How young people join violent extremist groups -- and how to stop them | Erin Marie Saltman

169,206 views ・ 2017-09-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
So in 2011, I altered my name
0
12653
3398
ב-2011 שיניתי את שמי
00:16
so that I could participate in Far Right youth camp in Hungary.
1
16075
3976
כדי שאוכל להשתתף במחנה נוער של הימין הקיצוני בהונגריה.
00:20
I was doing a PhD looking at youth political socialization --
2
20614
4366
עשיתי דוקטורט בנושא החיברות הפוליטי --
00:25
why young people were developing political ideologies
3
25004
3071
מדוע צעירים מפתחים אידאולוגיות פוליטיות
00:28
in a post-communist setting,
4
28099
2010
בתנאים פוסט-קומוניסטיים.
00:30
and I saw that a lot of young people I was talking to
5
30133
3233
נוכחתי לדעת שרבים מהצעירים איתם שוחחתי
00:33
were joining the Far Right,
6
33390
1600
מצטרפים לימין הקיצוני,
00:35
and this was astounding to me.
7
35014
2156
וזה הדהים אותי.
00:37
So I wanted to enroll in this youth camp
8
37194
2295
אז החלטתי להירשם למחנה הנוער הזה
00:39
to get a better understanding of why people were joining.
9
39513
3136
כדי להבין טוב יותר את הסיבות שלהם לכך.
00:42
So a colleague enrolled me,
10
42673
1557
אז כשנרשמתי לאחת המכללות,
00:44
and my last name sounds a little bit too Jewish.
11
44254
2928
שם המשפחה שלי נשמע קצת יותר מדי יהודי,
00:47
So Erin got turned into Iréna,
12
47500
2745
אז "ארין" הפכה ל"אירנה",
00:50
and Saltman got turned into Sós,
13
50269
2200
ו"זלצמן" הפך ל"שוש",
00:52
which means "salty" in Hungarian.
14
52493
2921
שבהונגרית פירושו "מלוח",
00:55
And in Hungarian, your last name goes first,
15
55438
2310
ובהונגרית, אומרים קודם את שם המשפחה,
00:57
so my James Bond name turned into "Salty Irena,"
16
57772
4414
אז ה"ג'יימס בונד" שלי היה "אירנה המלוחה"
01:02
which is not something I would have naturally chosen for myself.
17
62210
3483
לא משהו שהייתי בוחרת בו מרצוני החופשי.
01:06
But going to this camp,
18
66100
1907
אבל כשהגעתי למחנה
01:08
I was further shocked to realize that it was actually really fun.
19
68031
4523
הזדעזעתי שוב לגלות שזה ממש כיף.
01:13
They talked very little about politics.
20
73000
2215
דיברו שם מעט מאד פוליטיקה.
01:15
It was mostly learning how to ride horses,
21
75239
3013
בעיקר למדו שם לרכוב על סוסים,
01:18
shooting a bow and arrow,
22
78276
1868
לירות בחץ וקשת,
01:20
live music at night,
23
80168
1687
בערבים היו מופעי מוסיקה,
01:21
free food and alcohol,
24
81879
1969
אוכל ואלכוהול חינם,
01:23
also some air-gun target practice
25
83872
2866
וגם אימון בירי ברובה אוויר
01:26
using mainstream politicians' faces as targets.
26
86762
3654
על מטרות בדמות פרצופיהם של פוליטיקאים מוכרים.
01:30
And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group
27
90440
3727
וזו בעצם נראתה חבורה מאד ידידותית ומקבלת
01:34
until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population,
28
94191
5413
עד שמתחילים לדבר ולומר משהו על צוענים, יהודים או מהגרים,
01:39
Jewish people or immigrants,
29
99628
2262
01:41
and then the discourse would become very hate-based very quickly.
30
101914
4150
ואז השיח נעשה מהר מאד מלא שנאה.
01:46
So it led me into my work now,
31
106663
2810
זה מה שהביא אותי לעבודתי כיום,
01:49
where we pose the question,
32
109497
2381
שבה אנו מעלים את השאלה,
01:51
"Why do people join violent extremist movements,
33
111902
3040
"מדוע אנשים מצטרפים לתנועות קיצוניות ואלימות
01:54
and how do we effectively counter these processes?"
34
114966
3031
"ואיך אפשר לפעול בהצלחה נגד התהליכים האלה?"
01:58
In the aftermath of horrible atrocities and attacks
35
118393
3291
בעקבות הזוועות והפיגועים הנוראים
02:01
in places like Belgium, France, but all over the world,
36
121708
3363
במקומות כמו בלגיה, צרפת ובכלל בעולם,
02:05
sometimes it's easier for us to think,
37
125095
1833
לפעמים קל לנו יותר לחשוב,
02:06
"Well, these must be sociopaths,
38
126952
1945
"טוב, מדובר בוודאי בסוציופתים,
02:08
these must be naturally violent individuals.
39
128921
3064
"אלה אנשים אלימים מטבעם.
02:12
They must have something wrong with their upbringing."
40
132009
2596
"הם בטח קיבלו חינוך גרוע."
02:14
And what's really tragic
41
134629
2087
אבל מה שבאמת טרגי,
02:16
is that oftentimes there's no one profile.
42
136740
2191
הוא שלעתים קרובות אי-אפשר לסווג אותם.
02:18
Many people come from educated backgrounds,
43
138955
3254
רבים מהם באים מרקע משכיל,
02:22
different socioeconomic backgrounds,
44
142233
2096
מרקע כלכלי-חברתי כזה או אחר,
02:24
men and women, different ages,
45
144353
2848
אלה גברים וגם נשים, הגילאים שונים,
02:27
some with families, some single.
46
147225
2278
לחלקם יש משפחות, חלקם רווקים.
02:29
So why? What is this allure?
47
149527
2655
אז מדוע? מהי המשיכה הזאת?
02:32
And this is what I want to talk you through,
48
152206
2049
ואת זה ברצוני להסביר לכם,
02:34
as well as how do we challenge this in a modern era?
49
154279
2887
וגם לבחון איך נוכל להתמודד עם זה בעידן המודרני.
02:38
We do know, through research,
50
158531
1483
הודות למחקר, ידוע לנו שיש מספר דברים
02:40
that there are quite a number of different things
51
160038
2356
שמשפיעים על תהליך ההקצנה של מישהו,
02:42
that affect somebody's process of radicalization,
52
162418
3351
02:45
and we categorize these into push and pull factors.
53
165793
2770
ואנו מסווגים אותם לפי גורמי דחיפה ומשיכה.
02:48
And these are pretty much similar for Far Right, neo-Nazi groups
54
168587
3413
הם דומים במידה רבה בקבוצות ימין קיצוני, ניאו-נאצים
02:52
all the way to Islamist extremist and terrorist groups.
55
172024
2904
ועד לקבוצות מוסלמיות קיצוניות וטרוריסטים.
02:55
And push factors are basically what makes you vulnerable
56
175483
3858
גורמי דחיפה הם בעקרון מה שהופך אתכם לפגיעים
02:59
to a process of radicalization,
57
179365
1858
לתהליך של הקצנה ולהצטרפות לקבוצה קיצונית אלימה.
03:01
to joining a violent extremist group.
58
181247
2206
03:03
And these can be a lot of different things,
59
183477
2126
אלה יכולים להיות דברים רבים,
03:05
but roughly, a sense of alienation, a sense of isolation,
60
185627
3913
אבל באופן כללי, מדובר בתחושות ניכור, בידוד,
03:09
questioning your own identity,
61
189564
2151
תחושת ספק בזהות שלך,
03:11
but also feeling that your in-group is under attack,
62
191739
2826
וגם ההרגשה שהחוג הקרוב שלך נתון להתקפה,
03:14
and your in group might be based on a nationality or an ethnicity
63
194589
3793
והחוג הקרוב עשוי להיות מבוסס על לאומיות, אתניות
03:18
or a religion,
64
198406
1326
או דת,
03:19
and feeling that larger powers around you are doing nothing to help.
65
199756
3611
כשההרגשה היא שכוחות גדולים יותר סביבך לא עושים דבר כדי לעזור.
03:23
Now, push factors alone do not make you a violent extremist,
66
203895
3421
גורמי דחיפה לבדם לא הופכים אותך לקיצוני אלים,
03:27
because if that were the fact,
67
207340
1430
כי אילו זה היה כך,
03:28
those same factors would go towards a group like the Roma population,
68
208794
3270
הגורמים האלה היו פועלים כך גם בקבוצות כמו האוכלוסיה הצוענית,
03:32
and they're not a violently mobilized group.
69
212088
2781
וזו אינה קבוצה אלימה מאורגנת.
03:34
So we have to look at the pull factors.
70
214893
2287
לכן, עלינו לבחון את גורמי המשיכה.
03:37
What are these violent extremist organizations offering
71
217204
3310
מה מציעים הארגונים הקיצוניים האלימים
03:40
that other groups are not offering?
72
220538
1945
בשונה מקבוצות אחרות?
03:42
And actually, this is usually very positive things,
73
222507
2563
למעשה, מדובר בדברים חיוביים מאד,
03:45
very seemingly empowering things,
74
225094
2017
דברים מעצימים מאד, לכאורה,
03:47
such as brotherhood and sisterhood
75
227135
2463
כמו תחושת אחווה,
03:49
and a sense of belonging,
76
229622
1334
תחושת שייכות,
03:50
as well as giving somebody a spiritual purpose,
77
230980
2874
כמו גם הקניית מטרה רוחנית,
03:53
a divine purpose to build a utopian society
78
233878
3715
מטרה נשגבת של בניית חברה אוטופית
03:57
if their goals can be met,
79
237617
1921
במידה ויושגו יעדי הקבוצה,
03:59
but also a sense of empowerment and adventure.
80
239562
2751
אבל גם תחושת העצמה והרפתקה.
04:02
When we look at foreign terrorist fighters,
81
242337
2043
כשאנו מסתכלים על לוחמי טרור זרים,
04:04
we see young men with the wind in their hair
82
244404
2691
אנו רואים גברים צעירים פרועי בלורית
04:07
out in the desert and women going to join them
83
247119
2546
אי-שם במדבר, ונשים יוצאות להצטרף אליהם
04:09
to have nuptials out in the sunset.
84
249689
2641
ומתחתנות איתם על רקע השקיעה.
04:12
It's very romantic, and you become a hero.
85
252354
3820
זה מאד רומנטי, אתה הופך לגיבור.
04:16
For both men and women, that's the propaganda being given.
86
256198
2888
גם לגברים וגם לנשים, זאת היא התעמולה.
04:19
So what extremist groups are very good at
87
259487
2642
אז הקבוצות הקיצוניות טובות מאד
04:22
is taking a very complicated, confusing, nuanced world
88
262153
4826
בהפיכת עולם מורכב מאד, מבלבל ומלא בדקויות
04:27
and simplifying that world into black and white,
89
267003
3243
לעולם פשוט של שחור-לבן,
04:30
good and evil.
90
270270
1210
טוב ורע.
04:31
And you become what is good,
91
271504
1881
אתה הופך לחלק מהטוב
04:33
challenging what is evil.
92
273409
1855
ונאבק ברע.
04:36
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh,
93
276361
3864
אני רוצה לדבר קצת על דאע"ש,
04:40
because they have been a game changer in how we look at these processes,
94
280249
4378
כי הם מילאו תפקיד מרכזי בגישה שלנו לתהליכים אלה,
04:44
and through a lot of the material and their tactics.
95
284651
3206
ומבחינת הרבה מהחומר והשיטות שלהם
04:47
They're very much a modern movement.
96
287881
2548
הם תנועה מודרנית מאד.
04:50
One of the aspects is the internet and the usage of social media,
97
290745
4485
אחד ההיבטים הוא האינטרנט וניצול המדיה החברתית,
04:55
as we've all seen in headlines tweeting and videos of beheadings.
98
295254
4382
כולנו ראינו את עריפות הראשים בכותרות, בציוצים ובסרטונים.
04:59
But the internet alone does not radicalize you.
99
299660
2475
אבל השימוש באינטרנט כשלעצמו אינו גורם להקצנה.
05:02
The internet is a tool.
100
302159
1207
האינטרנט הוא כלי.
05:03
You don't go online shopping for shoes
101
303390
1856
אתה לא מחפש באינטרנט איפה מוכרים נעליים,
05:05
and accidentally become a jihadist.
102
305270
1798
ובמקרה הופך לג'יהאדיסט.
05:07
However, what the Internet does do is it is a catalyst.
103
307613
3389
עם זאת, האינטרנט בהחלט מזרז תהליכים.
05:11
It provides tools and scale and rapidity
104
311026
4119
הוא נותן כלים, היקפים ומהירות
05:15
that doesn't exist elsewhere.
105
315169
1508
שאינם קיימים במקומות אחרים.
05:16
And with ISIS, all of a sudden,
106
316701
2461
ודאע"ש, לפתע פתאום,
05:19
this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us.
107
319186
5318
שינתה אצלנו את דימוי לוחם הג'יהאד עוטה הגלימה והאפל.
05:24
All of a sudden, we were in their kitchens.
108
324528
2055
לפתע פתאום נכנסנו למטבח שלהם. ראינו מה הם אוכלים.
05:26
We saw what they were eating for dinner.
109
326607
1999
05:28
They were tweeting.
110
328630
1151
ראינו שהם מצייצים. ראינו טרוריסטים זרים מצייצים בשפות שלהם.
05:29
We had foreign terrorist fighters tweeting in their own languages.
111
329805
3158
05:32
We had women going out there talking about their wedding day,
112
332987
2952
ראינו נשים שיצאו לשם מדברות על יום חתונתן,
על הולדת ילדיהם.
05:35
about the births of their children.
113
335963
1747
05:37
We had gaming culture, all of a sudden,
114
337734
1897
פתאום קיבלנו תרבות של משחקי מחשב,
05:39
and references to Grand Theft Auto being made.
115
339655
3166
התייחסויות ל"גרנד ת'פת אוטו".
05:43
So all of a sudden, they were homey.
116
343291
2461
פתאום הם נעשו מוכרים.
05:45
They became human.
117
345776
1151
הם נעשו אנושיים.
05:46
And the problem is that trying to counter it,
118
346951
2214
והבעיה היא שבנסיון להיאבק בכך,
05:49
lots of governments and social media companies
119
349189
2310
הרבה ממשלות וארגוני מדיה חברתית
05:51
just tried to censor.
120
351523
1151
רק ניסו לצנזר אותם.
05:52
How do we get rid of terrorist content?
121
352698
1991
איך נפטרים מתוכן טרוריסטי?
05:54
And it became a cat-and-mouse game
122
354713
1655
וזה הפך למשחק חתול-ועכבר
05:56
where we would see accounts taken down and they'd just come back up,
123
356392
3204
עם הסרת חשבונות שאחר-כך חוזרים
05:59
and an arrogance around somebody having a 25th account
124
359620
3113
וביטויי שחצנות סביב מישהו שפתח חשבון בפעם ה-25
06:02
and material that was disseminated everywhere.
125
362757
3094
וחומרים שהופצו בכל מקום.
06:05
But we also saw a dangerous trend --
126
365875
2021
וראינו גם מגמה מסוכנת --
06:07
violent extremists know the rules and regulations of social media, too.
127
367920
5008
גם הקיצוניים האלימים מכירים את החוקים והתקנות של המדיה החברתית.
06:12
So we would see a banal conversation with a recruiter
128
372952
4000
ואז רואים למשל שיחה רגילה עם גורם מגייס
06:16
start on a mainstream platform,
129
376976
1973
שמתחילה באיזו מדיה רגילה,
06:18
and at the point at which that conversation
130
378973
2081
ובשלב שבו השיחה עומדת להפוך לבלתי-חוקית,
06:21
was going to become illegal,
131
381078
1340
06:22
they would jump to a smaller, less regulated,
132
382442
2501
הם עוברים לפלטפורמה קטנה יותר עם פחות השגחה ויותר הצפנה.
06:24
more encrypted platform.
133
384967
1623
06:26
So all of a sudden, we couldn't track where that conversation went.
134
386614
3533
ולפתע איננו יכולים לעקוב אחרי השיחה.
06:30
So this is a problem with censorship,
135
390171
1862
זאת הבעיה עם צנזורה,
06:32
which is why we need to develop alternatives to censorship.
136
392057
3232
ולכן עלינו לפתח חלופות לצנזורה.
06:35
ISIS is also a game-changer because it's state-building.
137
395855
3350
דאע"ש משנה את כללי המשחק גם משום שבכוונתה להקים מדינה.
06:39
It's not just recruiting combatants;
138
399229
2112
היא לא רק מגייסת לוחמים,
06:41
it's trying to build a state.
139
401365
1862
אלא מנסה להקים מדינה.
06:43
And what that means is all of a sudden,
140
403251
1940
וזה אומר שלפתע פתאום,
06:45
your recruitment model is much more broad.
141
405215
2000
מודל הגיוס הוא רחב בהרבה.
06:47
You're not just trying to get fighters --
142
407239
2049
לא מנסים למצוא לוחמים בלבד,
06:49
now you need architects, engineers, accountants, hackers and women.
143
409312
4266
אלא גם אדריכלים, מהנדסים, מנהלי חשבונות, פצחנים ונשים.
06:53
We've actually seen a huge increase of women going
144
413602
2390
היינו עדים לעליה עצומה במספר הנשים המתגייסות
06:56
in the last 24, but especially 12 months.
145
416016
3499
בשנתיים האחרונות, אך במיוחד בשנה האחרונה.
06:59
Some countries, one in four of the people going over to join
146
419539
2889
יש ארצות שבהן אחת מכל ארבעה מתגייסים
07:02
are now women.
147
422452
1239
היא כיום אישה.
07:03
And so, this really changes
148
423715
1368
ולכן זה ממש משנה מבחינת יעדי המאבק שלנו.
07:05
who we're trying to counter this process with.
149
425107
2782
07:08
Now, not all doom and gloom.
150
428499
1651
אבל לא הכל קודר.
07:10
So the rest I'd like to talk about some of the positive things
151
430174
2960
בשאר הזמן ברצוני לדבר על כמה מהדברים החיוביים
07:13
and the new innovation in trying to prevent and counter violent extremism.
152
433158
3844
והחידושים האחרונים במסגרת הנסיון למנוע קיצוניות אלימה ולהיאבק בה.
07:17
Preventing is very different than countering,
153
437026
2273
מניעה שונה מאד ממאבק,
07:19
and actually, you can think of it in medical terms.
154
439323
2556
ואפשר בעצם לחשוב על כך במונחים רפואיים.
07:21
So preventative medicine is,
155
441903
2222
כאן, רפואה מונעת פירושה
07:24
how do we make it so you are naturally resilient
156
444149
3174
לפתח עמידות טבעית
07:27
to this process of radicalization,
157
447347
2500
לתהליך ההקצנה הזה.
07:29
whereas that is going to be different
158
449871
1862
בעוד שזה אחרת אם מישהו כבר מפגין תסמינים או סימנים
07:31
if somebody is already showing a symptom or a sign
159
451757
2659
07:34
of belonging to a violent extremist ideology.
160
454440
2881
לכך שהוא מצדד באידאולוגיה קיצונית ואלימה.
07:37
And so in preventative measures,
161
457345
1547
אז מבחינת אמצעי מניעה,
07:38
we're talking more about really broad groups of people
162
458916
2691
אנו מדברים יותר על קבוצות גדולות מאד
07:41
and exposure to ideas
163
461631
1817
ועל חשיפתן לרעיונות
07:43
to make them resilient.
164
463472
1767
שיפתחו אצלן עמידות.
07:45
Whereas it's very different
165
465263
1516
וזה שונה מאד
07:46
if somebody is starting to question and agree with certain things online,
166
466803
3825
אם מישהו מתחיל לחקור ולהסכים עם דברים מסוימים באינטרנט,
07:50
and it's also very different if somebody already has a swastika tattoo
167
470652
3849
וזה שונה מאד גם אם למישהו יש כבר קעקוע צלב קרס
07:54
and is very much embedded within a group.
168
474525
2048
ומחובר מאד לקבוצה כלשהי.
07:56
How do you reach them?
169
476597
1434
איך מגיעים אליהם?
07:58
So I'd like to go through three examples of each one of those levels
170
478605
3682
אני רוצה לעבור על שלוש דוגמאות לכל אחת מהרמות האלה
08:02
and talk you through
171
482311
1215
ולתאר לכם
08:03
what some of the new ways of engaging with people are becoming.
172
483550
3316
כמה מהדרכים החדשות ליצירת קשר עם אנשים.
08:07
One is "Extreme Dialogue,"
173
487194
1413
האחת היא "דו-שיח קיצוני",
08:08
and it's an educational program that we helped develop.
174
488631
3080
זאת תכנית חינוכית שעזרנו לפתח.
08:11
This one is from Canada,
175
491735
2381
התכנית הזאת מקורה בקנדה,
08:14
and it's meant to create dialogues within a classroom setting,
176
494140
4095
ומטרתה ליצור דו-שיח בכיתה,
08:18
using storytelling,
177
498259
1532
באמצעות סיפורים,
08:19
because violent extremism can be very hard to try to explain,
178
499815
3151
כי הקיצוניות האלימה עלולה להיות קשה מאד להסבר,
08:22
especially to younger individuals.
179
502990
1699
במיוחד לצעירים.
08:25
So we have a network of former extremists and survivors of extremism
180
505125
3913
יש לנו רשת של קיצוניים לשעבר ושל שורדי קיצוניות
08:29
that tell their stories through video and create question-giving to classrooms,
181
509062
3937
שמספרים את סיפוריהם בסרטונים ומנסחים שאלות לכיתה
08:33
to start a conversation about the topic.
182
513023
2303
כדי לפתוח בשיחה בנושא הזה.
08:35
These two examples show Christianne,
183
515350
2532
בשתי הדוגמאות האלה רואים את כריסטיאן,
08:37
who lost her son,
184
517906
1151
שאיבדה את בנה,
08:39
who radicalized and died fighting for ISIS,
185
519081
2493
שפנה לקיצוניות ונהרג בשורות דאע"ש,
08:41
and Daniel is a former neo-Nazi
186
521598
1667
ואת דניאל, ניאו-נאצי לשעבר,
08:43
who was an extremely violent neo-Nazi,
187
523289
2358
שהיה ניאו-נאצי קיצוני אלים,
08:45
and they pose questions about their lives and where they're at and regret,
188
525671
4158
והם מעלים שאלות על חייהם ועל מצבם ומביעים חרטה,
08:49
and force a classroom to have a dialogue around it.
189
529853
2650
ומאלצים את הכיתה לפתח שיחה בנושא.
08:52
Now, looking at that middle range of individuals,
190
532995
2985
כשמתייחסים לקבוצות בגודל בינוני,
08:56
actually, we need a lot of civil society voices.
191
536004
2699
נחוצים לנו הרבה קולות של החברה האזרחית.
08:58
How do you interact with people that are looking for information online,
192
538727
3445
איך יוצרים מגע עם אנשים שמחפשים מידע ברשת,
09:02
that are starting to toy with an ideology,
193
542196
2342
שמתחילים להשתעשע באיזו אידאולוגיה,
09:04
that are doing those searching identity questions?
194
544562
3064
שמחפשים את זהותם ברשת?
09:07
How do we provide alternatives for that?
195
547650
2142
איך מספקים להם חלופות?
09:09
And that's when we combine large groups of civil society voices
196
549816
3390
כאן אנו משלבים קבוצות גדולות של קולות מהחברה האזרחית -
09:13
with creatives, techies, app developers, artists, comedians,
197
553230
4531
בעזרת אנשים יצירתיים, טכנולוגיים, מפתחי יישומים, אמנים, קומיקאים,
09:17
and we can create really specified content
198
557785
2683
ואנו יכולים ליצור תוכן ייעודי מאד
09:20
and actually, online, disseminate it to very strategic audiences.
199
560492
4294
ולהפיצו ברשת לקהלי מטרה ספציפיים.
09:24
So one example would be creating a satirical video
200
564810
2803
דוגמה אחת היא סרטון סטירי
09:27
which makes fun of Islamophobia,
201
567637
2499
שלועג לאיסלמופוביה,
09:30
and targeting it to 15- to 20-year-olds online
202
570160
3936
והוא מכוון לבני 15 עד 20 באינטרנט
09:34
that have an interest in white power music
203
574120
2247
שמתעניינים במוסיקה של הכוח הלבן,
09:36
and live specifically in Manchester.
204
576391
2399
במיוחד כאלה שמתגוררים במנצ'סטר.
09:38
We can use these marketing tools to be very specific,
205
578814
3031
אנו יכולים להשתמש בכלי השיווק האלה באופן ספציפי ביותר,
09:41
so that we know when somebody's viewing, watching
206
581869
2723
וכך אנו יודעים מתי מישהו נכנס וצופה
09:44
and engaging with that content,
207
584616
1489
ומתעניין בתוכן הזה.
09:46
it's not just the average person, it's not me or you --
208
586129
2630
זה איננו האדם הממוצע, לא כמוני וכמוכם --
09:48
it's a very specific audience that we are looking to engage with.
209
588783
3107
זהו קהל ספציפי מאד שאיתו אנו מעוניינים ליצור מגע.
09:52
Even more downstream, we developed a pilot program called "One to One,"
210
592524
3699
בטווח הרחוק יותר, פיחתנו תכנית נסיונית בשם "אחד על אחד",
09:56
where we took former extremists
211
596247
1549
שבה לקחנו קיצוניים לשעבר
09:57
and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists
212
597820
4864
שייצרו קשר ישיר עם קבוצות שמתוייגות כניאו-פשיסטיות
10:02
as well as Islamist extremists,
213
602708
1624
וקבוצות של קיצוניים מוסלמים,
10:04
and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying,
214
604356
3815
ויעבירו מסרים ישירים באמצעות "פייסבוק" אל תיבות הדוא"ל שלהם, כמו,
10:08
"Hey, I see where you're going. I've been there.
215
608195
2286
"היי, אני רואה לאן מועדות פניך. אני כבר הייתי שם.
10:10
If you want to talk, I'm here."
216
610505
1542
"אם תרצו לדבר, אני כאן."
10:12
Now, we kind of expected death threats from this sort of interaction.
217
612071
3254
אנו די מצפים לאיומים ברצח מסוג אינטראקציה כזה.
10:15
It's a little alarming to have a former neo-Nazi say, "Hey, how are you?"
218
615349
4420
קצת מבהיל כשניאו-נאצי לשעבר שואל, "היי, מה שלומך?"
10:19
But actually, we found that around 60 percent
219
619793
2207
אבל למעשה גילינו שכ-60% מהאנשים שקיבלו פניות
10:22
of the people reached out to responded,
220
622024
2554
הגיבו,
10:24
and of that, around another 60 percent had sustained engagement,
221
624602
4085
וש-60% מאלה המשיכו לשמור על קשר,
10:28
meaning that they were having conversations
222
628711
2056
כלומר שנוהלו שיחות
10:30
with the hardest people to reach about what they were going through,
223
630791
3216
עם האנשים שהכי קשה להגיע אליהם על מה שעובר עליהם,
נזרעו זרעים של ספק
10:34
planting seeds of doubt
224
634031
1151
10:35
and giving them alternatives for talking about these subjects,
225
635206
2992
והם קיבלו חלופות לשיחות סביב הנושאים האלה,
10:38
and that's really important.
226
638222
1350
וזה חשוב מאד.
10:40
So what we're trying to do
227
640881
2223
אז מה שאנו מנסים לעשות
10:43
is actually bring unlikely sectors to the table.
228
643128
2905
הוא להביא לשולחן הדיונים מגזרים לא צפויים.
10:46
We have amazing activists all over the world,
229
646057
2326
יש לנו פעילים מדהימים בכל רחבי העולם,
10:48
but oftentimes, their messages are not strategic
230
648407
2366
אבל לעתים, המסרים שלהם אינם קולעים
10:50
or they don't actually reach the audiences they want to reach.
231
650797
2906
או שהם לא מצליחים להגיע אל הקהלים המבוקשים.
10:53
So we work with networks of former extremists.
232
653727
2239
לכן אנו עובדים עם רשתות של קיצוניים לשעבר.
10:55
We work with networks of young people in different parts of the world.
233
655990
3429
אנו עובדים עם רשתות של צעירים במקומות שונים בעולם.
ואנו עובדים איתם כדי לגייס את המגזר הטכני,
10:59
And we work with them to bring the tech sector to the table
234
659443
2770
11:02
with artists and creatives and marketing expertise
235
662237
2818
בעזרת אמנים, יוצרים ומומחי שיווק
11:05
so that we can actually have a more robust and challenging of extremism
236
665079
5001
כדי שנוכל לאתגר בעוצמה רבה יותר את הקיצוניות בעזרת עבודה משולבת.
11:10
that works together.
237
670104
1300
11:11
So I would say that if you are in the audience
238
671894
2580
אז אם יש ביניכם בקהל
11:14
and you happen to be a graphic designer,
239
674498
2699
מעצבים גרפיים, משוררים, מומחי שיווק,
11:17
a poet, a marketing expert,
240
677221
2182
11:19
somebody that works in PR,
241
679427
1909
אנשים שעובדים ביחסי ציבור,
11:21
a comedian --
242
681360
1353
קומיקאים --
11:22
you might not think that this is your sector,
243
682737
2151
אולי אינכם חושבים שזה התחום שלכם,
11:24
but actually, the skills that you have right now
244
684912
2739
אבל למעשה, הכישורים שיש לכם כרגע
11:27
might be exactly what is needed
245
687675
2003
עשויים להיות בדיוק מה שנחוץ
11:29
to help challenge extremism effectively.
246
689702
2309
כדי להיאבק ביעילות נגד הקיצוניות.
11:32
Thank you.
247
692035
1151
תודה לכם.
11:33
(Applause)
248
693210
4213
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7