The psychological traits that shape your political beliefs | Dannagal G. Young

110,182 views

2020-10-08 ・ TED


New videos

The psychological traits that shape your political beliefs | Dannagal G. Young

110,182 views ・ 2020-10-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Thùy Dung Đỗ
Tôi là nhà tâm lí học xã hội và chính trị.
Tôi nghiên cứu xem mọi người hiểu thế giới thế nào
và ý nghĩa của việc đó cho xã hội và cho nền dân chủ ...
00:13
I'm a political and social psychologist.
0
13083
2250
mà, hóa ra, có nhiều ý nghĩa đấy.
00:16
I study how people understand the world
1
16000
2559
Một số người coi thế giới là tốt và lành,
00:18
and what this means for society and for democracy ...
2
18583
3726
và điều đó cho phép họ thấy ổn với những điều khó lường
00:22
which, as it turns out, is quite a lot.
3
22333
2810
và dành thời gian khám phá và vui vẻ.
00:25
Some people see the world as safe and good,
4
25167
2309
Số khác nhận thức sâu sắc về những mối đe dọa trong môi trường của họ,
00:27
and this allows them to be OK with uncertainty
5
27500
2976
và họ ưu tiên trật tự và tính dễ đoán
00:30
and to take time to explore and play.
6
30500
3143
hơn là sự cởi mở và trải nghiệm.
00:33
Others are acutely aware of threats in their environment,
7
33667
3726
Trong nghiên cứu của mình,
tôi nghiên cứu cách hai cách tiếp cận này định hình cách ta suy nghĩa và cảm nhận
00:37
so they prioritize order and predictability
8
37417
3017
00:40
over openness and experimentation.
9
40458
2500
về mọi thứ, từ nghệ thuật đến chính trị.
00:43
In my academic research,
10
43792
1392
Tôi cũng khám phá cách giới tinh hoa chính trị
00:45
I study how these two approaches shape how we think and feel
11
45208
4435
và truyền thông đảng phái dùng chính sự khác biệt này
00:49
about everything from art to politics.
12
49667
2583
để gây ra căm ghét và sợ hãi
00:52
I also explore how political elites
13
52958
2185
và cách hệ thống truyền thông của ta lợi dụng những chia rẽ này.
00:55
and partisan media use these very differences
14
55167
3226
00:58
to engender hatred and fear
15
58417
2351
Sau khi nghiên cứu xong,
bài học tôi rút ra không phải là ta chịu số phận bị chia tách
01:00
and how the economics of our media system exploit these same divides.
16
60792
5125
mà là ta cần coi cả hai nét tính cách này
01:06
But after studying this,
17
66792
1267
là cần thiết và thậm chí quý báu.
01:08
I have come away not with a sense that we are doomed to be divided
18
68083
3851
01:11
but that it's up to us to see both sets of traits
19
71958
4351
Ví dụ về 2 người đàn ông đã có rất nhiều ảnh hưởng tới đời tôi.
01:16
as necessary and even valuable.
20
76333
2625
Đầu tiên, chồng quá cố của tôi, Mike.
Anh ấy là một nghệ sĩ, coi thế giới là tốt đẹp và an toàn.
01:20
Take for example two men who have been so influential in my own life.
21
80167
4791
Anh ấy chào đón sự mơ hồ và việc vui chơi trong đời.
01:25
First, my late husband, Mike.
22
85833
2601
Chúng tôi gặp nhau qua kịch ứng biến
01:28
He was an artist who saw the world as safe and good.
23
88458
3976
nơi anh ấy dạy những người ứng biến lắng nghe và cởi mở
01:32
He welcomed ambiguity and play in his life.
24
92458
2601
và thoải mái với việc không biết điều gì xảy ra tiếp theo.
01:35
In fact, we met through improv comedy
25
95083
1976
Sau khi chúng tôi cưới và có một bé trai,
01:37
where he taught improvisers to listen and be open
26
97083
3685
Mike bị chẩn đoán có khối u não.
01:40
and to be comfortable not knowing what was going to happen next.
27
100792
3291
Và suốt những tháng vào viện và phẫu thuật,
01:45
After we got married and had our baby boy,
28
105250
2893
tôi học theo Mike,
01:48
Mike was diagnosed with a brain tumor.
29
108167
2726
cố gắng luyện tập để trở nên cởi mở,
01:50
And through months of hospitalizations and surgeries,
30
110917
4184
cố gắng để ổn với việc không biết gì xảy ra tiếp theo.
01:55
I followed Mike's lead,
31
115125
2101
Sự bao dung với những điều khó lường của Mike
01:57
trying to practice being open,
32
117250
2768
đã khiến tôi tồn tại được qua những tháng bấp bênh ấy,
02:00
trying to be OK not knowing what was going to happen next.
33
120042
4017
và giúp tôi khám phá những cách mới để làm lại cuộc đời sau khi anh ấy mất.
02:04
It was Mike's tolerance for ambiguity
34
124083
2851
02:06
that allowed me to survive those months of uncertainty,
35
126958
3393
Khoảng 1 năm rưỡi sau khi Mike qua đời,
02:10
and that helped me explore new ways to rebuild my life after he died.
36
130375
4792
tôi gặp chồng hiện tại của mình, PJ.
PJ là công tố viên hình sự,
02:15
About a year and a half after Mike passed away,
37
135917
2934
coi thế giới như một nơi có tiềm năng tốt đẹp
02:18
I met my current husband, PJ.
38
138875
2643
miễn là những mối đe dọa được quản lý đúng cách.
02:21
PJ is a criminal prosecutor
39
141542
2684
Anh ấy cũng là người coi trọng trật tự và tính dễ đoán
02:24
who sees the world as potentially good
40
144250
3226
trong công việc hàng ngày,
02:27
provided that threats are properly managed.
41
147500
3226
trong đồ anh ấy ăn,
trong việc chọn quần áo.
02:30
He also is someone who embraces order and predictability
42
150750
3184
Và PJ có một khiếu hài hước bạo lực,
02:33
in his daily routine,
43
153958
1768
nhưng cũng rất nghiêm túc về đạo đức,
02:35
in the foods that he eats,
44
155750
1601
với một ý thức mạnh mẽ về trách nhiệm và mục đích.
02:37
in his selection of wardrobe.
45
157375
2309
Và anh ấy coi trọng truyền thống, sự trung thành và gia đình,
02:39
And PJ has a vicious wit,
46
159708
2060
02:41
but he's also morally very serious
47
161792
2017
02:43
with a strong sense of duty and purpose.
48
163833
2976
đó là lý do ở tuổi 28
anh ấy không ngần ngại cưới một góa phụ
02:46
And he values tradition, loyalty and family,
49
166833
4810
nhận nuôi con trai cô ấy
và nuôi nấng nó như con mình.
02:51
which is why at the age of 28
50
171667
2476
Chính nhu cầu cho sự chắc chắn của PJ
02:54
he did not hesitate to marry a widow,
51
174167
3142
đã đem ổn định đến cuộc sống của chúng tôi.
02:57
adopt her baby boy
52
177333
1768
02:59
and raise him as his son.
53
179125
1625
Tôi chia sẻ 2 câu chuyện về Mike và PJ
03:01
It was PJ's need for certainty and closure
54
181625
3518
không chỉ vì chúng có tính cá nhân,
mà còn vì chúng minh họa cho 2 thứ tôi tìm thấy trong nghiên cứu của mình.
03:05
that brought stability to our lives.
55
185167
2250
03:08
I share these two stories of Mike and PJ
56
188167
3142
Đầu tiên, là những đặc điểm tâm lý định hình cách ta liên kết với thế giới
03:11
not just because they're personal,
57
191333
1685
03:13
but because they illustrate two things that I have found in my own research.
58
193042
4559
và thứ hai,
cần cả 2 cách tiếp cận này mới sống được.
03:17
First, that our psychological traits shape how we engage with the world,
59
197625
5559
Trớ trêu sao, động cơ chính trị và kinh tế của môi trường truyền thông
03:23
and second,
60
203208
1560
03:24
that both of these approaches make all of our lives possible.
61
204792
4559
gắng khai thác những khác biệt này
03:29
Tragically though, political and economic incentives of our media environment
62
209375
5684
để khiến ta giận dữ,
để khiến ta chú ý,
để có nhiều lượt truy cập
và để ta quay lưng với nhau.
03:35
seek to exploit these differences
63
215083
2643
Và nó có hiệu quả.
03:37
to get us angry,
64
217750
1476
Nó hiệu quả một phần vì những đặc điểm tâm lý này
03:39
to get our attention,
65
219250
1559
03:40
to get clicks
66
220833
1726
03:42
and to turn us against one another.
67
222583
1750
liên quan đến cốt lõi của niềm tin chính trị và văn hóa.
03:45
And it works.
68
225125
1518
03:46
It works in part because these same sets of traits
69
226667
3934
Trong nhiều năm, các nhà tâm lý học đã nghiên cứu
cách những đặc điểm tâm lý định hình niềm tin chính trị.
03:50
are related to core political and cultural beliefs.
70
230625
3708
Chúng tôi tiến hành thí nghiệm để hiểu
cách tâm lý và chính trị uốn nắn phản ứng của ta với kích thích phi chính trị.
03:55
For years, political psychologists have studied
71
235250
2351
03:57
how our psychological traits shape our political beliefs.
72
237625
3768
04:01
We've conducted experiments to understand
73
241417
2017
Và nghiên cứu này chỉ ra
rằng những người ít lo âu hơn về các mối đe dọa,
04:03
how our psychology and our politics shape how we respond to apolitical stimuli.
74
243458
6393
những người rộng lòng với điều không chắc chắn,
những người đó thường tự do hơn về văn hóa và xã hội
04:09
And this research has shown
75
249875
1351
04:11
that those people who are less concerned with threats,
76
251250
2934
trong những vấn đề như nhập cư hay tội phạm hay bản giới.
04:14
who are tolerant of ambiguity,
77
254208
2435
Và vì họ rộng lòng với những điều chưa chắc chắn,
04:16
these people tend to be more culturally and socially liberal
78
256667
3642
họ cũng thường ổn với những thay đổi tinh tế
04:20
on matters like immigration or crime or sexuality.
79
260333
3601
và họ ưa thích suy nghĩ chỉ vì suy nghĩ,
04:23
And because they're tolerant of ambiguity,
80
263958
2393
điều này giúp lý giải vì sao
04:26
they also tend to be OK with nuance
81
266375
2934
cánh tả và cánh hữu có sở thích thẩm mỹ khác nhau rõ rệt,
04:29
and they enjoy thinking for the sake of thinking,
82
269333
3351
người theo chủ nghĩa tự do thường đánh giá cao
04:32
which helps explain why it is
83
272708
1851
04:34
that there are distinct aesthetic preferences on the left and the right,
84
274583
4643
những thứ như nghệ thuật trừu tượng hay các truyện không có kết rõ ràng
hơn người theo chủ nghĩa bảo thủ.
04:39
with liberals more likely than conservatives
85
279250
2101
Trong công trình thực nghiệm
tôi cũng tìm ra rằng những khác biệt này giúp lý giải
04:41
to appreciate things like abstract art
86
281375
3143
vì sao những tác phẩm châm biếm chính trị
04:44
or even stories that lack a clear ending.
87
284542
3351
04:47
In my experimental work,
88
287917
1309
hay được người tự do đánh giá cao hơn người bảo thủ.
04:49
I've also found that these differences help explain
89
289250
2809
Mặt khác,
04:52
why ironic, political satire is more likely to be appreciated
90
292083
4018
những người quản lý các mối nguy,
những người ưa thích sự chắc chắn
04:56
and understood by liberals than conservatives.
91
296125
2958
thường là những người bảo thủ về chính trị, văn hóa và xã hội.
04:59
On the other hand,
92
299958
1268
05:01
those people who are monitoring for threats,
93
301250
2309
Vì họ cảnh giác,
05:03
who prefer certainty and closure,
94
303583
2143
họ cũng ra những quyết định nhanh chóng và hiệu quả,
05:05
those tend to be our political, cultural, social conservatives.
95
305750
5518
được dẫn dắt bởi trực giác và cảm xúc.
Và những đặc điểm này giúp giải thích
05:11
Because they're on alert,
96
311292
1559
05:12
they also make decisions quickly and efficiently,
97
312875
2976
vì sao giới bảo thủ ưa thích những chương trình bàn luận chính trị
05:15
guided by intuition and emotion.
98
315875
2643
chỉ ra rõ ràng và hiệu quả những mối đe dọa và kẻ thù.
05:18
And we've found that these traits help explain
99
318542
2226
05:20
why conservatives enjoy political opinion talk programming
100
320792
3767
Điều thiết yếu là
không có khuynh hướng nào là tuyệt đối --
05:24
that clearly and efficiently identifies threats and enemies.
101
324583
3959
chúng không cố định.
Có những người tự do đang quản lý các mối đe dọa
05:29
What is essential though
102
329792
1892
cũng như có người bảo thủ rộng lòng với những điều mơ hồ.
05:31
is that these propensities are not absolute --
103
331708
3018
05:34
they're not fixed.
104
334750
1893
Thực tế, niềm tin chính trị của PJ
05:36
There are liberals who are monitoring for threats
105
336667
2767
không quá khác biệt với niềm tin của Mike.
05:39
just as there are conservatives who are tolerant of ambiguity.
106
339458
3601
Liên hệ giữa tâm lí học và chính trị học tùy vào hoàn cảnh:
05:43
In fact, PJ's political beliefs
107
343083
2310
05:45
are not that radically different from those that Mike held.
108
345417
2875
ta đang ở cùng ai và điều gì đang diễn ra quanh ta.
05:49
The link between psychology and politics is contingent on context:
109
349375
5643
Vấn đề là bây giờ,
bối cảnh nổi bật của ta,
bối cảnh chính trị và truyền thông của ta,
05:55
who we're with and what's going on around us.
110
355042
2684
thực sự đòi hỏi những khác biệt này phải tuyệt đối
05:57
The problem is that right now,
111
357750
1851
05:59
our dominant context,
112
359625
2226
phải được củng cố
06:01
our political and media context,
113
361875
2476
thậm chí biến thành vũ khí.
06:04
actually needs these differences to be absolute,
114
364375
4601
Với những lý do liên quan đến quyền lực và lợi nhuận,
một số trong giới chính trị và truyền thông muốn ta tin
06:09
to be reinforced
115
369000
1726
06:10
and even to be weaponized.
116
370750
1792
rằng những người có cách tiếp cận thế giới khác ta
06:13
For reasons related to power and profit,
117
373667
3434
những Mike hay những PJ --
là nguy hiểm.
06:17
some in politics and media want us to believe
118
377125
2601
Và những nền tảng mạng xã hội dùng thuật toán và tiếp thị cá nhân
06:19
that those people who approach the world differently from us --
119
379750
3684
06:23
the Mikes or the PJs --
120
383458
1976
để truyền tải những thông điệp chia rẽ
06:25
themselves are dangerous.
121
385458
1726
theo cách truyền đạt ta ưa thích.
06:27
And social media platforms use algorithms and microtargeting
122
387208
4560
Những thông điệp liên quan tới chính trị, văn hóa và chủng tộc.
06:31
to deliver divisive messages
123
391792
3101
Và ta thấy những tác động tàn phá của chúng mỗi ngày.
06:34
in our preferred messaging aesthetic.
124
394917
3059
06:38
Messages that relate to politics, culture and race.
125
398000
3542
Người Mỹ tức giận và sợ hãi đảng còn lại.
06:42
And we see the devastating effects of these messages every single day.
126
402333
4268
Cái giá của đảng kia phá hủy nước Mỹ.
06:46
Americans who are angry and fearful of the other side.
127
406625
4101
Nhưng hãy dừng lại và nghĩa xem.
Điều gì xảy ra nếu những khác biệt này không bị vũ khí hóa?
06:50
Charges of the other side destroying America.
128
410750
3208
06:54
But stop and think for a moment.
129
414958
2185
Những khuynh hướng tự do hướng đến cởi mở và linh hoạt
06:57
What would happen if those differences had never been weaponized?
130
417167
4875
cho phép ta đối phó với điều chưa chắc chắn
và cho phép ta khám phá những lối đi mới của phát kiến, sáng tạo --
07:02
It is liberal inclinations towards openness and flexibility
131
422833
3393
07:06
that allow us to cope with uncertainty
132
426250
3226
khám phá khoa học.
07:09
and that allow us to explore new paths towards innovation, creativity --
133
429500
5393
Nghĩ đến những thứ như du hành vũ trụ hay những phương thuốc
hay nghệ thuật tưởng tượng và tái tưởng tượng một thế giới tốt đẹp hơn.
07:14
scientific discovery.
134
434917
1375
07:17
Think of things like space travel or cures for diseases
135
437500
4559
Và những khuynh hướng bảo thủ hướng tới sự thận trọng và yên ổn
07:22
or art that imagines and reimagines a better world.
136
442083
4542
và truyền thống.
Đây là những thứ thúc đẩy ta
07:27
And those conservative inclinations towards vigilance and security
137
447375
5809
làm những việc phải làm
cho sự ổn định và an toàn của chính mình.
07:33
and tradition.
138
453208
1435
Nghĩ đến sự an toàn mà lực lượng vũ trang của ta đem lại
07:34
These are the things that motivate us
139
454667
2267
07:36
to do what must be done
140
456958
1685
hay tính bảo mật của hệ thống ngân hàng.
07:38
for our own protection and stability.
141
458667
2125
Hay nghĩ đến sự ổn định
mà những thể chế dân chủ như bồi thẩm đoàn đưa ra
07:41
Think of the safety that's offered by our armed forces
142
461542
3226
07:44
or the security of our banking system.
143
464792
2809
hay những truyền thống văn hóa như pháo hoa ngày Quốc khánh.
07:47
Or think about the stability
144
467625
1393
07:49
that's offered by such democratic institutions as jury duty,
145
469042
4309
Sẽ ra sao nếu mối nguy thực sự với xã hội và nền dân chủ
07:53
or cultural traditions like fireworks on the Fourth of July.
146
473375
3667
không phải do đảng kia đặt ra?
Ra sao nếu hiểm nguy thực sự do giới chính trị và truyền thông đặt ra
07:58
What if the real threat posed to society and democracy
147
478292
4767
họ cố gắng khiến ta nghĩ
08:03
is not actually posed by the other side?
148
483083
3185
rằng tốt hơn là không có đảng còn lại
08:06
What if the real danger is posed by political and media elites
149
486292
4767
và ai được lợi riêng về tài chính và chính trị
từ sự chia rẽ này?
08:11
who try to get us to think
150
491083
1435
08:12
that we'd be better off without the other side
151
492542
3226
Mike và PJ tương tác với thế giới rất khác nhau,
08:15
and who use these divisions for their own personal,
152
495792
3434
nhưng những cách tiếp cận khác biệt này làm phong phú đời tôi mỗi ngày.
08:19
financial, political benefit?
153
499250
2042
08:23
Mike and PJ engaged with the world very differently,
154
503167
4017
Thay vì bối cảnh chính trị và truyền thông
08:27
but these distinct approaches continue to enrich my life every day.
155
507208
4084
định đoạt rằng đang còn lại là kẻ thù
và dụ ta tin điều đó là đúng
08:32
Instead of our political and media context
156
512167
3309
sẽ ra sao nếu ta chọn tự tạo nên bối cảnh?
08:35
determining that the other side is the enemy
157
515500
3434
Người thuật kết nối với những người thật khác,
08:38
and lulling us into believing that that's true,
158
518958
3226
trân trọng 2 cách tiếp cận theo bản chất của chúng:
08:42
what if we choose to create the context?
159
522208
3726
những món quá cần thiết để giúp tất cả sống sót và phát triển cùng nhau.
08:45
Real people connecting with other real people,
160
525958
3268
08:49
appreciating these two approaches for what they are:
161
529250
3559
Cảm ơn các bạn.
08:52
necessary gifts that can help us all survive and thrive together.
162
532833
5500
08:59
Thank you.
163
539958
1250
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7