109
361160
2216
才能運作良好
06:03
And this is all going to be significantly challenged
110
363400
3136
溫升4℃情況下
06:06
under a four-degree-type scenario.
111
366560
2256
這些設施都將備受挑戰
06:08
Our infrastructure has not been designed to cope with this.
112
368840
3800
公共建設不是設計來 處理這些狀況
06:14
So if we go back, also thinking about four degrees,
113
374440
3856
讓我們再回到溫升4℃
06:18
it's not just the direct impacts,
114
378320
1976
就算沒有直接影響
06:20
but also some indirect impacts.
115
380320
2000
也有間接衝擊
06:22
So if we take food security, for example.
116
382640
2880
以糧食安全為例
06:25
Maize and wheat yields
117
385920
1840
在某些地區
06:28
in some parts of the world
118
388160
1656
受溫度上升4℃影響
06:29
are expected to be up to 40 percent lower
119
389840
2960
玉米和小麥產量
06:33
under a four-degree scenario,
120
393200
2016
可能銳減40%
06:35
rice up to 30 percent lower.
121
395240
2600
或減少30%
06:38
This will be absolutely devastating for global food security.
122
398160
3520
這必將拖垮全球糧食安全
06:42
So all in all, the kinds of impacts anticipated
123
402680
2936
因此溫升4℃
06:45
under this four-degree centigrade scenario
124
405640
2760
帶來的整體衝擊
06:49
are going to be incompatible with global organized living.
125
409000
4680
將無法與全人類的 生存秩序共存
06:55
So back to our trajectories and our graphs of four degrees and two degrees.
126
415840
3960
再回到圖上 4℃和2℃的路徑
07:00
Is it reasonable still to focus on the two-degree path?
127
420960
3440
只關注2℃路徑 還有道理嗎?
07:04
There are quite a lot of my colleagues and other scientists
128
424920
2816
我許多同事和科學家會說
07:07
who would say that it's now too late to avoid a two-degree warming.
129
427760
3320
避免溫升2℃為時不晚
07:11
But I would just like to draw on my own research
130
431857
2239
但我想引用我對
07:14
on energy systems, on food systems,
131
434120
3056
能源體系、糧食體系
07:17
aviation and also shipping,
132
437200
1840
航空與貨運的研究
07:19
just to say that I think there is still a small fighting chance
133
439600
4056
我認為仍有一點機會
07:23
of avoiding this two-degree dangerous climate change.
134
443680
3616
逆轉危險的2℃氣候變遷
07:27
But we really need to get to grips with the numbers
135
447320
2381
但我們非得從統計數字
07:29
to work out how to do it.
136
449725
1200
才知道該怎麼做
07:31
So if you focus in on this trajectory and these graphs,
137
451840
2800
如果你留意這圖和曲線
07:35
the yellow circle there highlights that the departure
138
455080
2976
黃圈位置凸顯出
07:38
from the red four-degree pathway
139
458080
2496
紅色4℃路徑與 綠色2℃路徑
07:40
to the two-degree green pathway is immediate.
140
460600
4040
快速分道揚鑣
07:45
And that's because of cumulative emissions,
141
465040
2976
這因為累積排放量
07:48
or the carbon budget.
142
468040
1576
或碳預算的關係
07:49
So in other words, because of the lights and the projectors
143
469640
3656
換句話說, 由於目前現場正使用
07:53
that are on in this room right now,
144
473320
1696
燈光和投影器材
07:55
the CO2 that is going into our atmosphere
145
475040
1953
二氧化碳持續進入大氣
07:57
as a result of that electricity consumption
146
477017
2320
造成長時間
07:59
lasts a very long time.
147
479680
1496
持續用電
08:01
Some of it will be in our atmosphere for a century, maybe much longer.
148
481200
4016
有些氣體會在大氣中 存留一世紀, 或者更久
08:05
It will accumulate, and greenhouse gases tend to be cumulative.
149
485240
3720
因此不斷增加 溫室氣體也逐漸累積
08:09
And that tells us something about these trajectories.
150
489760
2816
於是從中我們了解 這兩條路徑
08:12
First of all, it tells us that it's the area under these curves that matter,
151
492600
4016
首先, 曲線下的區域才是重點
08:16
not where we reach at a particular date in future.
152
496640
2976
而非在哪一天達成目標
08:19
And that's important, because it doesn't matter
153
499640
2191
因為問題不在於
08:21
if we come up with some amazing whiz-bang technology
154
501855
2801
我們是否發展出 驚人的先進科技
08:24
to sort out our energy problem on the last day of 2049,
155
504680
3856
好在2049年底 解決能源問題
08:28
just in the nick of time to sort things out.
156
508560
2296
及時化解危機
08:30
Because in the meantime, emissions will have accumulated.
157
510880
3120
因為在此同時 排放量仍不斷增加
08:34
So if we continue on this red, four-degree centigrade scenario pathway,
158
514720
5080
如果我們走 紅色4℃路徑
08:40
the longer we continue on it,
159
520320
1896
走得越久
08:42
that will need to be made up for in later years
160
522240
3376
就必須在之後幾年 進行補救
08:45
to keep the same carbon budget, to keep the same area under the curve,
161
525640
3840
以維持等量碳預算 並保持在曲線下方
08:49
which means that that trajectory, the red one there, becomes steeper.
162
529960
4096
如此一來, 紅曲線 就變得更陡峭
08:54
So in other words, if we don't reduce emissions in the short to medium term,
163
534080
3736
也就是, 如果短中期內 無法降低排放
08:57
then we'll have to make more significant year-on-year emission reductions.
164
537840
3720
之後每年都得大幅減量
09:02
We also know that we have to decarbonize our energy system.
165
542600
3160
同時, 我們也必須 讓能源系統去碳化
09:06
But if we don't start to cut emissions in the short to medium term,
166
546200
3896
然而如果短中期內無法減排
09:10
then we will have to do that even sooner.
167
550120
2360
我們就得減量得更快
09:13
So this poses really big challenges for us.
168
553080
2880
這是個重大挑戰
09:18
The other thing it does is tells us something about energy policy.
169
558080
3120
另外, 這也顯示了能源政策
09:21
If you live in a part of the world where per capita emissions are already high,
170
561760
3936
如果你身在 人均排放量高的地方
09:25
it points us towards reducing energy demand.
171
565720
3440
代表必須降低能源需求
09:29
And that's because with all the will in the world,
172
569800
2336
這是因為 即便全球同心協力
09:32
the large-scale engineering infrastructure
173
572160
2536
要讓短期內新建的
09:34
that we need to roll out rapidly
174
574720
2136
大型能源設施
09:36
to decarbonize the supply side of our energy system
175
576880
3096
供應去碳化的能源
09:40
is just simply not going to happen in time.
176
580000
2240
是不可能限期內實現的
09:42
So it doesn't matter whether we choose nuclear power
177
582680
2456
所以問題不在於 該選擇核能
09:45
or carbon capture and storage,
178
585160
1856
或捕獲、封存碳排
09:47
upscale our biofuel production,
179
587040
2336
或提高生物燃料產品的水平
09:49
or go for a much bigger roll-out of wind turbines and wave turbines.
180
589400
4216
或增加風力和潮汐發電產能
09:53
All of that will take time.
181
593640
1640
達成這些都得花時間
09:55
So because it's the area under the curve that matters,
182
595720
2536
由於重點在於曲線下面積
09:58
we need to focus on energy efficiency,
183
598280
1936
我們需著重能源效率
10:00
but also on energy conservation -- in other words, using less energy.
184
600240
4520
以及能源保護 也就是減少能源使用
10:05
And if we do that, that also means
185
605200
2216
如果做到了, 這代表
10:07
that as we continue to roll out the supply-side technology,
186
607440
3640
我們可以持續供應能源
10:11
we will have less of a job to do if we've actually managed
187
611381
2715
負擔也將減輕 只要我們確實
10:14
to reduce our energy consumption,
188
614120
2296
達成降低能源消耗
10:16
because we will then need less infrastructure on the supply side.
189
616440
4480
因為我們已不需 那麼多能源建設
10:21
Another issue that we really need to grapple with
190
621720
2576
另一需要努力解決的問題是
10:24
is the issue of well-being and equity.
191
624320
3200
人類安居樂業和平等問題
10:27
There are many parts of the world where the standard of living needs to rise.
192
627960
4760
在很多地方 生活水平極需提升
10:33
Bbut with energy systems currently reliant on fossil fuel,
193
633440
4736
但由於目前仍靠石油為能源
10:38
as those economies grow so will emissions.
194
638200
2560
因此只要經濟成長 排放量也將增加
10:41
And now, if we're all constrained by the same amount of carbon budget,
195
641320
3576
現在, 如果全世界 遵守碳預算限制
10:44
that means that if some parts of the world's emissions are needing to rise,
196
644920
3536
代表如果有地方 將增加碳排放
10:48
then other parts of the world's emissions need to reduce.
197
648480
3680
那麼其他地方就得減少
10:53
So that poses very significant challenges for wealthy nations.
198
653000
4160
這對富國是一大挑戰
10:57
Because according to our research,
199
657920
2440
因為根據我們的研究
11:00
if you're in a country where per capita emissions are really high --
200
660705
3191
人均排放量非常高的國家
11:03
so North America, Europe, Australia --
201
663920
3440
如北美, 歐洲, 澳洲
11:07
emissions reductions of the order of 10 percent per year,
202
667880
3256
現在開始每年減排10%
11:11
and starting immediately, will be required for a good chance
203
671160
4056
那麼就很有機會
11:15
of avoiding the two-degree target.
204
675240
2080
避免2℃問題
11:18
Let me just put that into context.
205
678120
1776
以具體脈絡來說
11:19
The economist Nicholas Stern
206
679920
1816
經濟學家斯特恩曾說
11:21
said that emission reductions of more than one percent per year
207
681760
3216
每年減排高於1%
11:25
had only ever been associated with economic recession or upheaval.
208
685000
4520
會造成經濟衰退和動盪
11:31
So this poses huge challenges for the issue of economic growth,
209
691000
4840
這嚴重挑戰了經濟成長
11:37
because if we have our high carbon infrastructure in place,
210
697360
3600
因為如果我們 仍使用高碳排設施
11:41
it means that if our economies grow,
211
701280
2400
意味著經濟若成長
11:44
then so do our emissions.
212
704040
1680
碳排放也跟著成長
11:46
So I'd just like to take a quote from a paper
213
706240
2096
我想引用我和安德森
11:48
by myself and Kevin Anderson back in 2011
214
708360
3400
2011年提出的研究報告
11:52
where we said that to avoid the two-degree framing of dangerous climate change,
215
712240
5240
為了避免2℃溫升 導致危險的氣候變化
11:58
economic growth needs to be exchanged at least temporarily
216
718000
4216
至少短期內 經濟成長必須互換
12:02
for a period of planned austerity in wealthy nations.
217
722240
4400
富國要實行撙節計畫
12:08
This is a really difficult message to take,
218
728360
3040
這很難說服人
12:12
because what it suggests is that we really need to do things differently.
219
732200
4760
因為這建議要求改變做法
12:17
This is not about just incremental change.
220
737440
4000
不只增加變革
12:21
This is about doing things differently, about whole system change,
221
741960
4296
而是改變方法 完全扭轉體系
12:26
and sometimes it's about doing less things.
222
746280
3696
有時, 這代表少做一點
12:30
And this applies to all of us,
223
750000
2416
這適用於所有人
12:32
whatever sphere of influence we have.
224
752440
2160
不論你我的影響層面為何
12:35
So it could be from writing to our local politician
225
755040
3096
可以寫信給選區議員
12:38
to talking to our boss at work or being the boss at work,
226
758160
3200
跟老闆聊聊 或當老闆實地做
12:41
or talking with our friends and family, or, quite simply, changing our lifestyles.
227
761680
4480
跟親友談談 或單純改變生活模式
12:47
Because we really need to make significant change.
228
767280
3160
因為, 我們真的需要大幅改變
12:50
At the moment, we're choosing a four-degree scenario.
229
770920
4216
目前, 我們選了4℃道路
12:55
If we really want to avoid the two-degree scenario,
230
775160
3336
如果想避免2℃處境
12:58
there really is no time like the present to act.
231
778520
3576
現在就要行動
13:02
Thank you.
232
782120
1216
謝謝大家
13:03
(Applause)
233
783360
6760
(掌聲)
13:12
Bruno Giussani: Alice, basically what you're saying,
234
792827
2429
(吉薩尼)艾莉絲, 你演講提到
13:15
the talk is, unless wealthy nations start cutting 10 percent per year
235
795280
3456
除非富國每年減排10%
13:18
the emissions now, this year, not in 2020 or '25,
236
798760
4856
現在今年開始 不是2020或2025年
13:23
we are going to go straight to the four-plus-degree scenario.
237
803640
3960
否則我們將直入溫升4℃
13:28
I am wondering what's your take on the cut by 70 percent for 2070.
238
808160
3736
我好奇你對2070年 減排70%的看法
13:31
Alice Bows-Larkin: Yeah, it's just nowhere near enough to avoid two degrees.
239
811920
3576
(鲍爾‧拉金) 是的 連避免2℃都差得遠呢
13:35
One of the things that often --
240
815520
1484
我們常聽到
13:37
when there are these modeling studies that look at what we need to do,
241
817028
3548
一些模型研究, 建議該怎麼做
13:40
is they tend to hugely overestimate how quickly other countries in the world
242
820600
4496
它們大多高估世界各國
13:45
can start to reduce emissions.
243
825120
1576
可投入減排的時間
13:46
So they make kind of heroic assumptions about that.
244
826720
3336
他們的假定過於美化
13:50
The more we do that, because it's the cumulative emissions,
245
830080
2762
這種研究做越多 由於碳排的累積
13:52
the short-term stuff that really matters.
246
832866
1958
短期內的成果 就非常重要
13:54
So it does make a huge difference.
247
834832
1635
差異會很大
13:56
If a big country like China, for example,
248
836491
1965
假如大國, 像中國
13:58
continues to grow even for just a few extra years,
249
838480
2416
持續再發展僅僅數年
14:00
that will make a big difference to when we need to decarbonize.
250
840920
3016
那麼我們去碳的時間點 又將大不同
14:03
So I don't think we can even say when it will be,
251
843960
2496
因此很難說會在何時
14:06
because it all depends on what we have to do in the short term.
252
846480
2960
全靠短期內 我們做了什麼
14:09
But I think we've just got huge scope, and we don't pull those levers
253
849464
3272
但目前我們只知概略 也尚未著手
14:12
that allow us to reduce the energy demand, which is a shame.
254
852760
2920
使能源需求降低 真丟臉
14:15
BG: Alice, thank you for coming to TED and sharing this data.
255
855998
2858
(吉薩尼) 謝謝你來TED分享
14:18
ABL: Thank you.
256
858880
1200
(鲍爾‧拉金) 謝謝
14:20
(Applause)
257
860120
1880
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog