The moral dangers of non-lethal weapons | Stephen Coleman

52,217 views ・ 2012-02-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Roy Freifeld מבקר: Ido Dekkers
00:15
What I want to talk to you about today
0
15625
2007
אני רוצה לדבר אתכם היום
00:17
is some of the problems that the military of the Western world --
1
17656
4580
על כמה מהבעיות שצבאות העולם המערבי --
אוסטרליה, ארצות הברית, בריטניה וכן הלאה --
00:22
Australia, United States, the UK and so on --
2
22260
2737
נאלצים להתמודד איתן בכמה מהפריסות
00:25
face in some of the deployments that they're dealing with
3
25021
3130
שלהם בעולם המודרני כיום.
00:28
in the modern world at this time.
4
28175
1904
אם תחשבו על דברים כמו אלה
00:30
If you think about the sorts of things
5
30103
1824
00:31
we've sent Australian military personnel to in recent years,
6
31951
3097
שאליהם שלחנו את חיילי צבא אוסטרליה בשנים האחרונות,
ישנם המוכרים והידועים כגון עירק ואפגניסטן,
00:35
we've got obvious things like Iraq and Afghanistan,
7
35072
2393
00:37
but you've also got things like East Timor and the Solomon Islands,
8
37489
3168
אבל יש גם מקומות כמו מזרח טימור
ואיי שלמה וכן הלאה.
00:40
and so on.
9
40681
1153
00:41
And a lot of these deployments
10
41858
1436
והרבה מהפריסות האלה
00:43
that we're sending military personnel to these days
11
43318
3134
אליהן אנו למעשה שולחים חיילים בימים אלו
00:46
aren't traditional wars.
12
46476
1679
אינן מלחמות מסורתיות.
00:48
In fact, a lot of the jobs we're asking military personnel to do
13
48613
4087
למעשה, רבות מהמשימות
שאנחנו דורשים מהחיילים לבצע במצבים אלה
00:52
in those situations
14
52724
1151
00:53
are ones that, in their own countries -- Australia, the US and so on --
15
53899
3576
הן כאלה שבמדינות שלהם, באוסטרליה, בבריטניה וכן הלאה,
למעשה היו מבוצעות על ידי שוטרים.
00:57
would actually be done by police officers.
16
57499
2369
00:59
So there's a bunch of problems that come up
17
59892
2028
כך שיש ערימה של בעיות בהן נתקלים
01:01
for military personnel in these situations,
18
61944
2008
החיילים במצבים אלה,
01:03
because they're doing things they haven't really been trained for.
19
63976
3251
כי הם עושים דברים שהם לא ממש אומנו לקראתם,
והם עושים דברים
01:07
And they're doing things that those who do them in their own countries
20
67251
4812
שאלו שעוסקים בהם במדינות שלהם
אומנו לקראתם בצורה שונה מאוד
01:12
are trained very differently for and equipped very differently for.
21
72087
3655
וצויידו לקראתם בצורה שונה מאוד.
01:15
Now, there's a bunch of reasons why we send military personnel,
22
75766
3663
יש כמה סיבות מדוע
אנחנו שולחים חיילים
01:19
rather than police, to do these jobs.
23
79453
1833
במקום שוטרים, לבצע את המשימות האלו.
01:21
If Australia had to send 1,000 people tomorrow
24
81675
2561
אם אוסטרליה היתה צריכה לשלוח מחר אלף אנשים
01:24
to West Papua, for example,
25
84260
2775
לפפואה המערבית, לדוגמה,
אין לנו אלף שוטרים שיושבים בחוסר-מעש
01:27
we don't have 1,000 police officers hanging around that could go tomorrow,
26
87059
3827
שאפשר פשוט לשלוח מחר
01:30
and we do have 1,000 soldiers that could go.
27
90910
2158
לעומת זאת יש לנו אלף חיילים שאפשר לשלוח.
אז כשאנחנו חייבים לשלוח מישהו, אנחנו שולחים את הצבא --
01:33
So when we have to send someone, we send the military --
28
93511
2660
בגלל שהם זמינים
01:36
they're there, they're available,
29
96195
1577
01:37
and heck, they're used to going off and doing these things
30
97796
2733
ולעזאזל, הם רגילים ללכת לעשות את הדברים האלה
ולהסתדר בעצמם
01:40
and living by themselves
31
100553
1243
01:41
and not having all this extra support.
32
101820
1838
בלי כל התמיכה הנוספת הזאת.
01:43
So they are able to do it in that sense.
33
103682
2660
כך שבמובן זה הם יכולים לעשות זאת.
אבל הם לא מאומנים כמו שמאמנים שוטרים
01:46
But they aren't trained the same way police officers are,
34
106366
2830
והם בהחלט לא מצויידים כמו שוטרים.
01:49
and they're certainly not equipped the way police officers are,
35
109220
2996
כך שזה העלה מספר בעיות לגביהם
01:52
so this has raised a bunch of problems for them
36
112240
2192
מבחינת ההתמודדות עם נושאים כאלה.
01:54
when dealing with these issues.
37
114456
1486
01:55
One particular thing that's come up that I am especially interested in,
38
115966
3358
דבר אחד מסויים שצץ
ושאני במיוחד מתעניין בו
01:59
is the question of whether,
39
119348
1627
הוא השאלה האם,
02:00
when we're sending military personnel to do these sorts of jobs,
40
120999
3040
כשאנחנו שולחים חיילים לבצע משימות כאלה,
אנחנו צריכים לצייד אותם אחרת,
02:04
we ought to be equipping them differently;
41
124063
2030
ובמיוחד, האם אנחנו צריכים לתת להם גישה
02:06
and in particular, whether we ought to be giving them access
42
126117
2865
לכמה מסוגי נשק האל-הרג שיש למשטרה.
02:09
to some of the nonlethal weapons that police have.
43
129006
2416
אם הם עושים כמה מאותן עבודות,
02:11
Since they're doing some of the same jobs,
44
131446
2079
אולי כדאי שיהיו להם כמה מהדברים האלה.
02:13
maybe they should have some of those things.
45
133549
2058
וכמובן, יש מגוון מקומות
02:15
And there's a range of places you'd think those things would be really useful.
46
135631
3699
שבהם סביר שהדברים האלה יהיו מאד שימושיים.
לדוגמה, בנקודות ביקורת צבאיות.
02:19
For example, when you've got military checkpoints.
47
139354
2583
02:21
If people are approaching these checkpoints
48
141961
2015
כשאנשים מתקרבים לנקודות ביקורת אלו
והחיילים שם אינם בטוחים
02:24
and the military personnel are unsure if this person's hostile or not,
49
144000
3625
האם האדם הזה עוין או לא.
02:27
say this person approaching here, and they say,
50
147649
2354
נניח שהאדם הזה מתקרב,
והם שואלים, "האם זהו מחבל מתאבד או לא?
02:30
"Is this a suicide bomber or not?
51
150027
1596
02:31
Is something hidden under their clothes?
52
151647
1966
האם הוא מסתיר משהו מתחת לבגדים? מה עומד לקרות?"
02:33
What's going to happen?"
53
153637
1154
הם לא יודעים האם האדם הזה עוין או לא.
02:34
They don't know if the person is hostile or not.
54
154815
2252
אם האדם הזה לא מציית להוראות,
02:37
If the person doesn't follow directions, they may end up shooting them,
55
157091
3387
הם עלולים לירות בו
ולאחר מכן לגלות
02:40
and then find out afterwards either, yes, we shot the right person,
56
160502
3215
או: ירינו באדם הנכון,
02:43
or, no, this was just an innocent person
57
163741
1945
או שלא: זה היה רק אדם תמים
02:45
who didn't understand what was going on.
58
165710
2132
שלא הבין מה מתרחש.
02:47
So if they had nonlethal weapons, then they would say,
59
167866
2606
אז אם היה להם נשק אל-הרג
הם היו אומרים, "אנו יכולים להשתמש בהם במצבים כאלה.
02:50
"We can use them in that sort of situation.
60
170496
2027
אם ירינו באדם שאינו עוין,
02:52
If we shoot someone who wasn't hostile,
61
172547
1888
לפחות לא הרגנו אותו."
02:54
at least we haven't killed them."
62
174459
1849
סיטואציה אחרת.
02:56
Another situation: this photo is from one of the missions
63
176332
3255
התמונה הזו היא למעשה מאחת המשימות
02:59
in the Balkans in the late 1990s.
64
179611
1793
בחבל הבלקן בשנות ה-90 המאוחרות.
הסיטואציה כאן שונה במקצת:
03:02
This situation is a little bit different,
65
182025
1977
כאן הם אולי יודעים שאדם מסוים עוין,
03:04
where maybe they know someone is hostile;
66
184026
1961
יש מישהו שיורה עליהם
03:06
they've got someone shooting at them
67
186011
1718
03:07
or doing something else that's clearly hostile,
68
187753
2197
או עושה דבר אחר עוין בבירור, זורק אבנים, כל דבר.
03:09
throwing rocks, whatever.
69
189974
1232
אבל אם הם יגיבו, יש אנשים נוספים מסביב,
03:11
But if they respond,
70
191230
1151
03:12
there's a range of other people around who are innocent people,
71
192405
2993
אנשים תמימים שעלולים להיפגע --
03:15
who might also get hurt.
72
195422
1155
03:16
It'd be collateral damage
73
196601
1227
הנזק המשני שהצבא לעתים קרובות לא אוהב לדבר עליו.
03:17
that the military often doesn't want to talk about.
74
197852
2717
03:20
So again, they'd say, "With access to nonlethal weapons,
75
200593
2759
ושוב, הם אומרים, "אם יש לנו גישה לנשקי אל-הרג,
אם זהו אדם שברור לנו שהוא עוין,
03:23
if we've got someone we know is hostile,
76
203376
1933
אנחנו יכולים לעשות משהו כדי להתמודד איתו
03:25
we can do something to deal with them,
77
205333
1833
ולדעת שאם נפגע באדם אחר בסביבה,
03:27
and know that if we hit anyone else,
78
207190
1762
03:28
at least we're not going to kill them."
79
208976
1951
שוב, לפחות לא נהרוג אותו."
הצעה נוספת הייתה,
03:31
Another suggestion has been,
80
211351
1436
03:32
since we're putting so many robots in the field,
81
212811
2287
כיוון שאנחנו מכניסים כל כך הרבה רובוטים לשדה הקרב,
אנחנו יכולים לראות שיגיע הזמן
03:35
we can see the time coming
82
215122
1270
03:36
where they're actually going to send robots out in the field
83
216416
2868
בו יכניסו לשלוח לשדה הקרב רובוטים עצמאיים.
03:39
that are autonomous.
84
219308
1154
שיחליטו בעצמם במי לירות ובמי לא לירות
03:40
They'll make their own decisions about who to shoot and who not to shoot,
85
220486
3479
מבלי שיהיה במשוואה בן-אדם.
03:43
without a human in the loop.
86
223989
1342
כך שההצעה היא, רק רגע,
03:45
So the suggestion is,
87
225355
1312
03:46
if we're going to send robots out and allow them to do this,
88
226691
3114
אם אנחנו עומדים לשלוח רובוטים ולאפשר להם זאת,
אולי זה יהיה רעיון טוב, שוב, במשימות האלה
03:49
maybe it would be a good idea if they were armed with nonlethal weapons,
89
229829
4258
שיהיו חמושים בנשקי אל-הרג
כך שאם הרובוט מקבל החלטה שגויה ויורה באדם הלא-נכון,
03:54
so if the robot makes a bad decision and shoots the wrong person,
90
234111
3113
שוב, הוא בעצם לא הורג אותו.
03:57
again, they haven't actually killed them.
91
237248
2078
יש מגוון שלם של נשקי אל-הרג,
03:59
Now, there's a whole range of different sorts of nonlethal weapons,
92
239892
3216
כמה מהם כמובן זמינים כבר עכשיו,
04:03
some of which are available now,
93
243132
1601
כמה מהם נמצאים בפיתוח.
04:04
some of which they're developing.
94
244757
1592
ישנם הדברים המסורתיים כמו תרסיס פלפל חריף,
04:06
You've got traditional things like pepper spray,
95
246373
2278
תרסיס הפלפל, שם למעלה,
04:08
OC spray up at the top there,
96
248675
1481
או אקדח הלם חשמלי, כאן.
04:10
or Tasers over here.
97
250180
1854
שם למעלה מימין הוא למעשה לייזר מסנוור
04:12
The one on the top right here is actually a dazzling laser,
98
252058
3152
שנועד לעוור את האדם זמנית
04:15
intended to just blind the person momentarily
99
255234
2615
ולגרום לו לחוסר-התמצאות.
04:17
and disorient them.
100
257873
1610
יש קליעי אל-הרג לרובי צייד
04:19
You've got nonlethal shotgun rounds
101
259507
1992
המכילים כדוריות גומי
04:21
that contain rubber pellets instead of the traditional metal ones.
102
261523
3419
במקום כדוריות המתכת המסורתיות.
04:24
And this one in the middle here, the large truck,
103
264966
2583
ופה באמצע, המשאית הגדולה,
04:27
is called the Active Denial System,
104
267573
2370
למעשה נקראת "מערכת למניעת התקהלות" --
04:29
something the US military is working on at the moment.
105
269967
2620
משהו שצבא ארה"ב עובד עליו כרגע.
04:32
It's essentially a big microwave transmitter.
106
272611
2976
זהו למעשה משדר מיקרוגל גדול.
זה סוג של הרעיון הקלאסי של קרן-חום.
04:36
It's sort of your classic idea of a heat ray.
107
276054
2351
זה מגיע למרחק רב מאוד,
04:39
It goes out to a really long distance,
108
279207
2629
04:41
compared to any of these other sorts of things.
109
281860
2239
בהשוואה לכל סוגי המכשירים האחרים.
וכל אדם שנפגע מזה
04:44
Anybody who is hit with this feels a sudden burst of heat,
110
284123
3826
מרגיש פרץ חום עז
04:47
and just wants to get out of the way.
111
287973
2111
ורוצה רק לזוז הצידה.
זה הרבה יותר מתוחכם מתנור מיקרוגל,
04:50
It is a lot more sophisticated than a microwave oven,
112
290108
2624
04:52
but it basically is boiling the water molecules
113
292756
2882
אבל עקרונית זה מרתיח את מולקולות המים
בשכבה החיצונית של העור.
04:55
in the very surface level of your skin.
114
295662
1952
אז מרגישים חום עז,
04:57
So you feel this massive heat,
115
297638
1746
ואומרים, "אני רוצה לזוז הצידה."
04:59
and you go, "I want to get out of the way."
116
299408
2412
והם חושבים: ובכן, זה יהיה מאד יעיל
05:01
And they think this will be really useful
117
301844
1980
05:03
in places where we need to clear a crowd out of a particular area,
118
303848
3145
במקומות בהם עלינו לפנות קהל מאזור מסוים,
אם הקהל עוין.
05:07
if the crowd is being hostile.
119
307017
1449
אם עלינו להרחיק אנשים ממקום מסוים,
05:08
If we need to keep people away from a particular place,
120
308490
2611
אנחנו יכולים לעשות זאת עם דברים כאלה.
05:11
we can do that with these sorts of things.
121
311125
2046
05:13
So there's a whole range of different nonlethal weapons
122
313620
3037
אז ברור שיש מגוון רחב
של נשקי אל-הרג שאנו יכולים לתת לחיילים
05:16
we could give military personnel,
123
316681
1940
05:18
and there's a whole range of situations
124
318645
1907
ויש מגוון רחב של מצבים
05:20
where they're looking at them and saying,
125
320576
1953
לגביהם הם אומרים, "הדברים האלו יכולים באמת להיות שימושיים."
05:22
"These things would be really useful."
126
322553
1835
אך כמו שאמרתי,
05:24
But as I said,
127
324412
1404
05:25
the military and the police are very different.
128
325840
2989
הצבא והמשטרה
שונים מאד זה מזו.
05:28
(Laughter)
129
328853
1032
05:29
Yes, you don't have to look very hard at this to recognize
130
329909
2731
נכון, לא צריך להתאמץ מאד
כדי להסיק שהם כנראה מאד שונים.
05:32
that they might be very different.
131
332664
1768
בפרט,
05:34
In particular,
132
334456
1270
05:35
the attitude to the use of force
133
335750
1680
מבחינת הגישה כלפי השימוש בכוח
05:37
and the way they're trained to use force
134
337454
2068
והדרך בה מאמנים אותם להשתמש בכוח
05:39
is especially different.
135
339546
1580
שונה במיוחד.
המשטרה --
05:42
The police --
136
342236
1600
05:43
and knowing because I've actually helped to train police --
137
343860
3012
ואני יודע, כי עזרתי לאמן שוטרים --
05:46
police, particularly in Western jurisdictions at least,
138
346896
2738
המשטרה, במיוחד באזור המערב, לפחות,
05:49
are trained to De-escalate force,
139
349658
3843
מאומנת לפעול במטרה להקטין את השימוש בכוח,
לנסות להימנע משימוש בכוח
05:53
to try and avoid using force wherever possible,
140
353525
2945
ככל שניתן,
05:56
and to use lethal force only as an absolute last resort.
141
356494
4464
ולהשתמש בכוח קטלני
רק כמוצא אחרון בהחלט.
06:01
Military personnel are being trained for war.
142
361701
2576
את החיילים מאמנים להילחם במלחמה,
06:04
So they're trained that, as soon as things go bad,
143
364860
3087
והם מאומנים כך שכאשר המצב מידרדר,
06:07
their first response is lethal force.
144
367971
2520
התגובה הראשונה היא כוח קטלני.
06:11
The moment the fecal matter hits the rotating turbine --
145
371660
3068
ברגע שהעניינים משתבשים ויוצאים מכלל שליטה,
06:14
(Laughter)
146
374752
1032
06:15
you can start shooting at people.
147
375808
2221
אפשר להתחיל לירות על אנשים.
כך שהגישות שלהם
06:19
So their attitudes
148
379013
1823
06:20
to the use of lethal force are very different,
149
380860
2393
לשימוש בכוח קטלני שונות מאד,
ואני חושב שברור למדי
06:23
and I think it's fairly obvious
150
383277
1619
06:24
that their attitude to the use of nonlethal weapons
151
384920
2916
שהגישה שלהם לשימוש בנשק אל-הרג
06:27
would also be very different from what it is with the police.
152
387860
3095
תהיה גם היא שונה מאד מזו של המשטרה.
וכיוון שכבר היו לנו כל כך הרבה בעיות
06:31
And since we've already had so many problems
153
391437
2101
עם השימוש המשטרתי בנשקי אל-הרג בדרכים שונות,
06:33
with police use of nonlethal weapons in various ways,
154
393562
2621
חשבתי שיהיה רעיון מצוין לבחון כמה מהדברים האלה
06:36
I thought it would be a good idea to look at some of those things
155
396207
3078
ולנסות להתאים את זה להקשר הצבאי.
06:39
and relate it to the military context.
156
399309
1821
וכשהתחלתי לעשות זאת הופתעתי מאד,
06:41
I was very surprised when I started to do this to see that, in fact,
157
401154
3682
לראות שלמעשה,
06:44
even the people who advocated the use of nonlethal weapons by the military
158
404860
3631
אפילו אלו שתומכים בשימוש הצבאי בנשקי אל-הרג
לא עשו זאת בפועל.
06:48
hadn't actually done that.
159
408515
1321
06:49
They generally seemed to think,
160
409860
1529
ככלל, נראה שהם חושבים,
06:51
"Why would we care what's happened with the police?
161
411413
2552
"למה שיהיה לנו אכפת מה קרה עם המשטרה?
06:53
We're looking at something different,"
162
413989
1822
אותנו מעניין משהו שונה,"
06:55
and didn't seem to recognize
163
415835
1412
ולמעשה נראה שהם לא מבינים,
06:57
they were looking at pretty much the same stuff.
164
417271
2447
שהם מתייחסים במידה רבה לאותם הדברים.
06:59
So I started to investigate some of those issues,
165
419742
2784
התחלתי לחקור כמה מהנושאים האלו
ולבחון
07:02
and have a look at the way police use nonlethal weapons
166
422550
3753
כיצד המשטרה משתמשת בנשק אל-הרג כשהוא ניתן לה
07:06
when they're introduced,
167
426327
1158
וכמה מהבעיות שעלולות לצוץ
07:07
and some of the problems that might arise out of those sorts of things
168
427509
3327
מדברים כאלה
07:10
when they actually do introduce them.
169
430860
2027
כשהם מוכנסים לשימוש בפועל.
07:12
And of course, being Australian,
170
432911
2559
וכמובן, כאוסטרלי,
התחלתי לבחון את המצב באוסטרליה,
07:15
I started looking at stuff in Australia, knowing from my own experience
171
435494
3768
כשאני יודע, שוב, מנסיוני האישי בכמה מהפעמים
07:19
of various times when nonlethal weapons have been introduced in Australia.
172
439286
3816
בהן הוכנסו לשימוש באוסטרליה נשקי אל-הרג.
אז אחד הדברים שהתעמקתי בהם במיוחד
07:23
One of the things I particularly looked at was the use of OC spray --
173
443126
3466
היה השימוש בתרסיס פלפל חריף,
07:26
oleoresin capsicum spray, pepper spray --
174
446616
2513
תרסיס אוליאורזין קפסיקום, תרסיס פלפל חריף,
על ידי המשטרה האוסטרלית
07:29
by Australian police,
175
449153
1932
והסתכלתי מה קרה כאשר זה הוכנס לשימוש,
07:31
and seeing what had happened when that had been introduced,
176
451109
2811
ועניינים דומים.
07:33
and those sorts of issues.
177
453944
1479
ומחקר אחד שמצאתי,
07:35
And one study that I found, a particularly interesting one,
178
455447
3106
מחקר מעניין במיוחד,
07:38
was in Queensland,
179
458577
1897
נערך למעשה בקווינסלנד,
07:40
because they had a trial period for the use of pepper spray
180
460498
3425
כי עשו שם תקופת ניסיון בשימוש בתרסיס פלפל חריף
07:43
before they actually introduced it more broadly.
181
463947
2450
לפני שממש הכניסו אותו בצורה נרחבת יותר.
07:46
And I went and had a look at some of the figures here.
182
466992
2849
הלכתי והסתכלתי על כמה מהמספרים שם.
07:49
Now, when they introduced OC spray in Queensland,
183
469865
2507
כשהכניסו לשימוש את התרסיס בקווינסלנד,
הם היו מאד ברורים.
07:52
they were really explicit.
184
472396
1572
07:53
The police minister's and a heap of public statements were made about it.
185
473992
3496
שר המשטרה פירסם ערימה של הצהרות פומביות לגבי זה.
הם אמרו, "זה נועד במפורש
07:57
They were saying, "This is explicitly intended to give police an option
186
477512
3393
לתת למשטרה אפשרות נוספת
08:00
between shouting and shooting.
187
480929
2119
בין צעקות לירי.
זה דבר שהם יכולים להשתמש בו במקום נשק חם
08:04
This is something they can use instead of a firearm
188
484118
2718
08:06
in situations where they would have previously had to shoot someone."
189
486860
3269
במצבים בהם לפני כן היו נאלצים לירות במישהו."
אז הלכתי והסתכלתי על כל הנתונים לגבי ירי משטרתי.
08:10
So I looked at all of the police shooting figures.
190
490153
2683
08:12
And you can't actually find them very easily
191
492860
2096
ובעצם אי-אפשר למצוא אותם בקלות
08:14
for individual Australian states;
192
494980
1856
לגבי המדינות האוסטרליות השונות.
08:16
I could only find these.
193
496860
1516
הצלחתי רק למצוא את אלו.
08:18
This is from an Australian Institute of Criminology report.
194
498400
2799
זה מדו"ח של המוסד האוסטרלי לפשיעה.
כמו שאתם רואים באותיות הקטנות, אם תצליחו לקרוא כאן למעלה:
08:21
You can see, in the fine print at the top:
195
501223
2008
"תמותה במצבי ירי משטרתי" כלומר לא רק אנשים שנורו על ידי המשטרה
08:23
"Police shooting deaths" means not just people shot by police,
196
503255
3225
אלא גם אנשים שירו בעצמם בנוכחות משטרה.
08:26
but people who have shot themselves in the presence of police.
197
506504
3030
08:29
But these are the figures across the entire country,
198
509558
2451
אבל אלה המספרים של המדינה כולה.
החץ האדום מייצג את הנקודה
08:32
and the red arrow represents the point where Queensland said,
199
512033
3104
בה אמרו בקווינסלנד,
08:35
"Yes, this is where we're going to give
200
515161
1894
"כן, בנקודה זו ניתן לכל השוטרים בכל המדינה
08:37
all police officers across the entire state
201
517079
2140
גישה לתרסיס פלפל חריף."
08:39
access to OC spray."
202
519243
1503
08:40
So you can see there were six deaths sort of leading up to it,
203
520770
3066
אתם יכולים לראות שהיו שישה מקרי מוות עד כאן
08:43
every year for a number of years.
204
523860
2071
בכל שנה במשך כמה שנים.
08:45
There was a spike a few years before,
205
525955
1881
היתה כמובן קפיצה כמה שנים לפני כן,
08:47
but that wasn't actually Queensland.
206
527860
1842
אבל זה לא היה ממש בקווינסלנד.
08:49
Anyone know where that was?
207
529726
1631
מישהו יודע איפה זה היה? לא בפורט ארתור, לא.
08:51
Wasn't Port Arthur, no.
208
531381
1621
ויקטוריה? כן, נכון.
08:53
Victoria? Yes, correct.
209
533026
2078
הקפיצה הזו היתה כולה בוויקטוריה
08:55
That spike was all Victoria.
210
535128
1977
08:57
(Laughter)
211
537129
1151
לא שבקווינסלנד היתה בעיה מיוחדת
08:58
So it wasn't that Queensland had a particular problem
212
538304
2564
עם מקרי מוות מירי משטרתי וכן הלאה.
09:00
with deaths from police shootings and so on.
213
540892
2695
09:03
So, six shootings across the whole country,
214
543611
2413
אז שישה מקרי ירי בכל המדינה,
בצורה די עקבית בשנים הקודמות.
09:06
fairly consistently over the years before.
215
546048
2037
ובשתי השנים הבאות המחקר: 2001, 2002.
09:08
The next two years were the years they studied -- 2001, 2002.
216
548109
2952
מישהו רוצה לנחש את מספר הפעמים,
09:11
Anyone want to take a stab at the number of times,
217
551085
2912
בהתחשב באופן הכנסת הנשק לשימוש,
09:14
given how they've introduced this,
218
554021
1656
09:15
the number of times police in Queensland used OC spray in that period?
219
555701
3468
מס' הפעמים בהן שוטרים בקויינסלנד השתמשו בתרסיס פלפל בתקופה זו?
מאות? מאה, שלוש מאות,
09:19
Hundreds? One? Three?
220
559193
2106
אלף - זה משתפר.
09:21
A thousand is getting better.
221
561685
1519
09:25
Explicitly introduced as an alternative to the use of lethal force --
222
565731
3986
כשהכניסו אותו במפורש
כתחליף לשימוש בנשק קטלני --
09:29
an alternative between shouting and shooting.
223
569741
2714
כברירה בין צעקות לירי.
09:32
I'm going to go out on a limb here
224
572479
1977
אסתכן ואומר,
09:34
and say that if Queensland police didn't have OC spray,
225
574480
3288
שאם למשטרת קווינסלנד לא היה תרסיס פלפל,
09:37
they wouldn't have shot 2,226 people
226
577792
2781
הם לא היו יורים ב-2,226 אנשים
09:40
in those two years.
227
580597
1371
במשך השנתיים האלו.
09:41
(Laughter)
228
581992
1199
למעשה, אם תסתכלו
09:44
In fact, if you have a look at the studies they were looking at,
229
584482
3199
במחקרים אותם הם בדקו,
09:47
the material they were collecting and examining,
230
587705
3282
בחומר שהם אספו ובחנו,
תוכלו לראות שהחשודים היו חמושים רק
09:51
you can see the suspects were only armed in about 15 percent of cases
231
591011
4612
ב-15 אחוז מהמקרים
09:55
where OC spray was used.
232
595647
1577
בהם נעשה שימוש בתרסיס פלפל חריף.
זה היה בשימוש קבוע בתקופה הזו,
09:58
It was routinely being used in this period,
233
598079
2638
10:00
and, of course, still is routinely used --
234
600741
2119
וזה כמובן עדיין בשימוש קבוע --
10:02
because there were no complaints about it,
235
602884
2382
כיוון שלא היו תלונות לגבי זה,
לא בהקשר למחקר הזה, בכל אופן --
10:05
not within the context of this study, anyway --
236
605290
3098
זה היה בשימוש קבוע
10:08
it was routinely being used to deal with people who were violent,
237
608412
3812
בהתמודדות עם אנשים שנהגו באלימות,
שהיו אלימים בפוטנציה,
10:12
who were potentially violent,
238
612248
1703
10:13
and also quite frequently used
239
613975
2317
וגם בשימוש תכוף למדי
בהתמודדות עם אנשים
10:16
to deal with people who were simply passively noncompliant.
240
616316
3151
שרק נמנעו בצורה סבילה משיתוף פעולה.
10:21
This person is not doing anything violent,
241
621482
2085
האדם הזה לא עושה שום דבר אלים,
10:23
but they just won't do what we want them to.
242
623591
2085
אבל הוא פשוט לא עושה מה שאנחנו רוצים שיעשה.
10:25
They're not obeying the directions we're giving them,
243
625700
2513
הוא לא מציית להוראות שאנחנו נותנים לו,
אז ניתן לו מנה של תרסיס פלפל.
10:28
so we'll give them a shot of the OC spray -- that'll speed them up.
244
628237
3152
זה יזרז אותו. הכל יעבוד יותר טוב כך.
10:31
Everything will work out better that way.
245
631413
2069
10:33
This was something explicitly introduced
246
633964
2404
זה דבר שהוכנס במפורש
כתחליף לנשק חם,
10:36
to be an alternative to firearms,
247
636392
1832
אבל הוא משמש דרך-קבע
10:38
but it's being routinely used
248
638248
1977
לטיפול במגוון רחב
10:40
to deal with a whole range of other sorts of problems.
249
640249
2984
של בעיות אחרות.
10:43
Now one of the particular issues that comes up
250
643726
2324
אחד הנושאים שעולים במיוחד
כשמדובר בשימוש צבאי בנשק אל-הרג --
10:46
with military use of nonlethal weapons --
251
646074
2762
10:48
and people actually say, "There might be some problems" --
252
648860
2919
ואנשים שאומרים, "אולי יהיו כמה בעיות" --
10:51
there's a couple of particular problems that get focused on.
253
651803
3033
יש כמה בעיות מיוחדות שזוכות לתשומת-לב.
אחת הבעיות האלה
10:55
One of those problems is: nonlethal weapons may be used indiscriminately.
254
655221
5151
היא שעלולים להשתמש בנשק אל-הרג ללא אבחנה.
אחד העקרונות הבסיסיים של השימוש הצבאי בכוח
11:00
One of the fundamental principles of military use of force
255
660396
3221
הוא שחייבת להיות אבחנה.
11:03
is that you have to be discriminate;
256
663641
1768
צריכים להיזהר במי יורים.
11:05
you have to be careful about who you're shooting at.
257
665433
2753
אז אחת הבעיות שהועלו בקשר לנשק אל-הרג
11:08
So one of the problems suggested with nonlethal weapons
258
668210
2626
11:10
is that they might be used indiscriminately --
259
670860
2191
היא שעלולים להשתמש בהם ללא אבחנה --
שישתמשו בהם נגד מגוון רחב של אנשים
11:13
that you would use them against a whole range of people,
260
673075
2636
כי הרי כבר לא צריך להיות מוטרדים כל כך.
11:15
because you don't have to worry so much anymore.
261
675735
2305
ולמעשה, במקרה מסוים אחד
11:18
And in fact, one particular instance where I think that actually happens
262
678064
3611
שבו לדעתי זה קרה בפועל ויכול לשמש דוגמה
11:21
was the Dubrovka Theater siege in Moscow in 2002,
263
681699
2858
היה במצור על תיאטרון דוברובקה במוסקבה ב-2002,
11:24
which probably a lot of you, unlike most of my students at ADFA,
264
684581
3015
שכנראה רבים מכם, שלא כרוב תלמידי באקדמיה הצבאית האוסטרלית,
מבוגרים מספיק בשביל לזכור.
11:27
are old enough to remember.
265
687620
1593
צ'צ'נים נכנסו והשתלטו על התיאטרון.
11:29
So, Chechens had come in and taken control of the theater.
266
689237
2761
הם החזיקו במשהו כמו 700 אנשים כבני ערובה.
11:32
They were holding something like 700 people hostage.
267
692022
3308
הם שחררו קבוצת אנשים,
11:35
They'd released a bunch of people,
268
695354
1630
אבל החזיקו עדיין בכ-700 בני ערובה.
11:37
but they still had about 700 people hostage.
269
697008
2366
11:39
And the Russian military police special forces, "Spetsnaz,"
270
699398
5438
והמשטרה הצבאית המיוחדת של רוסיה,
הכוחות המיוחדים, ה"ספצנאז",
11:44
came in and stormed the theater.
271
704860
1976
נכנסו והסתערו על התיאטרון.
11:46
The way they did it was to pump the whole thing full of anesthetic gas.
272
706860
3443
והם עשו זאת ע"י מילוי כל המקום בגז הרדמה.
ובסוף התברר
11:50
And it turned out that lots of the hostages died
273
710327
4602
שהרבה מבני הערובה למעשה מתו
11:54
as a result of inhaling the gas.
274
714953
1915
כתוצאה משאיפת הגז.
11:57
It was used indiscriminately.
275
717741
2095
השימוש בו נעשה ללא אבחנה.
11:59
They pumped the whole theater full of the gas.
276
719860
2397
הם מילאו את כל התיאטרון בגז.
12:02
And it's no surprise that people died,
277
722749
2690
ולא מפתיע שאנשים מתו,
כיוון שאי-אפשר לדעת כמה מהגז הזה
12:05
because you don't know how much gas each person is going to inhale,
278
725463
3373
ישאף כל אחד,
12:08
what position they'll fall in when they become unconscious, and so on.
279
728860
3895
איך האנשים יפלו
כשיאבדו את ההכרה וכן הלאה.
12:12
There were, in fact, only a couple of people who got shot
280
732779
3057
למעשה, נורו רק כמה אנשים
12:15
in this episode.
281
735860
1444
באירוע הזה.
12:17
So when they had a look at it afterward,
282
737860
1976
כשהם בחנו את זה לאחר מכן,
12:19
there were only a couple of people who'd apparently been shot,
283
739860
2942
היו רק כמה אנשים
שכנראה נורו על ידי השובים
12:22
by the hostage takers or by the police forces
284
742826
2876
או נורו על ידי כוחות המשטרה
12:25
trying to deal with the situation.
285
745726
2006
כשאלה נכנסו וניסו להתמודד עם המצב.
12:27
Virtually everybody that got killed
286
747756
1707
למעשה, כל מי שנהרג
12:29
got killed from inhaling the gas.
287
749487
2421
נהרג משאיפת הגז.
מספר ההרוגים הסופי מתוך בני הערובה
12:32
The final toll of hostages is a little unclear,
288
752383
3328
קצת לא ברור,
12:35
but it's certainly a few more than that,
289
755735
1928
אבל זה בוודאות קצת יותר מזה,
12:37
because other people died over the next few days.
290
757687
2289
כי היו עוד אנשים שמתו במהלך הימים שלאחר מכן.
אז זו בעיה אחת מסוימת שאותה הציגו,
12:40
So this was one problem they talked about,
291
760000
2047
שהשימוש עלול להיות ללא אבחנה.
12:42
that it might be used indiscriminately.
292
762071
1864
12:43
A second problem people sometimes talk about
293
763959
2245
הבעיה השניה שעליה לפעמים מדברים
בהקשר לשימוש הצבאי בנשק אל-הרג,
12:46
with military use of nonlethal weapons --
294
766228
1968
והיא למעשה הסיבה לכך שבאמנת הנשק הכימי,
12:48
and it's actually why, in the chemical weapons convention,
295
768220
2879
ברור מאד שאי-אפשר להשתמש בחומרים לפיזור הפגנות
12:51
it's very clear that you can't use riot-control agents
296
771123
2573
כנשק בקרב,
12:53
as weapons of warfare --
297
773720
1289
הבעיה עם זה היא שלפעמים נראה
12:55
is that it's seen that sometimes nonlethal weapons might be used
298
775033
4029
שנשק אל-הרג עלול לשמש לא כתחליף לכוח קטלני,
12:59
not as an alternative to lethal force,
299
779086
1921
אלא כאמצעי להגברת הכוח הקטלני --
13:01
but as a lethal force multiplier:
300
781031
2276
13:03
that you use nonlethal weapons first,
301
783974
1941
כך שמשתמשים תחילה בנשק אל-הרג
13:05
so your lethal weapons will actually be more effective.
302
785939
2976
כדי לשפר את יעילות כלי הנשק הקטלניים.
האנשים שעומדים לירות עליהם
13:09
The people you'll be shooting at won't be able to get out of the way.
303
789417
3356
לא יוכלו לצאת מקו האש.
13:12
They won't be aware of what's happening, and you can kill them better.
304
792797
3393
הם לא יהיו מודעים למתרחש וניתן יהיה להרוג אותם יותר טוב.
ולמעשה, זה בדיוק מה שקרה כאן.
13:16
And that's exactly what happened here.
305
796214
2032
13:18
The hostage takers who had been rendered unconscious by the gas
306
798951
3056
החוטפים שאיבדו את ההכרה עקב הגז
לא נלקחו למעצר,
13:22
were not taken into custody;
307
802031
1418
13:23
they were simply shot in the head.
308
803473
1699
אלא פשוט נורו בראשם.
13:26
So this nonlethal weapon was being used in this case
309
806791
4045
אז נשק אל-ההרג הזה
שימש בעצם במקרה הזה
13:30
as a lethal force multiplier,
310
810860
2976
כאמצעי להגברת הכוח הקטלני
13:33
to make killing more effective in this particular situation.
311
813860
3449
וכדי לייעל יותר את מלאכת ההרג
במקרה המסוים הזה.
13:38
Another problem I want to quickly mention
312
818700
2381
בעיה נוספת שאני רוצה לציין בזריזות
היא שיש ערימה שלמה של בעיות
13:41
is that there's a whole heap of problems
313
821105
2230
עם הדרך בה מלמדים בפועל
13:43
with the way people are actually taught to use nonlethal weapons,
314
823359
3477
את השימוש בנשק האל-הרג
13:46
and get trained about them and then tested and so on.
315
826860
2533
ואיך מאמנים להשתמש בהם ומנסים אותם וכן הלאה.
כיוון שמנסים אותם בסביבה נוחה ובטוחה.
13:49
Because they're tested in nice, safe environments,
316
829417
2875
ואנשים לומדים להשתמש בהם בסביבה נוחה ובטוחה
13:52
and are taught to use them in nice, safe environments --
317
832316
2637
13:54
like this, where you can see exactly what's going on.
318
834977
3285
כמו זו, בה אתם יכולים לראות בדיוק מה קורה.
האישה המשתמשת בתרסיס לובשת כפפת גומי
13:58
The person spraying the OC spray is wearing a rubber glove
319
838286
2775
כדי לוודא שהיא לא תזדהם וכן הלאה.
14:01
to make sure they don't get contaminated, and so on.
320
841085
2442
אבל השימוש בהם לעולם איננו כזה.
14:03
But they're never used like that.
321
843551
1611
השימוש בהם נעשה בעולם האמיתי,
14:05
They're used out in the real world,
322
845186
2168
כמו בטקסס, כאן.
14:07
like in Texas, like this:
323
847378
2334
14:09
["Police Taser Great-Grandmother During Traffic Stop"]
324
849736
2590
אני מודה שהמקרה הזה
14:12
I confess, this particular case was one that piqued my interest in this.
325
852350
3486
הוא אחד מאלה שהציתו את העניין שלי בנושא.
14:15
It happened while I was working as a research fellow
326
855860
2448
זה קרה כשעבדתי כעוזר מחקר באקדמיית צי ארה"ב.
14:18
at the US Naval Academy.
327
858332
1188
והתחילו להגיע דיווחי חדשות לגבי המצב הזה
14:19
News reports started coming up about this situation,
328
859544
2977
שבו האישה הזו התווכחה עם השוטר.
14:22
where this woman was arguing with a police officer.
329
862545
2400
14:24
She wasn't violent.
330
864969
1383
היא לא היתה אלימה.
14:26
In fact, he was probably six inches taller than me,
331
866376
2913
למעשה, הוא כנראה גבוה ממני ב-15 ס"מ ,
היא היתה בערך בגובה הזה.
14:29
and she was about this tall.
332
869313
1538
14:31
And eventually she said to him,
333
871632
1707
ולבסוף היא אמרה לו
14:33
"Well, I'm going to get back in my car."
334
873363
2101
"אני חוזרת למכונית שלי."
14:35
And he says, "If you get back in your car, I'm going to tase you."
335
875488
3142
והוא אמר, "אם תחזרי למכונית שלך, אני אפעיל עליך שוקר חשמלי."
והיא אמרה, "נראה אותך". והוא עשה זאת.
14:38
And she says, "Oh, go ahead. Tase me." And so he does.
336
878654
3120
וכל זה צולם במצלמת הוידאו
14:41
And it's all captured by the video camera
337
881798
2015
הנמצאת בקידמת ניידת המשטרה.
14:43
running in the front of the police car.
338
883837
2657
היא בת 72,
14:47
So, she's 72.
339
887436
2142
ורואים שזו הדרך המתאימה ביותר להתמודד איתה.
14:50
And it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her.
340
890332
3454
14:53
And there are other examples of the same sorts of things,
341
893810
3125
דוגמאות נוספות לדברים כאלה
עם אנשים אחרים, שהייתם חושבים,
14:56
where you think,
342
896959
1166
"האם זו באמת דרך מתאימה לשימוש בנשק אל-הרג?"
14:58
"Is this really an appropriate way to use nonlethal weapons?"
343
898149
3330
"מפקד משטרה יורה בשוקר חשמלי בראשה של ילדה בת 14."
15:01
"Police Chief Fires Taser into 14 year old Girl's Head."
344
901503
2632
"היא ברחה. מה עוד הייתי אמור לעשות?"
15:04
"She was running away. What else was I suppose to do?"
345
904159
2564
(צחוק)
15:06
(Laughter)
346
906747
2222
15:08
Or Florida:
347
908993
1268
או בפלורידה:
15:10
"Police Taser 6-year-old Boy at Elementary School."
348
910953
2810
"שוטר משתמש בשוקר על ילד בן שש בבית-ספר יסודי."
15:13
And they clearly learned a lot from it, because in the same district:
349
913787
3737
והם בבירור למדו מכך הרבה
כי באותו מחוז,
15:17
"Police Review Policy After Children Shocked:
350
917548
2641
"המשטרה בוחנת את המדיניות אחרי שילדים חושמלו:
ילד שני חושמל בשוקר חשמלי בתוך שבועות."
15:20
2nd Child Shocked by Taser Stun Gun Within Weeks."
351
920213
2707
15:22
Same police district.
352
922944
1960
אותו מחוז משטרתי.
15:24
Another child within weeks of Tasering the six-year-old boy.
353
924928
3185
עוד ילד, בתוך שבועות מהשימוש על הילד בן השש.
ורק למקרה שחשבתם
15:28
Just in case you think it's only going to happen in the United States,
354
928137
3485
שזה יקרה רק בארצות הברית,
15:31
it happened in Canada as well:
355
931646
1818
זה קרה גם בקנדה.
15:33
["Mounties Zap 11-year-old Boy"]
356
933488
1546
ועמית שלי
15:35
And a colleague sent me this one from London:
357
935058
2110
שלח לי את זה מלונדון.
15:37
["Arrested Man, 82, Shot with Taser"]
358
937192
1870
אבל החביב עלי אישית מכל אלה, אני חייב להודות,
15:39
But my personal favorite, I have to confess, does come from the US:
359
939086
4411
הוא באמת מארצות הברית:
15:43
"Officers Taser 86-year-old Disabled Woman in her Bed."
360
943521
3292
"שוטר מחשמל אישה נכה בת 86 במיטתה."
15:46
(Laughter)
361
946837
2206
בדקתי את הדוחות של המקרה הזה.
15:49
I checked the reports on this one.
362
949067
2104
חיפשתי את זה. הייתי באמת מופתע.
15:51
I looked at it. I was really surprised.
363
951195
2074
15:53
Apparently, she took up a more threatening position in her bed.
364
953293
4168
מסתבר שהיא עברה לתנוחה מאיימת יותר במיטתה.
(צחוק)
15:57
(Laughter)
365
957485
1690
אני לא צוחק. זה בדיוק מה שהיה כתוב.
15:59
I kid you not, that's exactly what it said:
366
959199
2049
"היא עברה לתנוחה מאיימת יותר במיטתה."
16:01
"She took up a more threatening position in her bed."
367
961272
2987
בסדר.
16:04
OK.
368
964626
1316
16:05
But I'd remind you --
369
965966
1445
אבל אני מזכיר לכם על מה אני מרצה:
16:07
I'm talking about military uses of nonlethal weapons,
370
967435
2516
אני מדבר על שימוש צבאי בנשק אל-הרג.
16:09
so why is this relevant?
371
969975
1158
איך זה קשור?
16:11
Because police are actually more restrained in the use of force
372
971157
3222
כי שוטרים למעשה מאופקים יותר מבחינת השימוש בכוח
מאשר הצבא.
16:14
than the military are.
373
974403
1467
16:15
They're trained to be more restrained in the use of force
374
975894
2686
הם מאומנים להבליג יותר מבחינת השימוש בכוח מאשר הצבא.
16:18
than the military are.
375
978604
1170
הם מאומנים לחשוב יותר, לנסות להרגיע את המצב.
16:19
They're trained to think more, to try and De-escalate.
376
979798
2542
אז אם יש בעיות כאלה עם שוטרים ונשק אל-הרג,
16:22
So if you have these problems with police officers
377
982364
2347
16:24
with nonlethal weapons,
378
984735
1166
מה גורם לכם לחשוב
16:25
what on earth would make you think
379
985925
1643
שזה יהיה יותר טוב עם חיילים?
16:27
it's going to be better with military personnel?
380
987592
2515
16:30
The last thing that I would like to say:
381
990734
2433
הדבר האחרון שאני רוצה להגיד,
כשאני מרצה בפני שוטרים
16:34
When I'm talking to the police
382
994032
1437
16:35
about what a perfect nonlethal weapon would look like,
383
995493
2540
איך אמור להיראות נשק האל-הרג המושלם,
הם כמעט תמיד אומרים את אותו הדבר.
16:38
they almost inevitably say the same thing.
384
998057
2014
הם אומרים, "זה צריך להיות משהו נבזי מספיק
16:40
They say, "It's got to be something that's nasty enough
385
1000095
2682
16:42
that people don't want to be hit with this weapon.
386
1002801
2440
כדי אנשים לא ירצו להיפגע מהנשק הזה.
כך שאם תאיים להפעיל אותו,
16:45
So if you threaten to use it,
387
1005265
1403
16:46
people are going to comply with it.
388
1006692
1761
אנשים ישתפו פעולה,
16:49
But it's also going to be something
389
1009756
1908
אבל הוא גם צריך להיות משהו
16:51
that doesn't leave any lasting effects."
390
1011688
2079
שאין לו השפעות ארוכות טווח."
במילים אחרות, נשק האל-הרג המושלם
16:56
In other words,
391
1016294
1157
16:57
your perfect nonlethal weapon is something that's perfect for abuse.
392
1017475
3602
הוא דבר מושלם לשימוש לרעה.
מה האנשים האלו היו עושים
17:01
What would these guys have done if they'd had access to Tasers,
393
1021101
3549
אם היתה להם גישה לשוקרים חשמליים
17:04
or to a manned, portable version of the Active Denial System --
394
1024674
3491
או לגירסה מאוישת וניידת
של "המערכת למניעת התקהלות" --
17:08
a small heat ray that you can use on people
395
1028959
2464
קרן חום קטנה שאפשר להפעיל על אנשים
17:11
and not worry about.
396
1031447
1451
ולא לדאוג לגבי זה.
17:13
So I think yes,
397
1033803
1657
אז אני חושב שנכון, אולי יש דרכים
17:15
there may be ways that nonlethal weapons will be great in these situations,
398
1035484
3550
שבהן נשק האל-הרג יהיה מצוין למצבים האלה,
אבל יש גם ערימה שלמה של בעיות
17:19
but there's also a whole heap of problems
399
1039058
1959
שצריכות להילקח בחשבון.
17:21
that need to be considered as well.
400
1041041
1898
17:22
Thanks very much.
401
1042963
1160
תודה רבה.
17:24
(Applause)
402
1044147
2724
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7