Regina Dugan: From mach-20 glider to hummingbird drone

197,311 views ・ 2012-03-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alexei Robsky מבקר: Ido Dekkers
00:15
You should be nice
0
15260
2000
אתם צריכים להיות נחמדים
00:17
to nerds.
1
17260
2000
לחנונים.
00:19
In fact, I'd go so far as to say,
2
19260
2000
למעשה, הייתי מרחיקה לכת ואומרת,
00:21
if you don't already have a nerd in your life,
3
21260
2000
אם עדיין אין לכם חנון בחיים שלכם,
00:23
you should get one.
4
23260
3000
אתם צריכים להשיג אחד.
00:26
I'm just saying.
5
26260
2000
אני רק אומרת.
00:28
Scientists and engineers
6
28260
2000
מדענים ומהנדסים
00:30
change the world.
7
30260
3000
משנים את העולם.
00:33
I'd like to tell you
8
33260
2000
אני רוצה לספר לכם
00:35
about a magical place called DARPA
9
35260
3000
על מקום קסום שנקרא DARPA
00:38
where scientists and engineers
10
38260
2000
שבו מדענים ומהנדסים
00:40
defy the impossible
11
40260
2000
קוראים תיגר על הבלתי אפשרי
00:42
and refuse to fear failure.
12
42260
3000
ומסרבים לפחד מכשלון.
00:45
Now these two ideas
13
45260
2000
שני הרעיונות האלו
00:47
are connected more than you may realize,
14
47260
3000
מקושרים יותר ממה שאתם יכולים להבין,
00:50
because when you remove the fear of failure,
15
50260
4000
מכיוון שכאשר אתם מורידים את הפחד מכשלון,
00:54
impossible things
16
54260
2000
דברים בלתי אפשריים
00:56
suddenly become possible.
17
56260
4000
לפתע נהפכים אפשריים.
01:00
If you want to know how,
18
60260
2000
אם אתם רוצים לדעת איך,
01:02
ask yourself this question:
19
62260
3000
תשאלו את עצמכם את השאלה הבאה:
01:05
What would you attempt to do
20
65260
2000
מה הייתם מנסים לעשות
01:07
if you knew you could not fail?
21
67260
3000
אם ידעתם שלא תוכלו להכשל?
01:10
If you really ask yourself
22
70260
2000
אם אתם באמת שואלים את עצמכם
01:12
this question,
23
72260
2000
את השאלה הזאת,
01:14
you can't help but feel uncomfortable.
24
74260
3000
אתם לא יכולים שלא להרגיש לא בנוח.
01:17
I feel a little uncomfortable.
25
77260
3000
אני מרגישה קצת לא בנוח.
01:20
Because when you ask it,
26
80260
2000
כי כאשר אתם שואלים את זה,
01:22
you begin to understand
27
82260
2000
אתם מתחילים להבין
01:24
how the fear of failure constrains you,
28
84260
3000
איך הפחד מכשלון מגביל אתכם,
01:27
how it keeps us
29
87260
2000
איך הוא מונע מאיתנו
01:29
from attempting great things,
30
89260
3000
מלנסות דברים גדולים,
01:32
and life gets dull,
31
92260
3000
והחיים נהיים משעממים,
01:35
amazing things stop happening.
32
95260
3000
דברים מדהימים מפסיקים לקרות.
01:38
Sure, good things happen,
33
98260
2000
נכון, דברים טובים קורים,
01:40
but amazing things
34
100260
2000
אבל דברים מדהימים
01:42
stop happening.
35
102260
2000
מפסיקים לקרות.
01:44
Now I should be clear,
36
104260
3000
אני צריכה להיות ברורה,
01:47
I'm not encouraging failure,
37
107260
3000
אני לא מעודדת כשלון,
01:50
I'm discouraging
38
110260
2000
אני דוחה
01:52
fear of failure.
39
112260
3000
פחד מכשלון.
01:55
Because it's not failure itself
40
115260
2000
מכיוון שלא הכשלון עצמו
01:57
that constrains us.
41
117260
2000
הוא שמגביל אותנו.
01:59
The path to truly new,
42
119260
2000
המסלול לדברים באמת חדשים,
02:01
never-been-done-before things
43
121260
2000
שלא עשו אותם לפני
02:03
always has failure along the way.
44
123260
3000
תמיד מכיל כשלונות לאורך הדרך.
02:06
We're tested.
45
126260
2000
אנחנו נבחנים.
02:08
And in part, that testing feels an appropriate part
46
128260
4000
ובאופן מסויים, הבחינה הזאת מרגישה כחלק מתאים
02:12
of achieving something great.
47
132260
3000
של השגת משהו נהדר.
02:15
Clemenceau said,
48
135260
2000
קלמנסו אמר,
02:17
"Life gets interesting when we fail,
49
137260
3000
"החיים נהיים מעניינים כאשר אנו נכשלים,
02:20
because it's a sign
50
140260
2000
מכיוון שזה סימן
02:22
that we've surpassed ourselves."
51
142260
3000
שאנו מתעלים על עצמנו."
02:25
In 1895,
52
145260
2000
בשנת 1895,
02:27
Lord Kelvin declared
53
147260
2000
לורד קלוין הכריז
02:29
that heavier-than-air flying machines
54
149260
2000
שמכונות כבדות מאוויר שעפות
02:31
were impossible.
55
151260
2000
היו בלתי אפשריות.
02:33
In October of 1903,
56
153260
2000
באוקטובר 1903,
02:35
the prevailing opinion
57
155260
2000
הדעה הרווחת
02:37
of expert aerodynamicists
58
157260
3000
של מומחי אוירודינאמיקה
02:40
was that maybe in 10 million years
59
160260
2000
הייתה שאולי בעוד 10 מיליון שנה
02:42
we could build an aircraft that would fly.
60
162260
3000
נוכל לבנות כלי טיס שיוכל לעוף.
02:45
And two months later on December 17th,
61
165260
3000
וחודשיים לאחר מכן ב-17 בדצמבר,
02:48
Orville Wright powered the first airplane
62
168260
3000
אורוויל רייט הניע את המטוס הראשון
02:51
across a beach in North Carolina.
63
171260
3000
מעבר לחוף בצפון קרולינה.
02:54
The flight lasted 12 seconds
64
174260
3000
הטיסה ארכה 12 שניות
02:57
and covered 120 feet.
65
177260
3000
וכיסתה 37 מטר.
03:00
That was 1903.
66
180260
2000
השנה הייתה 1903.
03:02
One year later,
67
182260
2000
שנה לאחר מכן,
03:04
the next declarations of impossibilities began.
68
184260
3000
ההצהרות הבאות של דברים בלתי אפשריים החלו.
03:07
Ferdinand Foch, a French army general
69
187260
3000
פרדיננד פוש, גנרל בצבא הצרפתי
03:10
credited with having one of the most original and subtle minds
70
190260
4000
אשר נחשב כבעל אחד המוחות המקוריים והעדינים ביותר
03:14
in the French army,
71
194260
2000
בצבא הצרפתי,
03:16
said, "Airplanes are interesting toys,
72
196260
3000
אמר, "מטוסים הם צעצועים מעניינים,
03:19
but of no military value."
73
199260
4000
אבל אין להם ערך צבאי."
03:23
40 years later,
74
203260
2000
ארבעים שנה לאחר מכן,
03:25
aero experts coined the term transonic.
75
205260
3000
מומחי אוירודינאמיקה הטביעו את המונח טרנס-סוני
03:28
They debated, should it have one S or two?
76
208260
5000
הם דנו, האם במונח צריכה להופיע 'ס' אחת או שתים?
03:33
You see, they were having trouble in this flight regime,
77
213260
3000
אתם רואים, היו להם בעיות במשטר הטיסה הזה,
03:36
and it wasn't at all clear
78
216260
2000
וזה לא היה בכלל ברור
03:38
that we could fly faster than the speed of sound.
79
218260
4000
שהם יוכלו לטוס מהר ממהירות הקול.
03:42
In 1947,
80
222260
2000
בשנת 1947,
03:44
there was no wind tunnel data
81
224260
2000
לא היו נתונים של מנהרת רוח
03:46
beyond Mach 0.85.
82
226260
5000
מעבר ל-0.85 מאך.
03:51
And yet,
83
231260
2000
ועדיין,
03:53
on Tuesday, October 14th, 1947,
84
233260
5000
ביום שלישי, 14 באוקטובר, 1947,
03:58
Chuck Yeager climbed into the cockpit
85
238260
3000
צ'אק ייגר טיפס לתא הטייס
04:01
of his Bell X-1
86
241260
2000
של ה-Bell X-1 שלו
04:03
and he flew
87
243260
2000
וטס
04:05
towards an unknown possibility,
88
245260
4000
לעבר אפשרות לא ידועה,
04:09
and in so doing,
89
249260
2000
ובכך,
04:11
he became the first pilot
90
251260
2000
הוא הפך להיות הטייס הראשון
04:13
to fly faster than the speed of sound.
91
253260
4000
שטס מהר יותר ממהירות הקול.
04:22
Six of eight Atlas rockets
92
262260
2000
שישה מתוך שמונה טילי אטלס
04:24
blew up on the pad.
93
264260
2000
התפוצצו על כן השיגור.
04:26
After 11 complete mission failures,
94
266260
2000
אחרי 11 משימות כושלות לגמרי,
04:28
we got our first images from space.
95
268260
2000
קיבלנו תמונות ראשונות מהחלל.
04:30
And on that first flight
96
270260
2000
ועל הטיסה הראשונה
04:32
we got more data
97
272260
2000
קיבלנו יותר מידע
04:34
than in all U-2 missions combined.
98
274260
5000
מאשר על כל משימות ה U-2 ביחד.
04:39
It took a lot of failures
99
279260
2000
זה לקח הרבה כשלונות
04:41
to get there.
100
281260
2000
כדי להגיע לשם.
04:43
Since we took to the sky,
101
283260
2000
מאז שהמראנו לשמיים,
04:45
we have wanted to fly
102
285260
2000
תמיד רצינו לטוס,
04:47
faster and farther.
103
287260
3000
מהר יותר ורחוק יותר.
04:50
And to do so,
104
290260
2000
ובכדי לעשות זאת,
04:52
we've had to believe in impossible things.
105
292260
3000
היינו צריכים להאמין בדברים בלתי אפשריים.
04:55
And we've had to refuse
106
295260
2000
והיינו חייבים לסרב
04:57
to fear failure.
107
297260
3000
לפחד מכשלון.
05:00
That's still true today.
108
300260
3000
זה נכון עדיין היום.
05:03
Today, we don't talk about flying transonically,
109
303260
4000
היום, אנחנו לא מדברים על טיסות טרנס-סוניות,
05:07
or even supersonically,
110
307260
3000
או אפילו על סופר-סוניות,
05:10
we talk about flying hypersonically --
111
310260
3000
אנחנו מדברים על טיסות היפר-סוניות --
05:13
not Mach 2 or Mach 3, Mach 20.
112
313260
4000
לא מאך 2 או מאך 3, מאך 20.
05:17
At Mach 20,
113
317260
2000
במאך 20,
05:19
we can fly from New York to Long Beach
114
319260
2000
אנחנו יכולים לטוס מניו יורק ללונג ביץ'
05:21
in 11 minutes and 20 seconds.
115
321260
3000
ב-11 דקות ו-20 שניות.
05:24
At that speed,
116
324260
2000
במהירות הזאת,
05:26
the surface of the airfoil
117
326260
2000
פני השטח של הכנף
05:28
is the temperature of molten steel --
118
328260
2000
נמצא בטמפרטורה של פלדה מותכת --
05:30
3,500 degrees Fahrenheit --
119
330260
3000
כ-1927 מעלות צלסיוס --
05:33
like a blast furnace.
120
333260
2000
כמו כבשן התכה.
05:35
We are essentially burning the airfoil
121
335260
3000
אנחנו למעשה שורפים את פני השטח
05:38
as we fly it.
122
338260
2000
כאשר אנחנו טסים.
05:40
And we are flying it,
123
340260
2000
ואנחנו מטיסים את זה,
05:42
or trying to.
124
342260
2000
או מנסים.
05:44
DARPA's hypersonic test vehicle
125
344260
3000
רכב בדיקות ההיפר-סוני של DARPA
05:47
is the fastest maneuvering aircraft
126
347260
2000
הוא כלי הטיס המתמרן המהיר ביותר
05:49
ever built.
127
349260
2000
שנבנה אי פעם.
05:51
It's boosted to near-space
128
351260
3000
הוא שוגר כמעט לחלל
05:54
atop a Minotaur IV rocket.
129
354260
2000
על גבי טיל מינוטאור 4.
05:56
Now the Minotaur IV has too much impulse,
130
356260
2000
למינוטאור 4 יש יותר מידי דחף,
05:58
so we have to bleed it off
131
358260
2000
אז היינו צריכים לדומם אותו
06:00
by flying the rocket
132
360260
2000
על ידי הטסת הטיל
06:02
at an 89 degree angle of attack
133
362260
2000
ב-89 מעלות של תקיפה
06:04
for portions of the trajectory.
134
364260
3000
בחלקים מהמסלול.
06:07
That's an unnatural act
135
367260
2000
זאת פעולה לא טבעית
06:09
for a rocket.
136
369260
2000
בשביל טיל.
06:11
The third stage has a camera.
137
371260
3000
השלב השלישי מכיל מצלמה.
06:14
We call it rocketcam.
138
374260
2000
אנחנו קוראים לו מצלמת-טיל.
06:16
And it's pointed
139
376260
2000
והוא מכוון
06:18
at the hypersonic glider.
140
378260
3000
על הדאון ההיפר-סוני.
06:21
This is the actual rocketcam footage
141
381260
3000
זה למעשה תצלום אמיתי ממצלמת הטיל
06:24
from flight one.
142
384260
2000
מהטיסה הראשונה.
06:26
Now to conceal the shape, we changed the aspect ratio a little bit.
143
386260
3000
כדי להסתיר את הצורה, שינינו קצת את יחס המימדים.
06:29
But this is what it looks like
144
389260
3000
אבל זה איך שזה נראה
06:32
from the third stage of the rocket
145
392260
2000
מהשלב השלישי של הטיל
06:34
looking at the unmanned glider
146
394260
2000
במבט על הדאון ללא טייס
06:36
as it heads into the atmosphere
147
396260
3000
כשפניו לכיוון האטמוספירה
06:39
back towards Earth.
148
399260
2000
בחזרה לכדור הארץ.
06:41
We've flown twice.
149
401260
2000
טסנו פעמיים.
06:43
In the first flight,
150
403260
2000
בטיסה הראשונה,
06:45
no aerodynamic control of the vehicle.
151
405260
3000
בלי שליטה אוירודינאמית על כלי הטיס.
06:48
But we collected more hypersonic flight data
152
408260
3000
אבל אספנו יותר מידע על טיסה היפר-סונית
06:51
than in 30 years
153
411260
2000
מ-30 שנים
06:53
of ground-based testing combined.
154
413260
3000
של בדיקות קרקעיות ביחד.
06:56
And in the second flight,
155
416260
3000
ובטיסה השנייה,
06:59
three minutes of fully-controlled,
156
419260
3000
שלוש דקות של שליטה מלאה,
07:02
aerodynamic flight
157
422260
2000
בטיסה איוירודינאמית
07:04
at Mach 20.
158
424260
2000
במאך 20.
07:06
We must fly again,
159
426260
2000
אנחנו חייבים לטוס שוב,
07:08
because amazing, never-been-done-before things
160
428260
4000
בגלל דברים מדהימים, שלא נעשו קודם
07:12
require that you fly.
161
432260
3000
מחייבים שתטוסו.
07:15
You can't learn to fly at Mach 20
162
435260
3000
אתם לא יכולים ללמוד לטוס במאך 20
07:18
unless you fly.
163
438260
3000
אם לא תטוסו.
07:21
And while there's no substitute for speed,
164
441260
3000
ובזמן שאין תחליף למהירות,
07:24
maneuverability is a very close second.
165
444260
4000
כושר תמרון הוא השני הקרוב ביותר.
07:28
If a Mach 20 glider takes 11 minutes and 20 seconds
166
448260
3000
אם לדאון במאך 20 לוקח 11 דקות ו-20 שניות
07:31
to get from New York to Long Beach,
167
451260
2000
להגיע מניו יורק ללונג ביץ',
07:33
a hummingbird would take,
168
453260
2000
לציפור הקוליברי יכול לקחת,
07:35
well, days.
169
455260
3000
ימים.
07:38
You see, hummingbirds are not hypersonic,
170
458260
2000
הקוליבריים לא היפר-סוניים,
07:40
but they are maneuverable.
171
460260
3000
אבל הם עם יכולות תמרון.
07:43
In fact, the hummingbird is the only bird
172
463260
3000
למעשה, הקוליברי זאת הציפור היחידה
07:46
that can fly backwards.
173
466260
2000
שיכולה לעוף אחורה.
07:48
It can fly up, down,
174
468260
2000
היא יכולה לעוף למעלה, למטה,
07:50
forwards, backwards,
175
470260
2000
קדימה, אחורה,
07:52
even upside-down.
176
472260
3000
אפילו הפוך.
07:55
And so if we wanted to fly in this room
177
475260
3000
ולכן אם אנחנו רוצים לעוף בחדר הזה
07:58
or places where humans can't go,
178
478260
2000
או במקומות שבני אדם לא יכולים להגיע אליהן,
08:00
we'd need an aircraft
179
480260
2000
אנחנו נצטרך מטוס
08:02
small enough and maneuverable enough
180
482260
3000
קטן מספיק ועם כושר תמרון מספיק
08:05
to do so.
181
485260
2000
כדי לעשות זאת.
08:07
This is a hummingbird drone.
182
487260
3000
זה המזל"ט הקוליברי.
08:10
It can fly in all directions,
183
490260
2000
הוא יכול לעוף לכל הכיוונים,
08:12
even backwards.
184
492260
2000
אפילו אחורה.
08:14
It can hover and rotate.
185
494260
3000
הוא יכול לרחף ולהסתובב.
08:17
This prototype aircraft
186
497260
2000
האבטיפוס של כלי הטיס הזה
08:19
is equipped with a video camera.
187
499260
3000
מצוייד עם מצלמת וידאו.
08:22
It weighs less than one AA battery.
188
502260
4000
הוא שוקל פחות מסוללת AA.
08:26
It does not eat nectar.
189
506260
3000
והוא לא אוכל נקטר.
08:29
In 2008,
190
509260
2000
בשנת 2008,
08:31
it flew for a whopping 20 seconds,
191
511260
3000
הוא עף 20 שניות מדהימות,
08:34
a year later, two minutes,
192
514260
2000
שנה לאחר מכן, שתי דקות,
08:36
then six,
193
516260
2000
ואז שש,
08:38
eventually 11.
194
518260
2000
ולבסוף 11.
08:40
Many prototypes crashed -- many.
195
520260
4000
הרבה אבי-טיפוס התרסקו -- הרבה.
08:44
But there's no way
196
524260
2000
אבל אין דרך אחרת
08:46
to learn to fly like a hummingbird
197
526260
2000
ללמוד לעוף כמו קוליברי
08:48
unless you fly.
198
528260
3000
אם אתה לא עף.
08:56
(Applause)
199
536260
8000
(כפיים)
09:04
It's beautiful, isn't it.
200
544260
4000
זה יפה, לא כן.
09:08
Wow.
201
548260
2000
וואו.
09:10
It's great.
202
550260
2000
זה נהדר.
09:15
Matt is the first ever hummingbird pilot.
203
555260
3000
מאט הוא טייס הקוליברי הראשון אי פעם.
09:18
(Applause)
204
558260
7000
(כפיים)
09:25
Failure is part of creating
205
565260
3000
כשלון הוא חלק של יצירה
09:28
new and amazing things.
206
568260
2000
של דברים חדשים ומדהימים.
09:30
We cannot both fear failure
207
570260
3000
אנחנו לא יכולים גם לפחד מכשלון
09:33
and make amazing new things --
208
573260
4000
וגם לעשות דברים חדשים ומדהימים --
09:37
like a robot
209
577260
2000
כמו רובוט
09:39
with the stability of a dog on rough terrain,
210
579260
3000
עם יציבות של כלב על שטח קשה,
09:42
or maybe even ice;
211
582260
2000
או אפילו אולי על קרח;
09:44
a robot that can run like a cheetah,
212
584260
2000
רובוט שיכול לרוץ כמו צ'יטה,
09:46
or climb stairs like a human
213
586260
3000
או לעלות מדרגות כמו בן אדם
09:49
with the occasional clumsiness of a human.
214
589260
5000
עם סרבול מקרי של בן אדם.
09:54
Or perhaps, Spider Man
215
594260
3000
או אולי, איש העכביש
09:57
will one day be Gecko Man.
216
597260
3000
יהיה יום אחד איש השממית.
10:00
A gecko can support
217
600260
2000
שממית יכולה להחזיק
10:02
its entire body weight
218
602260
2000
את כל משקל גופה
10:04
with one toe.
219
604260
2000
עם אצבע אחת.
10:06
One square millimeter of a gecko's footpad
220
606260
3000
מילימטר מרובע אחד של משטח באצבע של השממית
10:09
has 14,000 hair-like structures
221
609260
3000
מכיל 14000 מבנים דומים לשיער
10:12
called setae.
222
612260
2000
שנקראים סיטא.
10:14
They are used to help it grip to surfaces
223
614260
3000
הם עוזרים לו לאחוז במשטחים
10:17
using intermolecular forces.
224
617260
3000
בעזרת כוחות מולקולאריים.
10:20
Today we can manufacture structures
225
620260
3000
היום אנחנו יכולים לייצר מבנים
10:23
that mimic the hairs of a gecko's foot.
226
623260
3000
שמחקים את השערות על רגל השממית.
10:26
The result,
227
626260
2000
התוצאה,
10:28
a four-by-four-inch
228
628260
2000
10 על 10 סנטימטר
10:30
artificial nano-gecko adhesive.
229
630260
4000
של דבק נאנו-שממית מלאכותי.
10:34
can support a static load
230
634260
2000
שיכול לתמוך במשקל סטטי
10:36
of 660 pounds.
231
636260
2000
של 300 קילוגרם.
10:38
That's enough to stick
232
638260
2000
זה מספיק כדי להדביק
10:40
six 42-inch plasma TV's to your wall,
233
640260
3000
שש טלויזיות פלאזמה 42 אינץ' לקיר שלכם,
10:43
no nails.
234
643260
2000
בלי מסמרים.
10:45
So much for Velcro, right?
235
645260
3000
זה הסוף של סקוץ', נכון?
10:48
And it's not just passive structures,
236
648260
3000
וזה לא רק מבנים פסיביים,
10:51
it's entire machines.
237
651260
3000
זה מכונות שלמות.
10:54
This is a spider mite.
238
654260
2000
זה עכביש הקרדית.
10:56
It's one millimeter long,
239
656260
2000
הוא באורך של מילימטר אחד,
10:58
but it looks like Godzilla
240
658260
2000
אבל הוא נראה כמו גודזילה
11:00
next to these micromachines.
241
660260
3000
ליד המיקרו מכונות האלו.
11:03
In the world of Godzilla spider mites,
242
663260
3000
בעולם של עכבישי הקרדית הגודזילות,
11:06
we can make millions of mirrors,
243
666260
3000
אנחנו יכולים ליצור מיליוני שיקופים,
11:09
each one-fifth the diameter
244
669260
2000
כל אחד בקוטר של חמישית
11:11
of a human hair,
245
671260
2000
משערת בן אדם,
11:13
moving at hundreds of thousands of times per second
246
673260
3000
אשר זזים מאות אלפי פעמים בשנייה
11:16
to make large screen displays,
247
676260
3000
כדי ליצור מסכים גדולים,
11:19
so that we can watch movies like "Godzilla"
248
679260
2000
כדי שנוכל לראות סרטים כמו "גודיזלה"
11:21
in high-def.
249
681260
3000
באיכות גבוהה.
11:24
And if we can build machines
250
684260
2000
ואם נוכל לבנות מכונות
11:26
at that scale,
251
686260
2000
בקנה מידה כזה,
11:28
what about Eiffel Tower-like trusses
252
688260
3000
מה לגבי קורות בסגנון מגדל אייפל
11:31
at the microscale?
253
691260
2000
בקנה מידה זעיר כזה?
11:33
Today we are making metals
254
693260
3000
היום אנחנו יוצרים מתכות
11:36
that are lighter than Styrofoam,
255
696260
2000
קלות יותר מקלקר,
11:38
so light
256
698260
2000
כל כך קלות
11:40
they can sit atop a dandelion puff
257
700260
2000
שהן יכולות לשבת על שן הארי
11:42
and be blown away
258
702260
2000
ולעוף רחוק
11:44
with a wisp of air --
259
704260
2000
ממשב רוח קטן --
11:46
so light
260
706260
2000
כל כך קלות
11:48
that you can make a car that two people can lift,
261
708260
3000
שתוכלו ליצור מכונית ששני אנשים יכולים להרים,
11:51
but so strong
262
711260
2000
אבל כל כך חזקה
11:53
that it has the crash-worthiness of an SUV.
263
713260
3000
שיש לה עמידות בהתרסקויות כמו לרכב שטח.
11:56
From the smallest wisp of air
264
716260
3000
ממשב רוח הכי קטן
11:59
to the powerful forces of nature's storms.
265
719260
3000
לכוחות החזקים של סופות הטבע.
12:02
There are 44 lightning strikes per second
266
722260
3000
ישנם 44 ברקים בשנייה
12:05
around the globe.
267
725260
2000
מסביב לעולם.
12:07
Each lightning bolt heats the air
268
727260
3000
כל ברק מחמם את האויר
12:10
to 44,000 degrees Fahrenheit --
269
730260
2000
לטמפרטורה של 24426 מעלות צלסיוס --
12:12
hotter than the surface of the Sun.
270
732260
3000
יותר חם מפני השמש.
12:15
What if we could use
271
735260
2000
מה אם יכולנו להשתמש
12:17
these electromagnetic pulses
272
737260
2000
בפולסים האלקטרו-מגנטים האלו
12:19
as beacons,
273
739260
2000
בתור משואות,
12:21
beacons in a moving network
274
741260
3000
משואות ברשת נעה
12:24
of powerful transmitters?
275
744260
3000
של משדרים בעלי עוצמה?
12:27
Experiments suggest
276
747260
2000
ניסויים מראים
12:29
that lightning could be the next GPS.
277
749260
5000
שהברקים יכולים להיות ה-GPS הבא.
12:34
Electrical pulses form the thoughts in our brains.
278
754260
3000
פולסים חשמליים מהמחשבות במוחות שלנו.
12:37
Using a grid the size of your thumb,
279
757260
3000
בעזרת רשת בגודל האגודל שלכם,
12:40
with 32 electrodes
280
760260
2000
עם 32 אלקטרודות
12:42
on the surface of his brain,
281
762260
2000
על פני המוח שלו,
12:44
Tim uses his thoughts
282
764260
2000
טים משתמש במחשבות שלו
12:46
to control an advanced prosthetic arm.
283
766260
6000
כדי לשלוט ביד תותבת מתקדמת.
12:52
And his thoughts
284
772260
2000
והמחשבות שלו
12:54
made him reach for Katie.
285
774260
2000
עזרו לו להגיע לקייטי.
12:56
This is the first time
286
776260
4000
זאת הפעם הראשונה
13:00
a human has controlled a robot
287
780260
2000
שבן אדם שלט ברובוט
13:02
with thought alone.
288
782260
3000
עם המחשבות שלו בלבד.
13:05
And it is the first time
289
785260
2000
וזאת הפעם הראשונה
13:07
that Tim has held Katie's hand
290
787260
2000
שטים החזיק את ידה של קייטי
13:09
in seven years.
291
789260
2000
מזה שבע שנים.
13:11
That moment mattered
292
791260
2000
הרגע הזה משמעותי
13:13
to Tim and Katie,
293
793260
2000
לטים וקייטי,
13:15
and this green goo
294
795260
2000
והדייסה הירוקה הזאת
13:17
may someday matter to you.
295
797260
3000
עשוייה להיות משמעותית גם לכם מתישהו.
13:20
This green goo
296
800260
2000
הדייסה הירוקה הזאת
13:22
is perhaps the vaccine that could save your life.
297
802260
3000
היא כנראה התרכיב שיכול להציל את חייכם.
13:25
It was made in tobacco plants.
298
805260
3000
היא עשוייה מצמחי טבק.
13:28
Tobacco plants
299
808260
2000
צמחי טבק
13:30
can make millions of doses of vaccine
300
810260
3000
יכולים ליצור מיליוני מנות של התרכיב
13:33
in weeks instead of months,
301
813260
3000
בשבועות במקום חודשים,
13:36
and it might just be
302
816260
2000
והוא יכול להיות
13:38
the first healthy use of tobacco ever.
303
818260
4000
השימוש הבריא הראשון של טבק אי פעם.
13:42
And if it seems far-fetched
304
822260
2000
ואם זה נראה רחוק מהמציאות
13:44
that tobacco plants could make people healthy,
305
824260
3000
שצמחי טבק יכולים לרפא אנשים,
13:47
what about gamers that could solve problems
306
827260
3000
מה לגבי גיימרים שיכולים לפתור בעיות
13:50
that experts can't solve?
307
830260
2000
שמומחים לא יכולים לפתור?
13:52
Last September,
308
832260
2000
בספטמבר שעבר,
13:54
the gamers of Foldit
309
834260
2000
הגיימרים של Foldit
13:56
solved the three-dimensional structure
310
836260
2000
פתרו מבנה תלת מימדי
13:58
of the retroviral protease
311
838260
2000
של פרוטאזים רטרו-וירלים
14:00
that contributes to AIDS in rhesus monkeys.
312
840260
3000
שתורמים לאיידס אצל קופי רזוס.
14:03
Now understanding this structure
313
843260
2000
עכשיו הבנת המבנה
14:05
is very important for developing treatments.
314
845260
4000
חשובה מאוד לפיתוח תרופות.
14:09
For 15 years,
315
849260
2000
במשך 15 שנה,
14:11
it was unsolved
316
851260
2000
זאת הייתה בעייה לא פתורה
14:13
in the scientific community.
317
853260
2000
בקהילת המדענים.
14:15
The gamers of Foldit
318
855260
2000
הגיימרים של Foldit
14:17
solved it in 15 days.
319
857260
3000
פתרו את זה ב-15 ימים.
14:20
Now they were able to do so
320
860260
2000
הם יכלו לעשות זאת
14:22
by working together.
321
862260
2000
בעבודה משותפת.
14:24
They were able to work together
322
864260
2000
הם היו מסוגלים לעבוד יחד
14:26
because they're connected by the Internet.
323
866260
2000
מכיוון שהם מחוברים על ידי האינטרנט.
14:28
And others, also connected to the Internet,
324
868260
3000
ואחרים, אשר גם מחוברים לאינטרנט,
14:31
used it as an instrument of democracy.
325
871260
4000
השתמשו בזה ככלי לדמוקרטיה.
14:35
And together
326
875260
2000
וביחד
14:37
they changed the fate of their nation.
327
877260
3000
הם שינו את גורל האומה שלהם.
14:40
The Internet is home to two billion people,
328
880260
3000
האינטרנט הוא בית לשני מיליארד אנשים,
14:43
or 30 percent of the world's population.
329
883260
3000
או 30 אחוז מאוכלוסיית העולם,
14:46
It allows us to contribute
330
886260
3000
הוא מאפשר לנו לתרום
14:49
and to be heard
331
889260
2000
ולהשמע
14:51
as individuals.
332
891260
2000
כיחידים.
14:53
It allows us to amplify
333
893260
3000
הוא מאפשר לנו להגביר
14:56
our voices and our power
334
896260
3000
את הקולות והכוח שלנו
14:59
as a group.
335
899260
2000
כקבוצה.
15:01
But it too had humble beginnings.
336
901260
3000
אבל גם לו היתה התחלה צנועה.
15:04
In 1969, the internet was but a dream,
337
904260
3000
בשנת 1969, האינטרנט היה רק חלום,
15:07
a few sketches on a piece of paper.
338
907260
2000
כמה סקיצות על פיסת נייר.
15:09
And then on October 29th,
339
909260
3000
ואז ב-29 לאוקטובר,
15:12
the first packet-switched message was sent
340
912260
2000
ההודעה הראשונה נשלחה
15:14
from UCLA to SRI.
341
914260
3000
מאוניברסיטת קליפורניה למכון המחקר בסטנפורד.
15:17
The first two letters of the word "Login,"
342
917260
3000
שתי האותיות הראשונות מהמילה "Login",
15:20
that's all that made it through --
343
920260
2000
הן אלו שהצליחו לעבור --
15:22
an L and an O --
344
922260
2000
L ו O --
15:24
and then a buffer overflow crashed the system.
345
924260
2000
ואז הייתה גלישת חוצץ שהפילה את המערכת.
15:26
(Laughter)
346
926260
3000
(צחוק)
15:29
Two letters,
347
929260
2000
שתי אותיות,
15:31
an L and an O,
348
931260
3000
L ו O,
15:34
now a worldwide force.
349
934260
4000
עכשיו כוח עולמי.
15:38
So who are these scientists and engineers
350
938260
3000
אז מי הם המדענים והמהנדסים
15:41
at a magical place called DARPA?
351
941260
3000
במקום הקסום שנקרא DARPA?
15:44
They are nerds,
352
944260
3000
אלו הם חנונים,
15:47
and they are heroes among us.
353
947260
3000
והם גיבורים בינינו.
15:50
They challenge existing perspectives
354
950260
2000
הם מאתגרים נקודות מבט קיימות
15:52
at the edges of science
355
952260
2000
בגבולות המדע
15:54
and under the most demanding of conditions.
356
954260
4000
ותחת התנאים הכי תובעניים.
15:58
They remind us
357
958260
2000
הם מזכירים לנו
16:00
that we can change the world
358
960260
2000
שאנחנו יכולים לשנות את העולם
16:02
if we defy the impossible
359
962260
2000
אם נקרא תיגר על האי אפשרי
16:04
and we refuse to fear failure.
360
964260
4000
ונסרב לפחד מכשלון.
16:08
They remind us
361
968260
2000
הם מזכירים לנו
16:10
that we all have nerd power.
362
970260
3000
שלכולנו יש כוח חנוני.
16:13
Sometimes we just forget.
363
973260
4000
לפעמים אנחנו רק שוכחים.
16:17
You see, there was a time
364
977260
2000
היו זמנים,
16:19
when you weren't afraid of failure,
365
979260
2000
שלא פחדתם מכשלונות,
16:21
when you were a great artist or a great dancer
366
981260
3000
כשהייתם שחקנים גדולים ורקדנים גדולים
16:24
and you could sing, you were good at math,
367
984260
2000
ויכולתם לשיר, הייתם טובים בחשבון,
16:26
you could build things, you were an astronaut,
368
986260
3000
הייתם יכולים לבנות דברים, הייתם אסטרונאוטים,
16:29
an adventurer, Jacques Cousteau,
369
989260
2000
הרפתקנים, ז'אק קוסטו,
16:31
you could jump higher, run faster,
370
991260
2000
יכולתם לקפוץ גבוה, לרוץ מהר,
16:33
kick harder than anyone.
371
993260
3000
לבעוט חזק מכולם.
16:36
You believed in impossible things
372
996260
2000
האמנתם בדברים בלתי אפשריים
16:38
and you were fearless.
373
998260
2000
והייתם נטולי פחד.
16:40
You were totally and completely in touch
374
1000260
4000
הייתם מחוברים לגמרי ובשלמות
16:44
with your inner superhero.
375
1004260
4000
עם הגיבור הפנימי שלכם.
16:48
Scientists and engineers
376
1008260
3000
מדענים ומהנדסים
16:51
can indeed change the world.
377
1011260
3000
באמת יכולים לשנות את העולם.
16:54
So can you.
378
1014260
2000
וגם אתם.
16:56
You were born to.
379
1016260
2000
נולדתם לזה.
16:58
So go ahead,
380
1018260
2000
אז קדימה,
17:00
ask yourself,
381
1020260
2000
תשאלו את עצמכם,
17:02
what would you attempt to do
382
1022260
3000
מה הייתם מנסים לעשות
17:05
if you knew you could not fail?
383
1025260
2000
אם ידעתם שלא תוכלו להכשל?
17:07
Now I want to say,
384
1027260
2000
אני רוצה להגיד,
17:09
this is not easy.
385
1029260
3000
שזה לא קל.
17:12
It's hard to hold onto this feeling,
386
1032260
2000
זה קשה להחזיק בהרגשה הזאת,
17:14
really hard.
387
1034260
2000
באמת קשה.
17:16
I guess in some way,
388
1036260
2000
אני מניחה שבדרך מסויימת,
17:18
I sort of believe it's supposed to be hard.
389
1038260
2000
אני קצת מאמינה שזה אמור להיות קשה.
17:20
Doubt and fear always creep in.
390
1040260
3000
ספקות ופחדים תמיד מתגנבים פנימה.
17:23
We think someone else, someone smarter than us,
391
1043260
3000
אנחנו חושבים שמישהו אחר, חכם מאיתנו,
17:26
someone more capable,
392
1046260
2000
מישהו עם יותר יכולות,
17:28
someone with more resources will solve that problem.
393
1048260
3000
מישהו עם יותר משאבים יפתור את הבעייה.
17:31
But there isn't anyone else;
394
1051260
2000
אבל אין מישהו אחר;
17:33
there's just you.
395
1053260
3000
יש רק אתכם.
17:36
And if we're lucky,
396
1056260
2000
ואם אנחנו בעלי מזל,
17:38
in that moment,
397
1058260
2000
ברגע ההוא,
17:40
someone steps into that doubt and fear,
398
1060260
3000
מישהו נכנס לתוך הספקות והפחד,
17:43
takes a hand and says,
399
1063260
3000
מושיט יד ואומר,
17:46
"Let me help you believe."
400
1066260
3000
"תן לי לעזור לך להאמין."
17:49
Jason Harley did that for me.
401
1069260
3000
גייסון הארלי עשה את זה בשבילי.
17:52
Jason started at DARPA
402
1072260
3000
גייסון התחיל ב-DARPA
17:55
on March 18th, 2010.
403
1075260
2000
ב-18 למרץ, 2010.
17:57
He was with our transportation team.
404
1077260
4000
הוא היה עם צוות התחבורה שלנו.
18:01
I saw Jason nearly every day,
405
1081260
2000
ראיתי את גייסון כמעט כל יום,
18:03
sometimes twice a day.
406
1083260
2000
ולפעמים פעמיים ביום.
18:05
And more so than most,
407
1085260
2000
ויותר מרוב האנשים,
18:07
he saw the highs and the lows,
408
1087260
3000
הוא ראה את העליות ואת הירידות,
18:10
the celebrations and the disappointments.
409
1090260
4000
השמחות והאכזבות.
18:14
And on one particularly dark day for me,
410
1094260
4000
וביום שחור מסויים בשבילי,
18:18
Jason sat down
411
1098260
2000
גייסון התיישב
18:20
and he wrote an email.
412
1100260
3000
וכתב לי דואר אלקטרוני.
18:23
He was encouraging,
413
1103260
2000
הוא היה מעודד,
18:25
but firm.
414
1105260
2000
אבל איתן.
18:27
And when he hit send,
415
1107260
2000
וכאשר הוא לחץ שלח,
18:29
he probably didn't realize what a difference it would make.
416
1109260
3000
הוא כנראה לא הבין איזה שינוי זה יכול לעשות.
18:32
It mattered to me.
417
1112260
2000
זה היה חשוב לי.
18:34
In that moment
418
1114260
2000
באותו רגע
18:36
and still today
419
1116260
3000
ועדיין היום
18:39
when I doubt,
420
1119260
2000
כשאני מטילה ספק,
18:41
when I feel afraid,
421
1121260
3000
כשאני מרגישה מפוחדת,
18:44
when I need to reconnect
422
1124260
2000
כשאני צריכה להתחבר מחדש
18:46
with that feeling,
423
1126260
2000
עם ההרגשה הזאת,
18:48
I remember his words,
424
1128260
3000
אני זוכרת את המילים שלו,
18:51
they were so powerful.
425
1131260
2000
הן היו כל כך חזקות.
18:53
Text: "There is only time enough to iron your cape
426
1133260
3000
כיתוב: "יש רק מספיק זמן כדי לגהץ את הגלימה שלך
18:56
and back to the skies for you."
427
1136260
3000
ולחזור לשמיים בשבילך."
19:00
♫ Superhero, superhero. ♫
428
1140260
2000
♫ גיבור על, גיבור על. ♫
19:02
♫ Superhero, superhero. ♫
429
1142260
3000
♫ גיבור על, גיבור על. ♫
19:07
♫ Superhero, superhero. ♫
430
1147260
3000
♫ גיבור על, גיבור על. ♫
19:10
♫ Superhero, superhero. ♫
431
1150260
2000
♫ גיבור על, גיבור על. ♫
19:12
♫ Superhero, superhero. ♫
432
1152260
2000
♫ גיבור על, גיבור על. ♫
19:18
Voice: Because that's what being a superhero is all about.
433
1158260
4000
קול: כי זה המשמעות של להיות גיבור על.
19:24
RD: "There is only time enough
434
1164260
2000
"יש רק מספיק זמן
19:26
to iron your cape
435
1166260
2000
כדי לגהץ את הגלימה שלך
19:28
and back to the skies for you."
436
1168260
5000
ולחזור לשמיים בשבילך."
19:33
And remember,
437
1173260
2000
ותזכרו,
19:35
be nice to nerds.
438
1175260
2000
תהיו נחמדים לחנונים.
19:37
(Applause)
439
1177260
15000
(מחיאות כפיים)
19:52
Thank you. Thank you.
440
1192260
2000
תודה. תודה.
19:54
(Applause)
441
1194260
2000
(מחיאות כפיים)
19:56
Chris Anderson: Regina, thank you.
442
1196260
2000
כריס אנדרסון: רגינה, תודה.
19:58
I have a couple of questions.
443
1198260
2000
יש לי כמה שאלות.
20:00
So that glider of yours,
444
1200260
2000
אז הדאון שלך,
20:02
the Mach 20 glider,
445
1202260
2000
הדאון שטס 20 מאך,
20:04
the first one, no control, it ended up in the Pacific I think somewhere.
446
1204260
3000
הראשון, בלי שליטה, הוא סיים באוקיינוס השקט אני מניח.
20:07
RD: Yeah, yeah. It did. (CA: What happened on that second flight?)
447
1207260
3000
כן, כן. -אז מה קרה לטיסה השנייה?
20:10
Yeah, it also went into the Pacific. (CA: But this time under control?)
448
1210260
4000
כן, גם הוא טס לאוקיינוס השקט. -אבל הפעם הוא היה תחת שליטה?
20:14
We didn't fly it into the Pacific.
449
1214260
3000
לא הטסנו אותו לאוקיינוס השקט.
20:17
No, there are multiple portions of the trajectory
450
1217260
3000
לא, היו הרבה חלקים למסלול
20:20
that are demanding
451
1220260
2000
שהיו תובעניים
20:22
in terms of really flying at that speed.
452
1222260
3000
במונחים של טיסה במהירות הזאת.
20:25
And so in the second flight,
453
1225260
3000
ולכן בטיסה השנייה,
20:28
we were able to get three minutes
454
1228260
2000
היינו מסוגלים לקבל שלוש דקות
20:30
of fully aerodynamic control of the vehicle before we lost it.
455
1230260
4000
של שליטה אוירודינאמית מלאה בכלי הטייס לפני שאיבדנו אותו.
20:34
CA: I imagine you're not planning to open up to passenger service
456
1234260
3000
אני מניח שאתם לא מתכוונים לפתוח קו טיסה
20:37
from New York to Long Beach anytime soon.
457
1237260
2000
מניו יורק ללונג ביץ' בזמן הקרוב.
20:39
RD: It might be a little warm.
458
1239260
3000
זה יכול להיות קצת חם.
20:42
CA: What do you picture that glider being used for?
459
1242260
3000
מה את מדמיינת שיהיה השימוש של הדאון הזה?
20:45
RD: Well our responsibility
460
1245260
2000
ובכן האחריות שלנו
20:47
is to develop the technology for this.
461
1247260
2000
היא לפתח את הטכנולוגיה עבור זה.
20:49
How it's ultimately used
462
1249260
2000
איך בסופו של דבר זה יהיה ממומש
20:51
will be determined by the military.
463
1251260
2000
הצבא יחליט.
20:53
Now the purpose of the vehicle though,
464
1253260
3000
אבל המטרה של כלי הטייס הזה,
20:56
the purpose of the technology,
465
1256260
2000
המטרה של הטכנולוגיה,
20:58
is to be able to reach anywhere in the world
466
1258260
2000
היא להיות מסוגלים להגיע לכל מקום בעולם
21:00
in less than 60 minutes.
467
1260260
2000
בפחות מ-60 דקות.
21:02
CA: And to carry a payload
468
1262260
2000
ולסחוב מטען
21:04
of more than a few pounds? (RD: Yeah.)
469
1264260
2000
של יותר מכמה גרמים? -כן.
21:06
Like what's the payload it could carry?
470
1266260
4000
מה לדוגמה המטען יכול להיות?
21:10
RD: Well I don't think we ultimately know what it will be, right.
471
1270260
3000
ובכן אני לא חושבת שאנחנו יודעים בוודאות מה הוא יהיה, נכון.
21:13
We've got to fly it first.
472
1273260
2000
אנחנו חייבים להטיס את זה קודם.
21:15
CA: But not necessarily just a camera?
473
1275260
2000
אבל לא בהכרח רק מצלמה?
21:17
RD: No, not necessarily just a camera.
474
1277260
4000
לא, לא בהכרח מצלמה.
21:21
CA: It's amazing.
475
1281260
3000
זה מדהים.
21:24
The hummingbird?
476
1284260
2000
ציפור הקוליברי?
21:26
RD: Yeah?
477
1286260
2000
כן?
21:28
CA: I'm curious, you started your beautiful sequence on flight
478
1288260
4000
אני מסוקרן, התחלת את הרצף היפה על טיסות
21:32
with a plane kind of trying to flap its wings
479
1292260
2000
עם מטוס מסוג שמסוגל לנפנף בכנפיים
21:34
and failing horribly,
480
1294260
2000
ונכשל לגמרי,
21:36
and there haven't been that many planes built since
481
1296260
3000
ומאז לא בנו הרבה מטוסים כאלו
21:39
that flap wings.
482
1299260
2000
שמנפנפים בכנפיים.
21:41
Why did we think that this was the time to go biomimicry
483
1301260
3000
למה חשבת שזה הזמן ללכת בכיוון של ביומימטיקה
21:44
and copy a hummingbird?
484
1304260
2000
ולחקות את הקוליברי?
21:46
Isn't that a very expensive solution
485
1306260
2000
האם זה לא פתרון יקר
21:48
for a small maneuverable flying object?
486
1308260
4000
עבור עצם שעף עם יכולות תמרון?
21:52
RD: So I mean, in part,
487
1312260
2000
אני מתכוונת, בחלק מסויים,
21:54
we wondered if it was possible to do it.
488
1314260
2000
התלבטנו האם זה אפשרי.
21:56
And you have to revisit these questions
489
1316260
2000
ואת חייבת לשאול מחדש
21:58
over time.
490
1318260
2000
לאורך זמן.
22:00
The folks at AeroVironment
491
1320260
2000
האנשים מ-AeroVironment
22:02
tried 300 or more different wing designs,
492
1322260
3000
ניסו 300 או יותר סוגים שונים של עיצובי כנפיים,
22:05
12 different forms of the avionics.
493
1325260
3000
שנים עשר סוגים שונים של אוויוניקה.
22:08
It took them 10 full prototypes
494
1328260
2000
זה לקח להם 10 אבי-טיפוס מלאים
22:10
to get something that would actually fly.
495
1330260
2000
כדי לקבל משהו שבאמת יוכל לעוף.
22:12
But there's something really interesting
496
1332260
3000
אבל יש משהו באמת מעניין
22:15
about a flying machine
497
1335260
2000
לגבי מכונה עפה
22:17
that looks like something you'd recognize.
498
1337260
3000
שדומה למשהו שאתה מכיר.
22:20
So we often talk about stealth
499
1340260
2000
לכן אנחנו מדברים הרבה לגבי התגנבות
22:22
as a means for avoiding any type of sensing,
500
1342260
3000
כאמצעי להתחמק מכל סוג של חיישן,
22:25
but when things looks just natural,
501
1345260
3000
אבל כשדברים נראים טבעי,
22:28
you also don't see them.
502
1348260
2000
אתה גם לא רואה אותם.
22:30
CA: Ah. So it's not necessarily just the performance.
503
1350260
3000
אז זה לא רק הביצועים.
22:33
It's partly the look. (RD: Sure.)
504
1353260
2000
זה גם המראה. -כמובן.
22:35
It's actually, "Look at that cute hummingbird
505
1355260
2000
זה למעשה, "תראה את הקוליברי החמוד הזה
22:37
flying into my headquarters."
506
1357260
2000
שנכנס לתוך המטה."
22:39
(Laughter)
507
1359260
4000
(צחוק)
22:43
Because I think, as well as the awe of looking at that,
508
1363260
2000
כי אני חושב, כמו שלך היה את הכבוד להתבונן בזה,
22:45
I'm sure some people here are thinking,
509
1365260
2000
אני בטוח שגם אנשים כאן חושבים,
22:47
technology catches up so quick,
510
1367260
2000
טכנולוגיה תופסת מהר,
22:49
how long is it
511
1369260
2000
כמה זמן זה יהיה
22:51
before some crazed geek with a little remote control
512
1371260
2000
עד שחנון משוגע עם שלט רחוק קטן
22:53
flies one through a window of the White House?
513
1373260
2000
יטיס אחד כזה לחלון של הבית הלבן?
22:55
I mean, do you worry about the Pandora's box issue here?
514
1375260
4000
אני מתכוון, האם את חוששת מסוגית קופסת פנדורה כאן?
22:59
RD: Well look, our singular mission
515
1379260
4000
תראה, המשימה היחידה שלנו
23:03
is the creation and prevention of strategic surprise.
516
1383260
3000
היא ליצור ולמנוע הפתעות אסטרטגיות.
23:06
That's what we do.
517
1386260
2000
זה מה שאנחנו עושים.
23:08
It would be inconceivable
518
1388260
2000
זה יהיה בלתי נתפס
23:10
for us to do that work
519
1390260
3000
בשבילנו לעשות את העבודה הזאת
23:13
if we didn't make people excited and uncomfortable with the things that we do
520
1393260
3000
אם לא היינו עושים אנשים נרגשים וחסרי נוחות עם הדברים שאנחנו עושים
23:16
at the same time.
521
1396260
2000
באותו הזמן.
23:18
It's just the nature of what we do.
522
1398260
3000
זה הטבע של מה שאנחנו עושים.
23:21
Now our responsibility
523
1401260
2000
עכשיו האחריות שלנו
23:23
is to push that edge.
524
1403260
2000
היא לדחוף את הקצה.
23:25
And we have to be, of course, mindful and responsible
525
1405260
4000
ואנחנו חייבים להיות, כמובן, מודעים ואחריים
23:29
of how the technology is developed
526
1409260
2000
לגבי איך הטכנולוגיה מתפתחת
23:31
and ultimately used,
527
1411260
2000
ובסוף ממומשת,
23:33
but we can't simply close our eyes
528
1413260
2000
אבל אנחנו לא יכולים פשוט לעצום את העיניים
23:35
and pretend that it isn't advancing; it's advancing.
529
1415260
3000
ולהעמיד פנים שזה לא מתקדם; זה מתקדם.
23:38
CA: I mean, you're clearly a really inspiring leader.
530
1418260
4000
אני מתכוון, את בבירור מנהיגה מעוררת השראה אמיתית.
23:42
And you persuade people
531
1422260
2000
ואת משכנעת אנשים
23:44
to go to these great feats of invention,
532
1424260
2000
ללכת למעשי הגבורה הגדולים של ההמצאות,
23:46
but at a personal level,
533
1426260
2000
אבל ברמה האישית,
23:48
in a way I can't imagine doing your job.
534
1428260
2000
באופן מסויים אני לא יכול לדמיין לעשות את העבודה שלך.
23:50
Do you wake up in the night sometimes,
535
1430260
2000
האם את לפעמים קמה בלילה,
23:52
just asking questions
536
1432260
2000
רק שואלת שאלות
23:54
about the possibly unintended consequences
537
1434260
2000
לגבי התוצאות האפשריות הלא רצויות
23:56
of your team's brilliance?
538
1436260
2000
של הגאונות של הצוות שלך?
23:58
RD: Sure.
539
1438260
2000
כמובן.
24:00
I think you couldn't be human
540
1440260
3000
אני חושבת שזה לא אנושי
24:03
if you didn't ask those questions.
541
1443260
2000
אם לא תשאל את השאלות האלו.
24:05
CA: How do you answer them?
542
1445260
2000
איך את עונה עליהן?
24:07
RD: Well I don't always have answers for them, right.
543
1447260
4000
ובכן אין לי תמיד תשובות להן, נכון.
24:11
I think that we learn
544
1451260
3000
אני חושבת שאנחנו למדים
24:14
as time goes on.
545
1454260
2000
ככל שהזמן עובר.
24:16
My job is one of the most exhilarating jobs you could have.
546
1456260
6000
העבודה שלי היא העבודה הכי מלהיבה שתוכל לקבל.
24:22
I work with some of the most amazing people.
547
1462260
4000
אני עובדת עם האנשים הכי מדהימים.
24:26
And with that exhilaration,
548
1466260
2000
ועם ההתלהבות הזאת,
24:28
comes a really deep sense
549
1468260
2000
בא מובן מאוד עמוק
24:30
of responsibility.
550
1470260
2000
של אחריות.
24:32
And so you have on the one hand
551
1472260
2000
ואז יש לך ביד אחת
24:34
this tremendous lift
552
1474260
3000
עוצמה עילית
24:37
of what's possible
553
1477260
3000
של מה שאפשר לעשות
24:40
and this tremendous seriousness
554
1480260
3000
ורצינות עילית
24:43
of what it means.
555
1483260
2000
של המשמעות.
24:45
CA: Regina, that was jaw-dropping, as they say.
556
1485260
3000
רגינה, זה השאיר פיות פעורות, כמו שהם אומרים.
24:48
Thank you so much for coming to TED. (RD: Thank you.)
557
1488260
3000
תודה רבה שבאת ל-TED. -תודה לך.
24:51
(Applause)
558
1491260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7