The psychological traits that shape your political beliefs | Dannagal G. Young

110,182 views ・ 2020-10-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: yael ring עריכה: Nurit Noy
00:13
I'm a political and social psychologist.
0
13083
2250
אני פסיכולוגית פוליטית וחברתית.
00:16
I study how people understand the world
1
16000
2559
אני חוקרת איך אנשים מבינים את העולם,
00:18
and what this means for society and for democracy ...
2
18583
3726
ומה משמעות הדבר עבור החברה והדמוקרטיה.
00:22
which, as it turns out, is quite a lot.
3
22333
2810
ומסתבר שזה די משמעותי.
00:25
Some people see the world as safe and good,
4
25167
2309
חלק מהאנשים רואים את העולם כבטוח וטוב,
00:27
and this allows them to be OK with uncertainty
5
27500
2976
וזה מאפשר להם לחיות עם חוסר ודאות,
00:30
and to take time to explore and play.
6
30500
3143
ולהקדיש זמן למחקר ולמשחק.
00:33
Others are acutely aware of threats in their environment,
7
33667
3726
אחרים מודעים בחריפות לאיומים בסביבתם,
00:37
so they prioritize order and predictability
8
37417
3017
כך שהם מתעדפים סדר ויכולת חיזוי,
00:40
over openness and experimentation.
9
40458
2500
על פני פתיחות והתנסות.
00:43
In my academic research,
10
43792
1392
במחקר האקדמי שלי,
00:45
I study how these two approaches shape how we think and feel
11
45208
4435
חקרתי איך שתי הגישות הללו מעצבות את האופן בו אנחנו חושבים ומרגישים,
00:49
about everything from art to politics.
12
49667
2583
לגבי כל דבר מאמנות ועד פוליטיקה.
00:52
I also explore how political elites
13
52958
2185
חקרתי גם איך אליטות פוליטיות,
00:55
and partisan media use these very differences
14
55167
3226
והתעמולה המפלגתית מנצלות בדיוק את ההבדלים האלה,
00:58
to engender hatred and fear
15
58417
2351
כדי לעורר שנאה ופחד,
01:00
and how the economics of our media system exploit these same divides.
16
60792
5125
ואיך הכלכלה שמאחורי התקשורת מנצלת את אותם הפערים.
01:06
But after studying this,
17
66792
1267
אבל אחרי שחקרתי את זה
מסקנתי לא היתה שנחרץ גורלנו להיות מפולגים,
01:08
I have come away not with a sense that we are doomed to be divided
18
68083
3851
01:11
but that it's up to us to see both sets of traits
19
71958
4351
אלא שבאחריותנו לראות את שני מערכי התכונות
01:16
as necessary and even valuable.
20
76333
2625
כנחוצים ואפילו בעלי ערך.
01:20
Take for example two men who have been so influential in my own life.
21
80167
4791
קחו לדוגמה שני אנשים שהיו משמעותיים ביותר בחיי הפרטיים.
01:25
First, my late husband, Mike.
22
85833
2601
הראשון, בעלי המנוח מייק.
01:28
He was an artist who saw the world as safe and good.
23
88458
3976
הוא היה אמן שראה את העולם כבטוח וטוב.
01:32
He welcomed ambiguity and play in his life.
24
92458
2601
הוא קידם בברכה חוסר בהירות ומשחק בחייו.
01:35
In fact, we met through improv comedy
25
95083
1976
למעשה, נפגשנו בתיאטרון אימפרוביזציה,
01:37
where he taught improvisers to listen and be open
26
97083
3685
שבו הוא לימד את השחקנים להקשיב ולהיפתח,
01:40
and to be comfortable not knowing what was going to happen next.
27
100792
3291
ולהרגיש נוח עם חוסר הידיעה מה עומד לקרות.
01:45
After we got married and had our baby boy,
28
105250
2893
אחרי שהתחתנו וילדנו את בננו הבכור,
01:48
Mike was diagnosed with a brain tumor.
29
108167
2726
מייק אובחן עם גידול במוח.
01:50
And through months of hospitalizations and surgeries,
30
110917
4184
ובמשך חודשים של אשפוזים וניתוחים,
01:55
I followed Mike's lead,
31
115125
2101
אימצתי את דרכו של מייק,
01:57
trying to practice being open,
32
117250
2768
וניסיתי לתרגל פתיחות,
02:00
trying to be OK not knowing what was going to happen next.
33
120042
4017
וניסיתי להשלים עם חוסר הידיעה מה עומד לקרות.
02:04
It was Mike's tolerance for ambiguity
34
124083
2851
הסובלנות של מייק כלפי אי-בהירות
02:06
that allowed me to survive those months of uncertainty,
35
126958
3393
היא שאיפשרה לי לשרוד את אותם חודשי חוסר הוודאות,
02:10
and that helped me explore new ways to rebuild my life after he died.
36
130375
4792
וגם עזרה לי לחקור דרכים חדשות לבנות מחדש את חיי לאחר שמת.
02:15
About a year and a half after Mike passed away,
37
135917
2934
כשנה וחצי אחרי שמייק נפטר,
02:18
I met my current husband, PJ.
38
138875
2643
פגשתי את בעלי הנוכחי, פי-ג'יי.
02:21
PJ is a criminal prosecutor
39
141542
2684
פי-ג'יי הוא תובע משפטי
02:24
who sees the world as potentially good
40
144250
3226
שרואה את העולם כטוב מבחינה פוטנציאלית,
02:27
provided that threats are properly managed.
41
147500
3226
בתנאי שמנהלים את האיומים באופן מתאים.
02:30
He also is someone who embraces order and predictability
42
150750
3184
הוא גם מישהו שמעדיף סדר ויכולת חיזוי
02:33
in his daily routine,
43
153958
1768
בשגרת היומיום שלו,
02:35
in the foods that he eats,
44
155750
1601
במזון שהוא אוכל,
02:37
in his selection of wardrobe.
45
157375
2309
בבחירת הבגדים שלו.
02:39
And PJ has a vicious wit,
46
159708
2060
ופי-ג'יי גם שנון עד רשעות,
02:41
but he's also morally very serious
47
161792
2017
אבל הוא גם מאוד רציני מבחינה מוסרית,
02:43
with a strong sense of duty and purpose.
48
163833
2976
ובעל תחושה חזקה של חובה ותכלית.
02:46
And he values tradition, loyalty and family,
49
166833
4810
והוא מעריך מסורת, נאמנות ומשפחה.
02:51
which is why at the age of 28
50
171667
2476
ולכן, בגיל 28,
02:54
he did not hesitate to marry a widow,
51
174167
3142
הוא לא היסס להתחתן עם אלמנה,
02:57
adopt her baby boy
52
177333
1768
לאמץ את בנה התינוק,
02:59
and raise him as his son.
53
179125
1625
ולגדל אותו כבנו.
03:01
It was PJ's need for certainty and closure
54
181625
3518
הצורך של פי-ג'יי בוודאות וסגירת מעגל,
03:05
that brought stability to our lives.
55
185167
2250
הוא שהביא יציבות לחיים שלנו.
03:08
I share these two stories of Mike and PJ
56
188167
3142
אני מספרת את שני הסיפורים האלה, על מייק ופי-ג'יי,
03:11
not just because they're personal,
57
191333
1685
לא רק כי הם אישיים,
03:13
but because they illustrate two things that I have found in my own research.
58
193042
4559
אלא כי הם ממחישים שני דברים שגיליתי במחקר שלי.
03:17
First, that our psychological traits shape how we engage with the world,
59
197625
5559
ראשית, שהפסיכולוגיה שלנו מעצבת איך אנחנו מבינים את העולם,
03:23
and second,
60
203208
1560
ושנית,
03:24
that both of these approaches make all of our lives possible.
61
204792
4559
ששתי הגישות האלה, מאפשרות את החיים של כולנו.
03:29
Tragically though, political and economic incentives of our media environment
62
209375
5684
אך לרוע המזל, תמריצים פוליטיים וכלכליים בסביבה התקשורתית שלנו,
03:35
seek to exploit these differences
63
215083
2643
שואפים לנצל את ההבדלים האלו.
03:37
to get us angry,
64
217750
1476
להכעיס אותנו,
03:39
to get our attention,
65
219250
1559
למשוך את תשומת הלב שלנו,
03:40
to get clicks
66
220833
1726
להשיג הקלקות,
03:42
and to turn us against one another.
67
222583
1750
ולהפנות אותנו אלה כנגד אלה.
03:45
And it works.
68
225125
1518
וזה עובד.
03:46
It works in part because these same sets of traits
69
226667
3934
חלקית, זה עובד כי אותן התכונות
03:50
are related to core political and cultural beliefs.
70
230625
3708
קשורות לאמונות פוליטיות וחברתיות בסיסיות.
03:55
For years, political psychologists have studied
71
235250
2351
במשך שנים, פסיכולוגים פוליטיים חקרו
03:57
how our psychological traits shape our political beliefs.
72
237625
3768
איך התכונות הפסיכולוגיות שלנו מעצבות את האמונות הפוליטיות שלנו.
04:01
We've conducted experiments to understand
73
241417
2017
ביצענו ניסויים כדי להבין
04:03
how our psychology and our politics shape how we respond to apolitical stimuli.
74
243458
6393
איך הפסיכולוגיה והפוליטיקה מעצבות את תגובותינו לגירויים א-פוליטיים.
04:09
And this research has shown
75
249875
1351
והמחקר הזה הראה
04:11
that those people who are less concerned with threats,
76
251250
2934
שאנשים שפחות מודאגים מפני איומים,
04:14
who are tolerant of ambiguity,
77
254208
2435
ומקבלים חוסר בהירות,
04:16
these people tend to be more culturally and socially liberal
78
256667
3642
אנשים אלו נוטים להיות יותר ליברלים, תרבותית וחברתית,
04:20
on matters like immigration or crime or sexuality.
79
260333
3601
בנושאים כמו הגירה, פשיעה ומיניות.
04:23
And because they're tolerant of ambiguity,
80
263958
2393
ובגלל שהם סובלנים כלפי חוסר בהירות,
04:26
they also tend to be OK with nuance
81
266375
2934
הם גם נוטים להסתדר עם דקויות,
04:29
and they enjoy thinking for the sake of thinking,
82
269333
3351
והם נהנים מחשיבה לשם חשיבה,
04:32
which helps explain why it is
83
272708
1851
מה שגם מסביר למה
04:34
that there are distinct aesthetic preferences on the left and the right,
84
274583
4643
ישנן העדפות אסטתיות מובהקות בשמאל ובימין.
04:39
with liberals more likely than conservatives
85
279250
2101
סביר שליברלים, יותר משמרנים,
04:41
to appreciate things like abstract art
86
281375
3143
יעריכו דברים כמו אמנות מופשטת,
04:44
or even stories that lack a clear ending.
87
284542
3351
או אפילו סיפורים ללא סוף ברור.
04:47
In my experimental work,
88
287917
1309
בעבודתי המחקרית,
04:49
I've also found that these differences help explain
89
289250
2809
גם גיליתי שאותם הבדלים עוזרים להסביר,
04:52
why ironic, political satire is more likely to be appreciated
90
292083
4018
למה סביר שסטירה פוליטית אירונית תזכה להערכה והבנה
04:56
and understood by liberals than conservatives.
91
296125
2958
בקרב ליברלים, יותר מאשר בקרב שמרנים.
04:59
On the other hand,
92
299958
1268
מצד שני,
05:01
those people who are monitoring for threats,
93
301250
2309
אותם אנשים שנזהרים מפני איומים,
05:03
who prefer certainty and closure,
94
303583
2143
שמעדיפים ודאות וסגירת מעגל,
05:05
those tend to be our political, cultural, social conservatives.
95
305750
5518
אלה נוטים להיות שמרנים מבחינה פוליטית וחברתית.
05:11
Because they're on alert,
96
311292
1559
בגלל שהם עומדים על המשמר,
05:12
they also make decisions quickly and efficiently,
97
312875
2976
הם גם מחליטים במהירות וביעילות,
05:15
guided by intuition and emotion.
98
315875
2643
ומונחים על ידי אינטואיציה ורגש.
05:18
And we've found that these traits help explain
99
318542
2226
וגילינו שתכונות אלה עוזרות להסביר
05:20
why conservatives enjoy political opinion talk programming
100
320792
3767
מדוע שמרנים נהנים בתכניות של דיונים פוליטיים
05:24
that clearly and efficiently identifies threats and enemies.
101
324583
3959
שמזהות בברור וביעילות איומים ואויבים.
05:29
What is essential though
102
329792
1892
אבל חשוב לדעת שהנטיות האלה אינן מוחלטות,
05:31
is that these propensities are not absolute --
103
331708
3018
05:34
they're not fixed.
104
334750
1893
הן אינן מקובעות.
05:36
There are liberals who are monitoring for threats
105
336667
2767
ישנן ליברליים שעוקבים אחר איומים
05:39
just as there are conservatives who are tolerant of ambiguity.
106
339458
3601
בדיוק כמו שישנם שמרנים שסובלניים לחוסר וודאות.
05:43
In fact, PJ's political beliefs
107
343083
2310
למעשה, האמונות הפוליטיות של פי-ג'יי,
05:45
are not that radically different from those that Mike held.
108
345417
2875
אינן שונות בקיצוניות מאלו שהיו למייק.
05:49
The link between psychology and politics is contingent on context:
109
349375
5643
הקשר שבין פסיכולוגיה ופוליטיקה תלוי בהקשר:
05:55
who we're with and what's going on around us.
110
355042
2684
מי נמצא איתנו ומה מתרחש סביבנו.
05:57
The problem is that right now,
111
357750
1851
הבעיה היא שכרגע,
05:59
our dominant context,
112
359625
2226
מבחינת ההקשר העיקרי שלנו
06:01
our political and media context,
113
361875
2476
וההקשר הפוליטי והתקשורתי,
06:04
actually needs these differences to be absolute,
114
364375
4601
חשוב שאותם הבדלים יהיו מוחלטים.
06:09
to be reinforced
115
369000
1726
שיזכו לתגבור
06:10
and even to be weaponized.
116
370750
1792
ואולי אפילו שינוצלו כנשק.
06:13
For reasons related to power and profit,
117
373667
3434
מסיבות הקשורות לכוח ולרווחים,
06:17
some in politics and media want us to believe
118
377125
2601
ישנם גורמים בפוליטיקה ובתקשורת שרוצים שנאמין,
06:19
that those people who approach the world differently from us --
119
379750
3684
שאותם אנשים בעלי גישה שונה לחיים מאתנו,
06:23
the Mikes or the PJs --
120
383458
1976
כמו מייק ופי-ג'יי,
06:25
themselves are dangerous.
121
385458
1726
הם מסוכנים.
06:27
And social media platforms use algorithms and microtargeting
122
387208
4560
ופלטפורמות של מדיה חברתית משתמשות באלגוריתמים ומיקודים,
06:31
to deliver divisive messages
123
391792
3101
כדי להעביר מסרים מפלגים,
06:34
in our preferred messaging aesthetic.
124
394917
3059
באסתטיקת המסרים המועדפת עלינו.
06:38
Messages that relate to politics, culture and race.
125
398000
3542
מסרים שמתייחסים לפוליטיקה, תרבות וגזע.
06:42
And we see the devastating effects of these messages every single day.
126
402333
4268
ואנחנו רואים את ההשפעות ההרסניות של אותם מסרים בכל יום.
06:46
Americans who are angry and fearful of the other side.
127
406625
4101
אזרחים אמריקאים שכועסים וחוששים מפני הצד השני,
06:50
Charges of the other side destroying America.
128
410750
3208
האשמות שהצד השני הורס את אמריקה.
06:54
But stop and think for a moment.
129
414958
2185
אבל עצרו לרגע וחשבו,
06:57
What would happen if those differences had never been weaponized?
130
417167
4875
מה היה אם ההבדלים האלה לא היו משמשים כנשק?
07:02
It is liberal inclinations towards openness and flexibility
131
422833
3393
הנטייה הליברלית לפתיחות וגמישות
07:06
that allow us to cope with uncertainty
132
426250
3226
היא שמאפשרת לנו להתמודד עם חוסר ודאות
07:09
and that allow us to explore new paths towards innovation, creativity --
133
429500
5393
והיא מאפשרת לנו לחקור דרכים חדשות לחדשנות, יצירתיות,
07:14
scientific discovery.
134
434917
1375
גילויים מדעיים.
07:17
Think of things like space travel or cures for diseases
135
437500
4559
חישבו על דברים כמו טיסות לחלל או תרופות למחלות,
07:22
or art that imagines and reimagines a better world.
136
442083
4542
או אמנות שמדמיינת עולם טוב יותר.
07:27
And those conservative inclinations towards vigilance and security
137
447375
5809
ואותן נטיות שמרניות לערנות ובטחון
07:33
and tradition.
138
453208
1435
ומסורת.
07:34
These are the things that motivate us
139
454667
2267
אלה הם הדברים שמניעים אותנו,
07:36
to do what must be done
140
456958
1685
לעשות את מה שנחוץ
07:38
for our own protection and stability.
141
458667
2125
להגנה ולביטחון שלנו.
07:41
Think of the safety that's offered by our armed forces
142
461542
3226
חישבו על הבטחון שהצבא שלנו מספק לנו,
07:44
or the security of our banking system.
143
464792
2809
או על הבטחון שבמערכת הבנקים שלנו.
07:47
Or think about the stability
144
467625
1393
או חישבו על היציבות
07:49
that's offered by such democratic institutions as jury duty,
145
469042
4309
שמציעים לנו מוסדות דמוקרטיים בתור חובת שירות כמושבעים במשפט,
07:53
or cultural traditions like fireworks on the Fourth of July.
146
473375
3667
או מסורות תרבותיות כמו זיקוקים ביום העצמאות האמריקני.
07:58
What if the real threat posed to society and democracy
147
478292
4767
מה אם האיום האמיתי לחברה ולדמוקרטיה,
08:03
is not actually posed by the other side?
148
483083
3185
אינו מגיע מהצד השני?
08:06
What if the real danger is posed by political and media elites
149
486292
4767
מה אם הסכנה האמיתית מגיעה מהאליטות של הפוליטיקה והתקשורת,
08:11
who try to get us to think
150
491083
1435
שמנסות לגרום לנו לחשוב שכדאי לנו להיפטר מהצד השני,
08:12
that we'd be better off without the other side
151
492542
3226
08:15
and who use these divisions for their own personal,
152
495792
3434
ושמנצלות שסעים האלה לטובת הצרכים האישיים, הפוליטיים והכלכליים שלהם?
08:19
financial, political benefit?
153
499250
2042
08:23
Mike and PJ engaged with the world very differently,
154
503167
4017
מייק ופי-ג'יי התמודדו עם העולם בדרכים שונות מאוד,
08:27
but these distinct approaches continue to enrich my life every day.
155
507208
4084
אבל גישותיהם השונות ממשיכות להעשיר את חיי בכל יום.
08:32
Instead of our political and media context
156
512167
3309
במקום שההקשרים הפוליטיים והתקשורתיים שלנו יקבעו לנו שהצד השני הוא האויב,
08:35
determining that the other side is the enemy
157
515500
3434
08:38
and lulling us into believing that that's true,
158
518958
3226
ויגרמו לנו להאמין שזה אכן נכון,
08:42
what if we choose to create the context?
159
522208
3726
מה אם אנחנו נבחר ליצור את ההקשר?
08:45
Real people connecting with other real people,
160
525958
3268
אנשים אמיתיים שיוצרים תקשורת עם אנשים אמיתיים אחרים,
08:49
appreciating these two approaches for what they are:
161
529250
3559
שמכבדים את שתי הגישות האלה בזכות מה שהן:
08:52
necessary gifts that can help us all survive and thrive together.
162
532833
5500
מתנות הכרחיות שיכולות לסייע לנו לשרוד ולפרוח, ביחד.
08:59
Thank you.
163
539958
1250
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7