Smelfies, and other experiments in synthetic biology | Ani Liu

73,150 views ・ 2017-03-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
What if our plants
0
12580
1975
מה אם הצמחים שלנו
00:14
could sense the toxicity levels in the soil
1
14580
2696
היו מסוגלים לחוש את רמות הרעילות של האדמה
00:17
and express that toxicity through the color of its leaves?
2
17300
3040
ולבטא אותן באמצעות צבעי העלים שלהם?
00:21
What if those plants could also remove those toxins from the soil?
3
21500
3320
מה אם הצמחים האלה יכלו גם לסלק את הרעלים האלה מהאדמה?
00:26
Instead, what if those plants
4
26380
2096
או מה אם הצמחים יכלו לגדל את האריזות שלהם,
00:28
grew their own packaging,
5
28500
1856
00:30
or were designed to only be harvested
6
30380
2576
או היו מהונדסים להיקצר
00:32
by their owners' own patented machines?
7
32980
2256
רק במכונות מוגנות הפטנט של בעליהם?
00:35
What happens when biological design
8
35260
1896
מה קורה כשמאחורי העיצוב ביולוגי
00:37
is driven by the motivations of mass-produced commodities?
9
37180
3536
עומדת המוטיבציה לייצור המוני של מוצרים?
00:40
What kind of world would that be?
10
40740
1600
איזה מין עולם יהיה זה?
00:43
My name is Ani, and I'm a designer and researcher at MIT Media Lab,
11
43060
4016
שמי אני, ואני מעצבת וחוקרת במעבדת התקשורת של אם-איי-טי,
00:47
where I'm part of a relatively new and unique group called Design Fiction,
12
47100
4136
כחלק מקבוצה ייחודית וחדשה-יחסית בשם "עיצוב בדיוני",
00:51
where we're wedged somewhere between science fiction and science fact.
13
51260
4096
שתקועה איפשהו בין מדע בדיוני למדע עובדתי.
00:55
And at MIT, I am lucky enough to rub shoulders with scientists
14
55380
4136
באם-איי-טי התמזל מזלי לעבוד צד בצד עם מדענים
00:59
studying all kinds of cutting edge fields
15
59540
1976
שחוקרים כל מיני תחומים חדשניים
01:01
like synthetic neurobiology,
16
61540
2376
כמו נוירוביולוגיה סינתטית,
01:03
artificial intelligence, artificial life
17
63940
2016
תבונה מלאכותית, חיים מלאכותיים
01:05
and everything in between.
18
65980
1736
וכל מה שביניהם.
01:07
And across campus, there's truly brilliant scientists
19
67740
3816
בקמפוס עצמו יש מדענים באמת מבריקים
01:11
asking questions like, "How can I make the world a better place?"
20
71580
3496
ששואלים שאלות כמו, "איך אוכל לשפר את העולם?"
01:15
And part of what my group likes to ask is, "What is better?"
21
75100
2896
והשאלות ששואלים בקבוצה שלי הן, "מה טוב יותר?"
01:18
What is better for you, for me,
22
78020
2096
מה טוב יותר בשבילכם, בשבילי,
01:20
for a white woman, a gay man,
23
80140
2136
בשביל אישה לבנה, גבר הומוסקסואלי,
01:22
a veteran, a child with a prosthetic?
24
82300
2496
חייל משוחרר, ילד עם גף מלאכותית?
01:24
Technology is never neutral.
25
84820
2056
הטכנולוגיה לעולם איננה נייטרלית.
01:26
It frames a reality
26
86900
1656
היא יוצרת מציאות
01:28
and reflects a context.
27
88580
1776
ומשקפת הקשר.
01:30
Can you imagine what it would say about the work-life balance at your office
28
90380
3736
אתם מתארים לעצמכם מה היתה המשמעות מבחינת האיזון חיים-עבודה במשרד שלכם
01:34
if these were standard issue on the first day?
29
94140
2176
אם זה היה מונפק לכם כבר ביום הראשון?
01:36
(Laughter)
30
96340
1416
(צחוק)
01:37
I believe it's the role of artists and designers
31
97780
2256
אני מאמינה שתפקידם של אמנים ומעצבים
01:40
to raise critical questions.
32
100060
2136
הוא להעלות שאלות קריטיות.
01:42
Art is how you can see and feel the future,
33
102220
2416
האמנות היא האופן שבו רואים וחשים את העתיד,
01:44
and today is an exciting time to be a designer,
34
104660
2456
וכיום זהו זמן מלהיב לעסוק בעיצוב,
01:47
for all the new tools becoming accessible.
35
107140
2136
עם כל הכלים החדשים שנעשים נגישים.
01:49
For instance, synthetic biology
36
109300
1576
למשל, ביולוגיה מלאכותית
01:50
seeks to write biology as a design problem.
37
110900
2896
שואפת לתאר את הביולוגיה כבעייה עיצובית.
01:53
And through these developments,
38
113820
1536
ובעזרת הפיתוחים האלה,
01:55
my lab asks, what are the roles and responsibilities
39
115380
2936
המעבדה שלי שואלת, מהם התפקידים ותחומי האחריות
01:58
of an artist, designer, scientist or businessman?
40
118340
4336
של אמן, מעצב, מדען או איש-עסקים?
02:02
What are the implications
41
122700
1536
מהן ההשלכות
02:04
of synthetic biology, genetic engineering,
42
124260
2736
של ביולוגיה סינתטית, הנדסה גנטית,
02:07
and how are they shaping our notions of what it means to be a human?
43
127020
4616
ואיך הן מעצבות את רעיונותינו בשאלה מה זה להיות אנושי?
02:11
What are the implications of this on society, on evolution
44
131660
3296
מהן ההשלכות שלהן על החברה, על האבולוציה
02:14
and what are the stakes in this game?
45
134980
2576
ומהם הסיכונים במשחק הזה?
02:17
My own speculative design research at the current moment
46
137580
3216
כרגע, המחקר העיצובי הספקולטיבי שלי
02:20
plays with synthetic biology,
47
140820
1416
משתעשע בביולוגיה סינתטית,
02:22
but for more emotionally driven output.
48
142260
3016
אבל כדי לייצר משהו עם מטען רגשי יותר.
02:25
I'm obsessed with olfaction as a design space,
49
145300
2776
יש לי אובסייה לחוש הריח כמרחב עיצובי,
02:28
and this project started with this idea
50
148100
2816
והמיזם הזה נשען על הרעיון
02:30
of what if you could take a smell selfie, a smelfie?
51
150940
3776
של האפשרות לעשות סלפי ריח.
02:34
(Laughter)
52
154740
1456
(צחוק)
02:36
What if you could take your own natural body odor
53
156220
2736
מה אם יכולתם לקחת את ריח הגוף הטבעי שלכם
02:38
and send it to a lover?
54
158980
2056
ולשלוח אותו למאהב?
02:41
Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition,
55
161060
3776
המצחיק הוא שגיליתי שזאת היתה מסורת אוסטרית במאה ה-19:
02:44
where couples in courtship would keep a slice of apple
56
164860
2616
זוגות בתהליך של חיזור נהגו להחזיק פרוסת תפוח
02:47
crammed under their armpit during dances,
57
167500
2576
מתחת לבית השחי בזמן הריקודים,
02:50
and at the end of the evening,
58
170100
1536
ובסוף הערב,
02:51
the girl would give the guy she most fancied her used fruit,
59
171660
3376
הנערה היתה מוסרת לבחור שהכי מצא חן בעיניה
את הפרי המשומש שלה,
02:55
and if the feeling was mutual,
60
175060
2176
ואם הרגשות היו הדדיים,
02:57
he would wolf down that stinky apple.
61
177260
1936
הוא היה טורף את התפוח המסריח הזה.
02:59
(Laughter)
62
179220
3120
(צחוק)
03:03
Famously, Napoleon wrote many love letters to Josephine,
63
183500
3296
ידוע שנפוליאון כתב הרבה מכתבי אהבה לז'וזפין,
03:06
but perhaps amongst the most memorable is this brief and urgent note:
64
186820
4256
אבל אולי הכי בלתי-נשכחת היא ההערה הקצרה והדחופה:
03:11
"Home in three days. Don't bathe."
65
191100
2216
"אגיע בעוד שלושה ימים. אל תתרחצי."
03:13
(Laughter)
66
193340
2056
(צחוק)
03:15
Both Napoleon and Josephine adored violets.
67
195420
2160
נפוליאון וז'וזפין אהבו מאד סיגליות.
03:19
Josephine wore violet-scented perfume,
68
199140
2136
ז'וזפין השתמשה בבושם בניחוח סיגליות ,
03:21
carried violets on their wedding day,
69
201300
1816
נשאה סיגליות ביום נישואיה,
03:23
and Napoleon sent her a bouquet of violets
70
203140
2015
ונפוליאון שלח לה זר סיגליות מידי שנה, ביום הנישואין.
03:25
every year on their anniversary.
71
205179
1537
03:26
When Josephine passed away,
72
206740
1576
כשז'וזפין נפטרה,
03:28
he planted violets at her grave,
73
208340
1576
הוא שתל סיגליות ליד קברה,
03:29
and just before his exile,
74
209940
1816
וממש לפני שיצא לגלות,
03:31
he went back to that tomb site,
75
211780
2136
חזר אל הקבר,
03:33
picked some of those flowers, entombed them in a locket
76
213940
2656
קטף כמה מהפרחים האלה, טמן אותם בתליון משכית
03:36
and wore them until the day he died.
77
216620
1736
שאותו ענד עד ליום מותו.
03:38
And I found this so moving,
78
218380
1536
ובעיני זה כה מרגש,
03:39
I thought, could I engineer that violet to smell just like Josephine?
79
219940
3896
עד שחשבתי לעצמי,
האם אוכל להנדס את הסיגלית כך שתריח בדיוק כמו ז'וזפין?
03:43
What if, for the rest of eternity,
80
223860
1656
מה אם, לעולם ועד,
03:45
when you went to visit her site,
81
225540
1576
כשתלכו לבקר בקברה,
03:47
you could smell Josephine just as Napoleon loved her?
82
227140
3256
תוכלו להריח את ז'וזפין בדיוק כפי שנפוליאון אהב אותה?
03:50
Could we engineer new ways of mourning,
83
230420
2416
האם נוכל להנדס דרכים חדשות להתאבל,
03:52
new rituals for remembering?
84
232860
2096
פולחני זכרון חדשים?
03:54
After all, we've engineered transgenic crops
85
234980
2696
אחרי הכל, כבר הנדסנו גידולים טרנסגניים
03:57
to be maximized for profit,
86
237700
2136
כדי למרב רווחים,
03:59
crops that stand up to transport,
87
239860
2136
גידולים שיעמדו בהובלה,
04:02
crops that have a long shelf life,
88
242020
1936
בעלי חיי-מדף ארוכים,
04:03
crops that taste sugary sweet but resist pests,
89
243980
2456
גידולים שטעמם מתוק כסוכר אבל הם עמידים למזיקים,
04:06
sometimes at the expense of nutritional value.
90
246460
3416
לפעמים, על חשבון הערך התזונתי.
04:09
Can we harness these same technologies for an emotionally sensitive output?
91
249900
4576
האם נוכל לרתום אותן טכנולוגיות למען תוצרת רגישה לרגשות?
04:14
So currently in my lab,
92
254500
1296
כיום, במעבדה שלי,
04:15
I'm researching questions like, what makes a human smell like a human?
93
255820
3296
אני בוחנת שאלות כמו, מה גורם לאדם להריח כמו אדם?
04:19
And it turns out it's fairly complicated.
94
259140
2616
ומסתבר שזה מורכב למדי.
04:21
Factors such as your diet, your medications, your lifestyle
95
261780
3216
גורמים כמו דיאטה, תרופות, סגנון חיים
04:25
all factor into the way you smell.
96
265020
2016
תורמים כולם לריח שלנו.
04:27
And I found that our sweat is mostly odorless,
97
267060
2536
גיליתי שהזיעה שלנו היא ברובה חסרת ריח,
04:29
but it's our bacteria and microbiome
98
269620
2135
אבל הבקטריות והחיידקים שלנו
04:31
that's responsible for your smells, your mood, your identity
99
271779
3737
הם שאחראים לריחות, למצב הרוח, לזהות
04:35
and so much beyond.
100
275540
1616
ועוד הרבה מעבר לכך.
04:37
And there's all kinds of molecules that you emit
101
277180
2296
ויש כל מיני מולקולות שאנו פולטים
04:39
but which we only perceive subconsciously.
102
279500
2280
אבל אנו קולטים אותן באופן תת-הכרתי בלבד.
04:42
So I've been cataloging and collecting
103
282940
2336
אז קיטלגתי ואספתי
04:45
bacteria from different sites of my body.
104
285300
2176
בקטריות מחלקים שונים בגופי.
04:47
After talking to a scientist, we thought,
105
287500
1976
אחרי ששוחחתי עם מדען, חשבנו
04:49
maybe the perfect concoction of Ani
106
289500
1696
שמרקחת הריחות המושלמת של אני
04:51
is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm,
107
291220
3976
היא כ-10% עצם הבריח, 30% בית השחי,
04:55
40 percent bikini line and so forth,
108
295220
2296
40% קו הביקיני וכן הלאה,
04:57
and occasionally I let researchers from other labs
109
297540
3056
ומידי פעם איפשרתי לחוקרים ממעבדות אחרות
05:00
take a sniff of my samples.
110
300620
1656
לרחרח את הדגימות שלי.
05:02
And it's been interesting to hear how smell of the body
111
302300
3176
היה מעניין לשמוע איך ריח הגוף
05:05
is perceived outside of the context of the body.
112
305500
2816
נתפש מחוץ להקשר של הגוף.
05:08
I've gotten feedback such as,
113
308340
1576
קיבלתי משובים כמו,
05:09
smells like flowers, like chicken,
114
309940
2456
"ריח של פרחים", "ריח של עוף",
05:12
like cornflakes,
115
312420
1216
"ריח של דגני בוקר",
05:13
like beef carnitas.
116
313660
1456
"ריח של תבשיל בשר בקר".
05:15
(Laughter)
117
315140
1896
(צחוק)
05:17
At the same time, I cultivate a set of carnivorous plants
118
317060
3616
במקביל, גידלתי מספר צמחים טורפים
05:20
for their ability to emit fleshlike odors to attract prey,
119
320700
3656
בשל יכולתם לפלוט ריחות בשריים כדי למשוך טרף,
05:24
in an attempt to kind of create this symbiotic relationship
120
324380
2816
בנסיון ליצור יחסים סימביוטיים
05:27
between my bacteria and this organism.
121
327220
2920
בין הבקטריות שלי לבין האורגניזם הזה.
05:31
And as it so happens, I'm at MIT and I'm in a bar,
122
331340
2656
ואז רצה המקרה, והייתי בבר באם-איי-טי,
05:34
and I was talking to a scientist
123
334020
2296
ושוחחתי עם מדען אחד
05:36
who happens to be a chemist and a plant scientist,
124
336340
2376
שהיה במקרה כימאי ומדען צמחים,
05:38
and I was telling him about my project,
125
338740
1896
וסיפרתי לו על המיזם שלי,
05:40
and he was like, "Well, this sounds like botany for lonely women."
126
340660
3136
והוא אמר, "זה נשמע כמו בוטניקה לנשים בודדות."
05:43
(Laughter)
127
343820
3016
(צחוק)
05:46
Unperturbed, I said, "OK."
128
346860
2896
בלי לחוש מוטרדת, אמרתי, "בסדר,"
05:49
I challenged him.
129
349780
1216
והצבתי לו אתגר.
"האם נוכל להנדס צמח שישיב לי אהבה?"
05:51
"Can we engineer a plant that can love me back?"
130
351020
3296
05:54
And for some reason, he was like, "Sure, why not?"
131
354340
3456
ומשום-מה הוא אמר, "בטח. למה לא?"
05:57
So we started with, can we get a plant to grow towards me
132
357820
2936
אז התחלנו לבדוק אם נוכל לגרום לצמח
06:00
like I was the sun?
133
360780
1456
לגדול לעברי, כאילו אני השמש.
06:02
And so we're looking at mechanisms in plants such as phototropism,
134
362260
3936
בדקנו מנגנונים צמחיים כמו פוטוטרופיזם,
06:06
which causes the plant to grow towards the sun
135
366220
2176
שגורם לצמח לצמוח לכיוון השמש
06:08
by producing hormones like auxin,
136
368420
1976
באמצעות הפקת הורמונים כמו אוקסין,
06:10
which causes cell elongation on the shady side.
137
370420
2656
שגורם להתארכות התאים בצד המוצל.
06:13
And right now I'm creating a set of lipsticks
138
373100
2136
כיום אני יוצרת מערכת שפתונים
06:15
that are infused with these chemicals
139
375260
1816
שספוגים בכימיקלים האלה
שמאפשרים לי אינטראקציה עם צמח בחתימות הכימיות שלו --
06:17
that allow me to interact with a plant on its own chemical signatures --
140
377100
3656
06:20
lipsticks that cause plants to grow where I kiss it,
141
380780
3416
שפתונים שגורמים לצמחים לצמוח במקומות שאני מנשקת אותם,
06:24
plants that blossom where I kiss the bloom.
142
384220
2736
צמחים שפורחים כשאני מנשקת את הפריחה.
06:26
And through these projects,
143
386980
2776
ובאמצעות המיזמים האלה
06:29
I'm asking questions like,
144
389780
1416
אני שואלת שאלות כמו,
06:31
how do we define nature?
145
391220
1696
איך אנו מגדירים "טבע"?
06:32
How do we define nature when we can reengineer its properties,
146
392940
3536
איך אנו מגדירים "טבע" כשאנו יכולים להנדס מחדש את תכונותיו,
06:36
and when should we do it?
147
396500
1416
ומתי עלינו לעשות זאת?
06:37
Should we do it for profit, for utility?
148
397940
3696
האם לצרכי רווח, לצרכים שימושיים?
06:41
Can we do it for emotional ends?
149
401660
1696
האם נוכל לעשות זאת לצרכים רגשיים?
06:43
Can biotechnology be used to create work as moving as music?
150
403380
3576
האם ניתן להשתמש בביוטכנולוגיה ליצירות מרגשות כמו במוסיקה?
06:46
What are the thresholds between science
151
406980
1896
מהם הגבולות בין מדע
06:48
and its ability to shape our emotional landscape?
152
408900
2840
לבין יכולתו לעצב את הנוף הרגשי שלנו?
06:52
It's a famous design mantra that form follows function.
153
412460
3776
מנטרת עיצוב מפורסמת אומרת שהצורה כפופה לתפקוד.
06:56
Well, now, wedged somewhere between science, design and art
154
416260
4056
אז כעת, ממקומי איפשהו בין המדע, העיצוב והאמנות
07:00
I get to ask,
155
420340
1216
אני שואלת,
07:01
what if fiction informs fact?
156
421580
1456
מה אם הבדיון תורם לעובדה?
07:03
What kind of R&D lab would that look like
157
423060
2056
איך תיראה מעבדת מחקר ופיתוח כזאת
07:05
and what kind of questions would we ask together?
158
425140
2616
ואילו שאלות נשאל ביחד?
07:07
We often look to technology as the answer,
159
427780
2336
אנו מרבים לראות בטכנולוגיה את התשובה,
07:10
but as an artist and designer,
160
430140
1536
אבל כאמנית ומעצבת,
07:11
I like to ask, but what is the question?
161
431700
2496
אני אוהבת לשאול, "מהי השאלה?"
07:14
Thank you.
162
434220
1216
תודה לכם.
07:15
(Applause)
163
435460
3360
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7