Lemon Andersen performs "Please don't take my Air Jordans"

267,296 views ・ 2012-12-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:16
"My Air Jordans cost a hundred with tax.
1
16430
4687
"ה'אייר-ג'ורדן' שלי עלו מאה עם מע"מ.
00:21
My suede Starters jacket says Raiders on the back.
2
21117
4548
על ז'קט הזמש שלי כתוב 'ריידרז' מאחור.
00:25
I'm stylin', smilin', lookin' real mean,
3
25665
2990
אני מסוגנן, מחייך, נראה רע אמיתי,
00:28
because it ain't about being heard, just being seen.
4
28655
3914
כי העניין הוא לא להישמע. רק להיראות.
00:32
My leather Adidas baseball cap matches
5
32569
2137
כובע ה'אדידס' מעור שלי מתאים
00:34
my fake Gucci backpack. (Laughter)
6
34706
3619
לתרמיל הגוצ'י המזוייף. [צחוק]
00:38
Ain't nobody who looks as good as me,
7
38325
2549
אף אחד לא נראה טוב כמוני,
00:40
but this costs money, it sure ain't free,
8
40874
2376
אבל זה עולה כסף. זה בטח לא חינם,
00:43
and I gots no job, no money at all,
9
43250
1853
ואני אין לי עבודה ולא כסף,
00:45
but it's easy to steal all this from the mall.
10
45103
2372
אבל קל לגנוב הכל מהקניון.
00:47
Parents say I shouldn't, but I knows I should.
11
47475
2837
ההורים אומרים לי 'לא', אבל אני אני יודע שכן.
00:50
Got to do what I can to make sure I look good,
12
50312
2691
צריך לעשות את מה שצריך כדי להיראות טוב,
00:53
and the reason I have to look real good, well, to tell you the truth, man,
13
53003
2991
והסיבה שצריך להיראות טוב, האמת, אחי,
00:55
I don't know why. Guess it makes me feel special inside.
14
55994
4989
שאין לי מושג. אולי כי אני מרגיש מיוחד בפנים.
01:00
When I'm wearing fresh gear I don't have to hide,
15
60983
2884
כשאני לובש דברים חדשים אני לא צריך להתחבא,
01:03
and I really must get some new gear soon
16
63867
1931
ואני מוכרח להשיג כמה דברים חדשים בקרוב
01:05
or my ego will pop like a 10-cent balloon.
17
65798
1971
או שהאגו שלי יתפוצץ כמו בלון זול.
01:07
But security is tight at all the shops. Every day there are more and more cops.
18
67769
3905
אבל יש אבטחה בכל החנויות. בכל יום יותר שוטרים.
01:11
My crew is laughing at me because I'm wearing old gear.
19
71674
2523
החבר'ה שלי צוחקים עלי בגלל הבגדים הישנים.
01:14
School's almost over. Summer is near.
20
74197
2853
תיכף נגמר בצפר ועוד מעט הקיץ.
01:17
And I'm sportin' torn Jordans.
21
77050
2493
ואני מסתובב בג'ורדן קרועים.
01:19
I need something new. Only one thing left to do.
22
79543
5300
אני צריך משהו חדש. אז נשאר רק דבר אחד לעשות.
01:24
Cut school Friday, catch the subway downtown,
23
84843
3760
ברחתי ביום שישי מבצפר, תפסתי את התחתית העירה,
01:28
check out my victims hangin' around.
24
88603
2383
חיפשתי קורבנות בסביבה.
01:30
Maybe I'll get lucky and find easy prey.
25
90986
2040
אולי יהיה לי מזל ואמצא טרף קל.
01:33
Got to get some new gear. There's no other way.
26
93026
2186
צריך דברים חדשים. אין שום ברירה.
01:35
I'm ready and willing. I'm packing my gun.
27
95212
2358
אני מוכן ומזומן. תופס את האקדח.
01:37
This is serious business. This ain't no fun.
28
97570
2456
זה עניין רציני. זה לא משחק.
01:40
And I can't have my posse laughin' at me.
29
100026
2568
לא יכול שהחבר'ה שלי יצחקו עלי.
01:42
I'mma cop something dope, just wait, you'll see.
30
102594
3755
אני יודע לצוד, חכו ותראו.
01:46
Come out of the station, West 4th near the park,
31
106349
2585
יוצא מהתחנה רחוב 4 מערב ליד הפארק,
01:48
brothers shooting hoops and someone remarks,
32
108934
2237
החבר'ה משחקים כדורסל ומישהו אומר,
01:51
'Hey homes, where you get them Nik's?'
33
111171
1462
'היי בחור, מאיפה ה'נייקס'?
01:52
I says to myself, 'Yeah. I likes 'em, I likes.'
34
112633
4394
אני אומר לעצמי: אני אוהב אותם, בחיי.'
01:57
They were Q-tip white, bright and blinding my eyes.
35
117027
2768
החוד לבן, הכל מבריק ומסנוור.
01:59
The red emblem of Michael looked as if it could fly.
36
119795
2680
הסמל האדום של מייקל נראה כאילו הוא יכול לעוף.
02:02
Not one spot of dirt. The Airs were brand new.
37
122475
2434
בלי טיפת לכלוך. ה'אייר" היו חדשים לגמרי.
02:04
Had my pistol and knew just what to do.
38
124909
1720
היה לי ת'אקדח וידעתי מה לעשות.
02:06
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind.
39
126629
3187
חיכתי לרגע הנכון, עקבתי אחריו צמוד.
02:09
He made a left turn on Houston, I pulled out my gun,
40
129816
2603
הוא פנה שמאלה בהאוסטון, שלפתי את האקדח,
02:12
and I said, 'Gimme them Jordans!'
41
132419
2746
אמרתי, 'תביא את הג'ורדן!'
02:15
And the punk tried to run.
42
135165
2270
והמניאק ניסה לברוח.
02:17
Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!'
43
137435
2762
התחיל לרוץ, אבל לא הספיק הרבה. יריתי, 'פאו!'
02:20
Fool fell between two parked cars.
44
140197
1918
נפל בין שתי מכוניות חונות.
02:22
He was coughing, crying, blood spilled on the street.
45
142115
3119
הוא משתעל, בוכה, הדם נשפך על הרחוב.
02:25
And I snatched them Air Jordans off of his feet.
46
145234
3785
ואני חטפתי את ה'אייר ג'ורדן' מהרגלייים שלו.
02:29
While laying there dying, all he could say
47
149019
2113
הוא שכב שם גוסס, וכל מה שהצליח להגיד
02:31
was, "Please man, don't take my Air Jordans away."
48
151132
5063
היה, 'אחי, בבקשה אל תיקח לי את האייר ג'ורדן.'
02:36
You'd think he'd be worried about staying alive.
49
156195
2729
הייתם חושבים שיהיה לו יותר איכפת מהחיים שלו.
02:38
As I took off with his sneakers, there was tears in his eyes.
50
158924
3614
כשהסתלקתי משם עם הנעלי ספורט שלו היו לו דמעות בעיניים.
02:42
Very next day, I bopped into school
51
162538
2898
למחרת דפקתי הופעה בבצפר
02:45
with my brand new Air Jordans, man, I was cool.
52
165436
3406
עם האייר ג'ורדן החדשות שלי, איזה מגניב הייתי.
02:48
I killed to get 'em, but hey, I don't care,
53
168842
2488
הרגתי מישהו בשבילן, אבל מה איכפת לי,
02:51
because now I needs a new jacket to wear."
54
171330
4169
כי עכשיו אני צריך ז'קט חדש."
02:55
Thank you. (Applause)
55
175499
8809
תודה רבה. [מחיאות כפיים]
03:04
For the last 15 years that I have been performing,
56
184308
4931
ב-15 השנים האחרונות שבהן אני מופיע,
03:09
all I ever wanted to do was transcend poetry to the world.
57
189239
4730
כל מה שרציתי היה להרים את השירה ולהביא אותה אל העולם.
03:13
See, it wasn't enough for me to write a book.
58
193969
2456
כי לא הספיק לי לכתוב איזה ספר.
03:16
It wasn't enough for me to join a slam competition,
59
196425
2600
לא הספיק לי להשתתף בתחרות שירי רחוב,
03:19
and while those things hold weight,
60
199025
2472
ולמרות שלדברים האלה יש כוח,
03:21
it wasn't the driving force that pushes the pen to the pad.
61
201497
3688
לא זה היה הכוח שדחף את העט אל הנייר.
03:25
The hunger and thirst was, and still remains:
62
205185
3888
הרעב והצמא היו ועודם
03:29
How do I get people who hate poetry
63
209073
2928
איך לגרום לאנשים ששונאים שירה
03:32
to love me?
64
212001
2888
לאהוב אותי.
03:34
Because I'm an extension of my work,
65
214889
2299
כי אני שלוחה של היצירה שלי,
03:37
and if they love me, then they will love my work,
66
217188
1904
ואם הם יאהבו אותי, הם יאהבו את היצירה שלי,
03:39
and if they love my work, then they will love poetry,
67
219092
3267
ואם יאהבו את היצירה שלי, הם יאהבו שירה,
03:42
and if they love poetry, then I will have done my job,
68
222359
3146
ואם יאהבו שירה, עשיתי את העבודה שלי,
03:45
which is to transcend it to the world.
69
225505
3107
שזה להרים את השירה אל העולם.
03:48
And in 1996, I found the answer in principles
70
228612
4855
וב-1996 מצאתי את התשובה בעקרונותיו
03:53
in a master spoken-word artist named Reg E. Gaines,
71
233467
4651
של רב-אמן במילה המדוברת, רג' אי גיינס,
03:58
who wrote the famous poem, "Please Don't Take My Air Jordans."
72
238118
4859
שכתב את השיר הידוע, "בבקשה, אל תיקח לי את האייר ג'ורדן."
04:02
And I followed this guy everywhere until I had him in the room,
73
242977
4045
עקבתי אחרי האיש הזה לכל מקום עד שתפסתי אותו באיזה חדר,
04:07
and I read him one of my pieces,
74
247022
2342
והקראתי לו קטע שלי,
04:09
and you know what he told me?
75
249364
2246
אתם יודעים מה הוא אמר לי?
04:11
"Yo' wack.
76
251610
1957
"חתיכת משוגע.
04:13
You know what the problem is with you, homie?
77
253567
3034
אתה יודע מה הבעיה איתך?
04:16
You don't read other people's poetry,
78
256601
2440
אתה לא קורא שירה של אחרים,
04:19
and you don't got any subordination for verbal measures
79
259041
3130
ואין אצלך הכפפה של משקל המלים
04:22
to tonal consideration." (Laughter)
80
262171
5725
לשיקול הטונאלי." [צחוק]
04:27
Now he kept on rambling
81
267896
3197
הוא המשיך לקשקש
04:31
about poetry and styles and Nuyorican Friday nights.
82
271093
4805
על שירה וסגנונות וערבי שישי ב"נויוריקן".
04:35
Now I could have quit. I should have quit.
83
275898
2852
יכולתי לוותר. הייתי צריך לוותר.
04:38
I mean, I thought poetry was just self-expression.
84
278750
3480
חשבתי הרי ששירה זה פשוט עניין של ביטוי עצמי.
04:42
I didn't know you actually have to have creative control.
85
282230
3385
לא ידעתי שצריכים שליטה יצירתית.
04:45
So instead of quitting, I followed him everywhere.
86
285615
3983
אז במקום לוותר, הלכתי אחריו לכל מקום.
04:49
When he was writing a Broadway show, I would be outside of the door.
87
289598
3417
כשהוא כתב מחזה לברודוויי, הייתי מחכה בחוץ.
04:53
I would wake him up at, like, 6:30 in the morning
88
293015
3380
הייתי מעיר אותו בשש בבוקר
04:56
to ask him who's the best poet.
89
296395
2476
לשאול אותו מי המשורר הכי טוב.
04:58
I remember eating the eyes of a fish right out of the sea
90
298871
4240
אני זוכר שאכלתי עיניים של דג חי
05:03
because he told me it was brain food.
91
303111
2528
כי הוא אמר לי שזה טוב למוח.
05:05
Then one day I told him,
92
305639
2856
ויום אחד אמרתי לו,
05:08
"Reg E., what is subordination for verbal measures to tonal consideration?" (Laughter)
93
308495
7336
"רג' אי, מה זה הכפפה של משקל המלים לשיקול הטונאלי?" [צחוק]
05:15
And he handed me a black-and-white printed out thesis
94
315831
4120
אז הוא נתן לי תזה מודפסת בשחור-לבן
05:19
on a poet named Etheridge Knight
95
319951
2928
על משורר בשם אתרידג' נייט
05:22
and the oral nature of poetry,
96
322879
2417
ועל אופי הדיבור החופשי של שירתו,
05:25
and from that point,
97
325296
1539
ומאותו שלב,
05:26
Reggie stopped becoming the best to me,
98
326835
2488
רג'י הפסיק מבחינתי להיות הכי טוב,
05:29
because what Etheridge Knight taught me
99
329323
3028
כי מה שאתרידג' נייט לימד אותי
05:32
was that I could make my words sound like music,
100
332351
3906
היה שאני יכול לגרום למלים שלי להישמע כמו מוסיקה,
05:36
even my small ones, the monosyllables,
101
336257
2910
אפילו המלים הקטנות, עם ההברה הבודדת,
05:39
the ifs, ands, buts, whats,
102
339167
2100
אם, ו-, אך, מה,
05:41
the gangsta in my slang could fall right on the ear,
103
341267
4522
סלנג הפושעים שלי יוכל ליפול ישר לאוזן,
05:45
and from then on, I started chasing Etheridge Knight.
104
345789
3170
ומאותו רגע, התחלתי לרדוף אחרי אתרידג' נייט.
05:48
I wanted to know which poet he read,
105
348959
2232
רציתי לדעת איזה משורר הוא קרא,
05:51
and I landed on a poem called ["Dark Prophecy: Sing of Shine"],
106
351191
4096
ונפלתי על שיר בשם "נבואה אפלה: שיר זריחה."
05:55
a toast signifying that got me on the biggest stage
107
355287
4640
וזה הביא אותי לבמה הכי גדולה
05:59
a poet could ever be:
108
359927
2584
שמשורר יכול לחלום עליה:
06:02
Broadway, baby.
109
362511
2592
ברודוויי, חבר'ה!
06:05
And from that point, I learned how to pull the mic away
110
365103
3344
ומאותו רגע, למדתי להזיז הצידה את המיקרופון
06:08
and attack the poetry with my body.
111
368447
3836
ולתקוף את השירה עם הגוף שלי.
06:12
But that wasn't the biggest lesson I ever learned.
112
372283
2708
אבל לא זה היה הלקח הכי גדול שלמדתי.
06:14
The biggest lesson I learned was many years later
113
374991
4374
את הלקח הכי גדול למדתי אחרי הרבה שנים
06:19
when I went to Beverly Hills and I ran into a talent agent
114
379365
4818
כשהלכתי לבוורלי הילס ונתקלתי בסוכן אמנים
06:24
who looked at me up and down
115
384183
2451
שמדד אותי מלמעלה עד למטה
06:26
and said I don't look like I have any experience
116
386634
2997
ואמר שאני לא נראה כאילו יש לי בכלל נסיון
06:29
to be working in this business.
117
389631
2358
כדי שאוכל לעבוד בעסק הזה.
06:31
And I said to him, "Listen, punk fool,
118
391989
4069
אמרתי לו, "תקשיב, חתיכת מניאק,
06:36
you're a failed actor who became an agent,
119
396058
3110
אתה שחקן כושל שנהיה סוכן,
06:39
and you know why you failed as an actor?
120
399168
1564
ואתה יודע למה נכשלת כשחקן?
06:40
Because people like me took your job.
121
400732
3210
כי אנשים כמוני לקחו לך את העבודה.
06:43
I've traveled all the way from Cleveland and Essex
122
403942
2768
עברתי את כל הדרך מקליבלנד ואסקס
06:46
in East New York, took the local 6 line up to the hookers of Hunt's Point
123
406710
3391
עד מזרח ניו-יורק, לקחתי את קו 6 עד הזונות בהנטס פוינט
06:50
who were in my way on my way to master the art of space,
124
410101
4036
שעמדו בדרכי לשלוט באמנות האולם,
06:54
and the one-to-infinite amount of man, woman and child
125
414137
2315
ובכמות מ-1 ועד אינסוף של גברים, נשים וילדים
06:56
you can fit in there only so I can push them
126
416452
2178
שאפשר להכניס לאולם רק כדי שאוכל להעיף אותם
06:58
to the back of the wall with my experience.
127
418630
2791
עד הקיר האחורי עם החווייה שלי.
07:01
People have bought tickets to my experience
128
421421
2079
אנשים קנו כרטיסים לחווייה שלי
07:03
and used them as refrigerator magnets to let them know
129
423500
2705
והשתמשו בהם כמגנטים למקרר כדי לזכור
07:06
that the revolution is near, so stock up.
130
426205
2180
שהמהפכה קרובה, אז סתום ת'פה.
07:08
I'm so experienced that when you went
131
428385
2380
אני כזה מנוסה, שכשאתה הלכת
07:10
to a privileged school to learn a Shakespearean sonnet,
132
430765
2643
לבית-ספר מיוחס כדי ללמוד סונטות של שייקספיר,
07:13
I was getting those beats kicked and shoved into me.
133
433408
2565
לי הכניסו את הקצב הזה בבעיטות ובמכות.
07:15
I can master shock of "The Crying Game" with the awe
134
435973
2800
אני יודע להדהים עם "משחק הדמעות"
07:18
of a child being called an AIDS victim by a bully who didn't know
135
438773
3936
כמו אימה של ילד ששומע שהוא קורבן איידס, מבריון שלא יודע
07:22
that it was his father who gave it to my mother,
136
442709
2993
שאבא שלו הוא שנתן את זה לאמא שלי,
07:25
and that's a double entendre.
137
445702
1852
וזה כפל משמעות.
07:27
I'm so experienced that when you went to the Fell School
138
447554
3243
אני כזה מנוסה, שכשאתה הלכת לביה"ס "פל"
07:30
and all the rich little fairy boys decided to sponsor a child
139
450797
2371
וכל הילדים ההומואים העשירים החליטו לממן שם איזה ילד,
07:33
in it, that was me, but kicked me out when I was caught
140
453168
2324
זה הייתי אני, אבל העיפו אותי כשנתפסתי
07:35
teaching the fairy boys how to rob the PATS off a pair of Lee Jeans
141
455492
3676
מלמד את הילדים ההומואים איך לגנוב את סמל הנ"י פטריוטס ממכנסי ג'ינס של 'לי'
07:39
and bring them to VIM. Let me see Chekhov pull that off.
142
459168
3344
ולתת את זה לנצרכים. נראה את צ'כוב עושה דבר כזה.
07:42
Sanford Meisner was my Uncle Artie yelling silently to himself,
143
462512
3054
סנפורד מייזנר היה דודי ארטי שצורח בדממה לעצמו,
07:45
"Something's always wrong when nothing's always right."
144
465566
2298
"משהו תמיד לא בסדר כשכלום תמיד בסדר."
07:47
Method acting is nothing but a mixture
145
467864
2664
שיטות משחק הן רק תערובת
07:50
of multiple personalities, believing your own lies are reality,
146
470528
2936
של פיצול אישיות, ולהאמין שאישיותך נמצאת במציאות,
07:53
like in high school cool Kenny telling me he wanted to be a cop.
147
473464
3088
כמו שבתיכון קני המגניב אמר לי שהוא רוצה להיות שוטר.
07:56
Dude, you go to Riker's Island Academy.
148
476552
2096
חביבי, לך לאקדמיית כלא האי רייקרס.
07:58
I could make David Mamet
149
478648
1467
הייתי יכול לגרום לדיוויד מאמט
08:00
psychoanalyze my attack on dialogue,
150
480115
2441
לנתח את ההתקפה שלי בדו-שיח,
08:02
Stanislavski be as if he were Bruce Lee
151
482556
3599
ואיך סטניסלבסקי הופך אצלי לברוס לי
08:06
kicking your roster of talentless students up and down Crenshaw.
152
486155
3307
שבועט בתלמידים חסרי הכשרון שלך בכל רחבי מחוז קרנשו.
08:09
So what, your actors studied guerrilla theater at the London Rep?
153
489462
2989
אז מה, השחקנים שלך למדו תיאטרון מחתרת ב"לונדון רפ"?
08:12
Let me tell you an ancient Chinese Saturday afternoon
154
492451
2744
בוא ואגלה לך סוד שבת בצהריים
08:15
kung fu secret.
155
495195
2464
של קונג-פו סיני.
08:17
Boards don't hit back.
156
497659
1837
קרשי הבמה לא יכולים להחזיר.
08:19
You think black entertainers have it hard finding work
157
499496
2238
נראה לך שלבדרנים שחורים קשה למצוא עבודה
08:21
in this business? I'm a suspicious mulatto,
158
501734
2363
בעסק הזה? אני מולאטי חשדן,
08:24
which means I'm too black to be white and too white to be doing it right.
159
504097
3066
כלומר אני שחור מכדי להיות לבן ולבן מכדי להתנהג נכון.
08:27
Forget the American ghetto. I've cracked stages in Soweto,
160
507163
2896
עזוב את הגטו האמריקאי. אני הרסתי במות בסואטו,
08:30
buried abortion babies in potter's field and still managed to keep a smile on my face,
161
510059
4144
קברתי עוברי הפלות בקברי אחים ובכל זאת הצלחתי לשמור על החיוך,
08:34
so whatever you curse at me to your caddyshack
162
514203
2415
אז אם אתה מקלל אותי לפני נער הגולף שלך
08:36
go-for-this, go-for-that assistant when I walk out that door,
163
516618
2665
ה בוא-לך-תביא שלך, כשאני אצא מכאן,
08:39
whatever slander you send my way,
164
519283
3704
ולא משנה כמה תשמיץ אותי,
08:42
your mother.
165
522987
2120
אמאש'ך!
08:45
Thank you. (Applause)
166
525107
4200
תודה. [מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7