Climate Change Is Happening. Here's How We Adapt | Alice Bows-Larkin | TED Talks
124,085 views ・ 2015-10-27
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Tess Yeh
審譯者: Chen Wan-Chien
00:12
Over our lifetimes,
0
12480
1656
我們的一生中
00:14
we've all contributed to climate change.
1
14160
2960
都在促進氣候變遷
00:17
Actions, choices and behaviors
2
17920
3536
我們的行動, 選擇和作為
00:21
will have led to an increase
in greenhouse gas emissions.
3
21480
3880
都將助長溫室氣體排放
00:26
And I think that that's
quite a powerful thought.
4
26120
3056
我認為這個想法很震撼
00:29
But it does have the potential
to make us feel guilty
5
29200
3416
但也可能令人感到罪惡
00:32
when we think about decisions
we might have made
6
32640
2776
只要一想起做過的決定
00:35
around where to travel to,
7
35440
2496
想去旅行的地方
00:37
how often and how,
8
37960
2000
多常去、如何去
00:40
about the energy that we choose to use
9
40720
2576
還有在居家和工作環境
00:43
in our homes or in our workplaces,
10
43320
2600
所使用的能源
00:46
or quite simply the lifestyles
that we lead and enjoy.
11
46480
3880
或者僅僅是習慣的生活模式
00:51
But we can also turn
that thought on its head,
12
51800
3336
然而我們可以
翻轉這個想法
00:55
and think that if we've had
such a profound
13
55160
2536
既然我們已經對氣候
00:57
but a negative impact
on our climate already,
14
57720
2840
造成如此劇烈
而負面的影響
01:01
then we have an opportunity to influence
the amount of future climate change
15
61000
5296
我們也有機會影氣候變遷幅度
01:06
that we will need to adapt to.
16
66320
1880
也是我們得適應的氣候變遷幅度
01:09
So we have a choice.
17
69320
1456
因此, 我們可以抉擇
01:10
We can either choose to start
to take climate change seriously,
18
70800
4416
一者, 開始正視氣候變遷
01:15
and significantly cut and mitigate
our greenhouse gas emissions,
19
75240
4656
大幅降低溫室氣體排放
01:19
and then we will have to adapt to less
of the climate change impacts in future.
20
79920
4320
未來我們只需因應
較緩和的氣候變遷
01:25
Alternatively, we can continue to really
ignore the climate change problem.
21
85120
4840
反過來說, 若我們繼續
無視氣候變遷
01:30
But if we do that, we are also choosing
22
90720
2616
這一來, 我們選擇面對的
01:33
to adapt to very much more powerful
climate impacts in future.
23
93360
4520
將會是以後更強烈的氣候衝擊
01:38
And not only that.
24
98320
1216
不只這樣
01:39
As people who live in countries
with high per capita emissions,
25
99560
3376
由於我國人均排放量高
01:42
we're making that choice
on behalf of others as well.
26
102960
3400
我們也代表其他人做決定
01:47
But the choice that we don't have
27
107120
1976
而我們的選項裡
01:49
is a no climate change future.
28
109120
2320
並沒有不遭受氣候變遷的未來
01:53
Over the last two decades,
29
113280
1976
過去20年來
01:55
our government negotiators
and policymakers have been coming together
30
115280
3856
我們的政府協商人及政策決定者不斷會面
01:59
to discuss climate change,
31
119160
1920
商討氣候變化問題
02:01
and they've been focused on
avoiding a two-degree centigrade warming
32
121440
4416
努力避免地球氣溫
比工業革命以前
02:05
above pre-industrial levels.
33
125880
1800
上升2℃
02:08
That's the temperature that's associated
with dangerous impacts
34
128520
3576
不同指標都顯示
超過這個溫度
02:12
across a range of different indicators,
35
132120
2600
將對人類和環境
02:15
to humans and to the environment.
36
135120
2616
帶來危險後果
02:17
So two degrees centigrade
constitutes dangerous climate change.
37
137760
4159
這2℃代表危險的氣候改變
02:22
But dangerous climate change
can be subjective.
38
142544
2192
然而變遷的危險程度
可能很主觀
02:24
So if we think about
an extreme weather event
39
144760
2296
例如有些地方
02:27
that might happen
in some part of the world,
40
147080
2048
會發生劇烈天災
02:29
and if that happens in a part of the world
where there is good infrastructure,
41
149440
3976
如果那裡公共建設完善
02:33
where there are people
that are well-insured and so on,
42
153440
2760
人民都有保險
02:36
then that impact can be disruptive.
43
156520
3616
天災可能只影響正常生活
02:40
It can cause upset, it could cause cost.
44
160160
3256
使人心情低落, 損失財物
02:43
It could even cause some deaths.
45
163440
1720
或者一些人員傷亡
02:45
But if that exact same weather event
happens in a part of the world
46
165600
3496
但如果同樣天災
發生在其他地方
02:49
where there is poor infrastructure,
47
169120
2016
那裡基礎建設落後
02:51
or where people are not well-insured,
48
171160
2216
人們沒有保險
02:53
or they're not having
good support networks,
49
173400
2416
又缺乏好的支援網絡
02:55
then that same climate change impact
could be devastating.
50
175840
4040
那麼相同的氣候變遷
就可能造成毀滅
03:00
It could cause a significant loss of home,
51
180320
3536
成千上萬人流離失所
03:03
but it could also cause
significant amounts of death.
52
183880
3000
罹難者不計其數
03:07
So this is a graph of the CO2 emissions
at the left-hand side
53
187800
3976
這張圖, 左邊是
石油燃料和工業的
03:11
from fossil fuel and industry,
54
191800
1816
二氧化碳排放量
03:13
and time from before
the Industrial Revolution
55
193640
2976
時間軸則從工業革命前
03:16
out towards the present day.
56
196640
1600
延伸到今日
03:18
And what's immediately striking about this
57
198840
2456
最令人一眼震驚的是
03:21
is that emissions
have been growing exponentially.
58
201320
3040
排放量呈指數成長
03:25
If we focus in on a shorter
period of time from 1950,
59
205160
4216
如果縮短時間
至1950年以來
03:29
we have established in 1988
60
209400
3096
1988年, 各國成立
03:32
the Intergovernmental Panel
on Climate Change,
61
212520
2640
政府間氣候變化專門委員會
03:35
the Rio Earth Summit in 1992,
62
215920
3376
1992年召開了
里約地球高峰會
03:39
then rolling on a few years,
in 2009 we had the Copenhagen Accord,
63
219320
4040
數年後, 2009年各國
簽署哥本哈根協議
03:44
where it established avoiding
a two-degree temperature rise
64
224000
4456
同意根據科學方法和平等原則
03:48
in keeping with the science
and on the basis of equity.
65
228480
3480
避免氣溫升幅超過2℃
03:52
And then in 2012, we had the Rio+20 event.
66
232680
3936
接著, 2012年召開了
Rio+20世界永續發展高峰會
03:56
And all the way through,
during all of these meetings
67
236640
2816
然而這些會議一路下來
03:59
and many others as well,
68
239480
1560
還有許多其他會議
04:01
emissions have continued to rise.
69
241440
2200
排放量仍持續攀升
04:04
And if we focus on our historical
emission trend in recent years,
70
244920
5216
我們如果看
近年的排放量走向
04:10
and we put that together
with our understanding
71
250160
2216
加上對全球經濟
04:12
of the direction of travel
in our global economy,
72
252400
2480
發展方向的了解
04:15
then we are much more on track
73
255280
1736
便發現, 我們更可能走上
04:17
for a four-degree centigrade
global warming
74
257040
3000
全球暖化4℃的道路
04:20
than we are for the two-degree centigrade.
75
260440
3240
而非2℃
04:24
Now, let's just pause for a moment
76
264400
1736
現在, 讓我們暫且想像
04:26
and think about this four-degree
global average temperature.
77
266160
3799
全球平均升溫4℃的情況
04:30
Most of our planet
is actually made up of the sea.
78
270600
3160
我們的地球
大部分是海洋
04:34
Now, because the sea has a greater
thermal inertia than the land,
79
274560
3320
由於海洋的熱慣性比陸地高
04:38
the average temperatures over land
are actually going to be higher
80
278560
3096
因此陸地的平均溫度
04:41
than they are over the sea.
81
281680
1520
實際上比較海洋高
04:43
The second thing is that we
as human beings don't experience
82
283640
3616
再者, 人類從未經歷過
04:47
global average temperatures.
83
287280
1560
全球平均溫度
04:49
We experience hot days, cold days,
84
289200
2816
我們有熱天、冷天
04:52
rainy days, especially if you live
in Manchester like me.
85
292040
2920
雨天,尤其像我住曼徹斯特
04:55
So now put yourself in a city center.
86
295800
2656
現在想像你在世界上
04:58
Imagine somewhere in the world:
87
298480
1576
某大都會市中心
05:00
Mumbai, Beijing, New York, London.
88
300080
3376
如孟買, 北京, 紐約或倫敦
05:03
It's the hottest day
that you've ever experienced.
89
303480
3200
今天是你這輩子
最熱的一天
05:07
There's sun beating down,
90
307040
1456
太陽光毒辣直射
05:08
there's concrete and glass all around you.
91
308520
2360
身旁全是
水泥建築和玻璃帷幕
05:11
Now imagine that same day --
92
311640
2176
想像同樣這天
05:13
but it's six, eight,
maybe 10 to 12 degrees warmer
93
313840
4600
溫度升高6, 8, 10或12度
05:18
on that day during that heat wave.
94
318760
1760
熱浪襲擊
05:20
That's the kind of thing
we're going to experience
95
320920
2334
這是未來全球平均溫升4℃後
05:23
under a four-degree global
average temperature scenario.
96
323278
4040
我們所要面對的情形
05:27
And the problem with these extremes,
97
327960
1776
這個問題伴隨著極端狀況
05:29
and not just the temperature extremes,
98
329760
1816
不只有極端溫度
05:31
but also the extremes in terms of storms
and other climate impacts,
99
331600
4056
還有超級暴風雨
和其他氣候衝擊
05:35
is our infrastructure is just not set up
to deal with these sorts of events.
100
335680
4480
我們的公共建設
並非為因應這些情形而建
05:40
So our roads and our rail networks
101
340520
1896
因此我們的公路、鐵路網
05:42
have been designed to last for a long time
102
342440
2176
設計上只能承受
05:44
and withstand only
certain amounts of impacts
103
344640
2656
世界上不同地方的
特殊天災衝擊
05:47
in different parts of the world.
104
347320
1616
以長久使用
05:48
And this is going to be
extremely challenged.
105
348960
2256
因此這將是嚴峻考驗
05:51
Our power stations
are expected to be cooled by water
106
351240
3536
發電廠本來就用水
降溫至特定溫度
05:54
to a certain temperature
to remain effective and resilient.
107
354800
3760
以保持效能並重新發電
05:58
And our buildings
are designed to be comfortable
108
358880
2256
建築物也設計在
特定溫度範圍
06:01
within a particular temperature range.
109
361160
2216
才能運作良好
06:03
And this is all going to be
significantly challenged
110
363400
3136
溫升4℃情況下
06:06
under a four-degree-type scenario.
111
366560
2256
這些設施都將備受挑戰
06:08
Our infrastructure has not been
designed to cope with this.
112
368840
3800
公共建設不是設計來
處理這些狀況
06:14
So if we go back, also thinking
about four degrees,
113
374440
3856
讓我們再回到溫升4℃
06:18
it's not just the direct impacts,
114
378320
1976
就算沒有直接影響
06:20
but also some indirect impacts.
115
380320
2000
也有間接衝擊
06:22
So if we take food security, for example.
116
382640
2880
以糧食安全為例
06:25
Maize and wheat yields
117
385920
1840
在某些地區
06:28
in some parts of the world
118
388160
1656
受溫度上升4℃影響
06:29
are expected to be up to 40 percent lower
119
389840
2960
玉米和小麥產量
06:33
under a four-degree scenario,
120
393200
2016
可能銳減40%
06:35
rice up to 30 percent lower.
121
395240
2600
或減少30%
06:38
This will be absolutely devastating
for global food security.
122
398160
3520
這必將拖垮全球糧食安全
06:42
So all in all, the kinds
of impacts anticipated
123
402680
2936
因此溫升4℃
06:45
under this four-degree centigrade scenario
124
405640
2760
帶來的整體衝擊
06:49
are going to be incompatible
with global organized living.
125
409000
4680
將無法與全人類的
生存秩序共存
06:55
So back to our trajectories and our graphs
of four degrees and two degrees.
126
415840
3960
再回到圖上
4℃和2℃的路徑
07:00
Is it reasonable still
to focus on the two-degree path?
127
420960
3440
只關注2℃路徑
還有道理嗎?
07:04
There are quite a lot of my colleagues
and other scientists
128
424920
2816
我許多同事和科學家會說
07:07
who would say that it's now too late
to avoid a two-degree warming.
129
427760
3320
避免溫升2℃為時不晚
07:11
But I would just like
to draw on my own research
130
431857
2239
但我想引用我對
07:14
on energy systems, on food systems,
131
434120
3056
能源體系、糧食體系
07:17
aviation and also shipping,
132
437200
1840
航空與貨運的研究
07:19
just to say that I think there is still
a small fighting chance
133
439600
4056
我認為仍有一點機會
07:23
of avoiding this two-degree
dangerous climate change.
134
443680
3616
逆轉危險的2℃氣候變遷
07:27
But we really need
to get to grips with the numbers
135
447320
2381
但我們非得從統計數字
07:29
to work out how to do it.
136
449725
1200
才知道該怎麼做
07:31
So if you focus in on this trajectory
and these graphs,
137
451840
2800
如果你留意這圖和曲線
07:35
the yellow circle there
highlights that the departure
138
455080
2976
黃圈位置凸顯出
07:38
from the red four-degree pathway
139
458080
2496
紅色4℃路徑與
綠色2℃路徑
07:40
to the two-degree
green pathway is immediate.
140
460600
4040
快速分道揚鑣
07:45
And that's because
of cumulative emissions,
141
465040
2976
這因為累積排放量
07:48
or the carbon budget.
142
468040
1576
或碳預算的關係
07:49
So in other words, because
of the lights and the projectors
143
469640
3656
換句話說,
由於目前現場正使用
07:53
that are on in this room right now,
144
473320
1696
燈光和投影器材
07:55
the CO2 that is going into our atmosphere
145
475040
1953
二氧化碳持續進入大氣
07:57
as a result of that
electricity consumption
146
477017
2320
造成長時間
07:59
lasts a very long time.
147
479680
1496
持續用電
08:01
Some of it will be in our atmosphere
for a century, maybe much longer.
148
481200
4016
有些氣體會在大氣中
存留一世紀, 或者更久
08:05
It will accumulate, and greenhouse gases
tend to be cumulative.
149
485240
3720
因此不斷增加
溫室氣體也逐漸累積
08:09
And that tells us something
about these trajectories.
150
489760
2816
於是從中我們了解
這兩條路徑
08:12
First of all, it tells us that it's
the area under these curves that matter,
151
492600
4016
首先, 曲線下的區域才是重點
08:16
not where we reach
at a particular date in future.
152
496640
2976
而非在哪一天達成目標
08:19
And that's important,
because it doesn't matter
153
499640
2191
因為問題不在於
08:21
if we come up with some amazing
whiz-bang technology
154
501855
2801
我們是否發展出
驚人的先進科技
08:24
to sort out our energy problem
on the last day of 2049,
155
504680
3856
好在2049年底
解決能源問題
08:28
just in the nick of time
to sort things out.
156
508560
2296
及時化解危機
08:30
Because in the meantime,
emissions will have accumulated.
157
510880
3120
因為在此同時
排放量仍不斷增加
08:34
So if we continue on this red,
four-degree centigrade scenario pathway,
158
514720
5080
如果我們走
紅色4℃路徑
08:40
the longer we continue on it,
159
520320
1896
走得越久
08:42
that will need to be
made up for in later years
160
522240
3376
就必須在之後幾年
進行補救
08:45
to keep the same carbon budget,
to keep the same area under the curve,
161
525640
3840
以維持等量碳預算
並保持在曲線下方
08:49
which means that that trajectory,
the red one there, becomes steeper.
162
529960
4096
如此一來, 紅曲線
就變得更陡峭
08:54
So in other words, if we don't reduce
emissions in the short to medium term,
163
534080
3736
也就是, 如果短中期內
無法降低排放
08:57
then we'll have to make more significant
year-on-year emission reductions.
164
537840
3720
之後每年都得大幅減量
09:02
We also know that we have
to decarbonize our energy system.
165
542600
3160
同時, 我們也必須
讓能源系統去碳化
09:06
But if we don't start to cut
emissions in the short to medium term,
166
546200
3896
然而如果短中期內無法減排
09:10
then we will have to do that even sooner.
167
550120
2360
我們就得減量得更快
09:13
So this poses really big
challenges for us.
168
553080
2880
這是個重大挑戰
09:18
The other thing it does is tells us
something about energy policy.
169
558080
3120
另外, 這也顯示了能源政策
09:21
If you live in a part of the world where
per capita emissions are already high,
170
561760
3936
如果你身在
人均排放量高的地方
09:25
it points us towards
reducing energy demand.
171
565720
3440
代表必須降低能源需求
09:29
And that's because
with all the will in the world,
172
569800
2336
這是因為
即便全球同心協力
09:32
the large-scale engineering infrastructure
173
572160
2536
要讓短期內新建的
09:34
that we need to roll out rapidly
174
574720
2136
大型能源設施
09:36
to decarbonize the supply side
of our energy system
175
576880
3096
供應去碳化的能源
09:40
is just simply not going
to happen in time.
176
580000
2240
是不可能限期內實現的
09:42
So it doesn't matter
whether we choose nuclear power
177
582680
2456
所以問題不在於
該選擇核能
09:45
or carbon capture and storage,
178
585160
1856
或捕獲、封存碳排
09:47
upscale our biofuel production,
179
587040
2336
或提高生物燃料產品的水平
09:49
or go for a much bigger roll-out
of wind turbines and wave turbines.
180
589400
4216
或增加風力和潮汐發電產能
09:53
All of that will take time.
181
593640
1640
達成這些都得花時間
09:55
So because it's the area
under the curve that matters,
182
595720
2536
由於重點在於曲線下面積
09:58
we need to focus on energy efficiency,
183
598280
1936
我們需著重能源效率
10:00
but also on energy conservation --
in other words, using less energy.
184
600240
4520
以及能源保護
也就是減少能源使用
10:05
And if we do that, that also means
185
605200
2216
如果做到了, 這代表
10:07
that as we continue to roll out
the supply-side technology,
186
607440
3640
我們可以持續供應能源
10:11
we will have less of a job to do
if we've actually managed
187
611381
2715
負擔也將減輕
只要我們確實
10:14
to reduce our energy consumption,
188
614120
2296
達成降低能源消耗
10:16
because we will then need
less infrastructure on the supply side.
189
616440
4480
因為我們已不需
那麼多能源建設
10:21
Another issue that we really
need to grapple with
190
621720
2576
另一需要努力解決的問題是
10:24
is the issue of well-being and equity.
191
624320
3200
人類安居樂業和平等問題
10:27
There are many parts of the world where
the standard of living needs to rise.
192
627960
4760
在很多地方
生活水平極需提升
10:33
Bbut with energy systems
currently reliant on fossil fuel,
193
633440
4736
但由於目前仍靠石油為能源
10:38
as those economies grow
so will emissions.
194
638200
2560
因此只要經濟成長
排放量也將增加
10:41
And now, if we're all constrained
by the same amount of carbon budget,
195
641320
3576
現在, 如果全世界
遵守碳預算限制
10:44
that means that if some parts of
the world's emissions are needing to rise,
196
644920
3536
代表如果有地方
將增加碳排放
10:48
then other parts of the world's
emissions need to reduce.
197
648480
3680
那麼其他地方就得減少
10:53
So that poses very significant challenges
for wealthy nations.
198
653000
4160
這對富國是一大挑戰
10:57
Because according to our research,
199
657920
2440
因為根據我們的研究
11:00
if you're in a country where per capita
emissions are really high --
200
660705
3191
人均排放量非常高的國家
11:03
so North America, Europe, Australia --
201
663920
3440
如北美, 歐洲, 澳洲
11:07
emissions reductions of the order
of 10 percent per year,
202
667880
3256
現在開始每年減排10%
11:11
and starting immediately,
will be required for a good chance
203
671160
4056
那麼就很有機會
11:15
of avoiding the two-degree target.
204
675240
2080
避免2℃問題
11:18
Let me just put that into context.
205
678120
1776
以具體脈絡來說
11:19
The economist Nicholas Stern
206
679920
1816
經濟學家斯特恩曾說
11:21
said that emission reductions
of more than one percent per year
207
681760
3216
每年減排高於1%
11:25
had only ever been associated
with economic recession or upheaval.
208
685000
4520
會造成經濟衰退和動盪
11:31
So this poses huge challenges
for the issue of economic growth,
209
691000
4840
這嚴重挑戰了經濟成長
11:37
because if we have our
high carbon infrastructure in place,
210
697360
3600
因為如果我們
仍使用高碳排設施
11:41
it means that if our economies grow,
211
701280
2400
意味著經濟若成長
11:44
then so do our emissions.
212
704040
1680
碳排放也跟著成長
11:46
So I'd just like to take
a quote from a paper
213
706240
2096
我想引用我和安德森
11:48
by myself and Kevin Anderson back in 2011
214
708360
3400
2011年提出的研究報告
11:52
where we said that to avoid the two-degree
framing of dangerous climate change,
215
712240
5240
為了避免2℃溫升
導致危險的氣候變化
11:58
economic growth needs to be exchanged
at least temporarily
216
718000
4216
至少短期內
經濟成長必須互換
12:02
for a period of planned austerity
in wealthy nations.
217
722240
4400
富國要實行撙節計畫
12:08
This is a really difficult
message to take,
218
728360
3040
這很難說服人
12:12
because what it suggests is that
we really need to do things differently.
219
732200
4760
因為這建議要求改變做法
12:17
This is not about just incremental change.
220
737440
4000
不只增加變革
12:21
This is about doing things differently,
about whole system change,
221
741960
4296
而是改變方法
完全扭轉體系
12:26
and sometimes
it's about doing less things.
222
746280
3696
有時, 這代表少做一點
12:30
And this applies to all of us,
223
750000
2416
這適用於所有人
12:32
whatever sphere of influence we have.
224
752440
2160
不論你我的影響層面為何
12:35
So it could be from writing
to our local politician
225
755040
3096
可以寫信給選區議員
12:38
to talking to our boss at work
or being the boss at work,
226
758160
3200
跟老闆聊聊
或當老闆實地做
12:41
or talking with our friends and family,
or, quite simply, changing our lifestyles.
227
761680
4480
跟親友談談
或單純改變生活模式
12:47
Because we really need
to make significant change.
228
767280
3160
因為, 我們真的需要大幅改變
12:50
At the moment, we're choosing
a four-degree scenario.
229
770920
4216
目前, 我們選了4℃道路
12:55
If we really want to avoid
the two-degree scenario,
230
775160
3336
如果想避免2℃處境
12:58
there really is no time
like the present to act.
231
778520
3576
現在就要行動
13:02
Thank you.
232
782120
1216
謝謝大家
13:03
(Applause)
233
783360
6760
(掌聲)
13:12
Bruno Giussani: Alice,
basically what you're saying,
234
792827
2429
(吉薩尼)艾莉絲, 你演講提到
13:15
the talk is, unless wealthy nations
start cutting 10 percent per year
235
795280
3456
除非富國每年減排10%
13:18
the emissions now, this year,
not in 2020 or '25,
236
798760
4856
現在今年開始
不是2020或2025年
13:23
we are going to go straight
to the four-plus-degree scenario.
237
803640
3960
否則我們將直入溫升4℃
13:28
I am wondering what's your take
on the cut by 70 percent for 2070.
238
808160
3736
我好奇你對2070年
減排70%的看法
13:31
Alice Bows-Larkin: Yeah, it's just
nowhere near enough to avoid two degrees.
239
811920
3576
(鲍爾‧拉金) 是的
連避免2℃都差得遠呢
13:35
One of the things that often --
240
815520
1484
我們常聽到
13:37
when there are these modeling studies
that look at what we need to do,
241
817028
3548
一些模型研究, 建議該怎麼做
13:40
is they tend to hugely overestimate
how quickly other countries in the world
242
820600
4496
它們大多高估世界各國
13:45
can start to reduce emissions.
243
825120
1576
可投入減排的時間
13:46
So they make kind of
heroic assumptions about that.
244
826720
3336
他們的假定過於美化
13:50
The more we do that,
because it's the cumulative emissions,
245
830080
2762
這種研究做越多
由於碳排的累積
13:52
the short-term stuff that really matters.
246
832866
1958
短期內的成果
就非常重要
13:54
So it does make a huge difference.
247
834832
1635
差異會很大
13:56
If a big country like China, for example,
248
836491
1965
假如大國, 像中國
13:58
continues to grow
even for just a few extra years,
249
838480
2416
持續再發展僅僅數年
14:00
that will make a big difference
to when we need to decarbonize.
250
840920
3016
那麼我們去碳的時間點
又將大不同
14:03
So I don't think we can even say
when it will be,
251
843960
2496
因此很難說會在何時
14:06
because it all depends
on what we have to do in the short term.
252
846480
2960
全靠短期內
我們做了什麼
14:09
But I think we've just got huge scope,
and we don't pull those levers
253
849464
3272
但目前我們只知概略
也尚未著手
14:12
that allow us to reduce
the energy demand, which is a shame.
254
852760
2920
使能源需求降低
真丟臉
14:15
BG: Alice, thank you for coming
to TED and sharing this data.
255
855998
2858
(吉薩尼) 謝謝你來TED分享
14:18
ABL: Thank you.
256
858880
1200
(鲍爾‧拉金) 謝謝
14:20
(Applause)
257
860120
1880
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。