How young people join violent extremist groups -- and how to stop them | Erin Marie Saltman

169,634 views ・ 2017-09-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ivana Setiadi Reviewer: Arinta Puspitasari
00:12
So in 2011, I altered my name
0
12653
3398
Pada tahun 2011 saya mengubah nama saya
00:16
so that I could participate in Far Right youth camp in Hungary.
1
16075
3976
agar saya bisa mengikuti kamp pemuda golongan kanan di Hungaria.
00:20
I was doing a PhD looking at youth political socialization --
2
20614
4366
Saat itu saya menjalani program doktor di bidang sosialisasi politik pemuda -
00:25
why young people were developing political ideologies
3
25004
3071
mengapa pemuda mengembangkan ideologi politik
00:28
in a post-communist setting,
4
28099
2010
di era pasca komunisme.
00:30
and I saw that a lot of young people I was talking to
5
30133
3233
Saya melihat banyak pemuda yang berbicara dengan saya
00:33
were joining the Far Right,
6
33390
1600
bergabung dengan golongan kanan
00:35
and this was astounding to me.
7
35014
2156
dan saya terkejut.
00:37
So I wanted to enroll in this youth camp
8
37194
2295
Maka saya ingin bergabung ke kamp pemuda tersebut
00:39
to get a better understanding of why people were joining.
9
39513
3136
agar bisa memahami mengapa orang-orang bergabung.
00:42
So a colleague enrolled me,
10
42673
1557
Seorang rekan mendaftarkan saya
00:44
and my last name sounds a little bit too Jewish.
11
44254
2928
dan nama marga saya terdengar terlalu Yahudi.
00:47
So Erin got turned into Iréna,
12
47500
2745
Sehingga Erin diganti Iréna
00:50
and Saltman got turned into Sós,
13
50269
2200
dan Saltman diganti Sós
00:52
which means "salty" in Hungarian.
14
52493
2921
yang berarti "salty" (asin) dalam bahasa Hungaria.
00:55
And in Hungarian, your last name goes first,
15
55438
2310
Dan di Hungaria, nama marga terletak di awal,
00:57
so my James Bond name turned into "Salty Irena,"
16
57772
4414
jadi nama samaran saya menjadi "Salty Irena",
01:02
which is not something I would have naturally chosen for myself.
17
62210
3483
nama yang tidak akan saya pilih jika memungkinkan.
01:06
But going to this camp,
18
66100
1907
Tapi berada di kamp ini,
01:08
I was further shocked to realize that it was actually really fun.
19
68031
4523
saya terkejut saat menyadari ternyata berada di sana sangatlah menyenangkan.
01:13
They talked very little about politics.
20
73000
2215
Mereka sangat jarang bicara soal politik.
01:15
It was mostly learning how to ride horses,
21
75239
3013
Kebanyakan tentang bagaimana menunggang kuda,
01:18
shooting a bow and arrow,
22
78276
1868
memanah,
01:20
live music at night,
23
80168
1687
mendengar musik secara langsung di malam hari,
01:21
free food and alcohol,
24
81879
1969
makanan dan alkohol gratis,
01:23
also some air-gun target practice
25
83872
2866
latihan menembak dengan senapan angin
01:26
using mainstream politicians' faces as targets.
26
86762
3654
menggunakan wajah-wajah politisi sebagai sasarannya.
01:30
And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group
27
90440
3727
Dan rasanya seperti berada dalam kelompok yang akrab dan bersahabat
01:34
until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population,
28
94191
5413
sampai dimulainya pembicaraan tentang bagaimana menangani orang-orang Gipsi,
01:39
Jewish people or immigrants,
29
99628
2262
orang Yahudi atau imigran.
01:41
and then the discourse would become very hate-based very quickly.
30
101914
4150
Dan pembahasannya segera berubah menjadi penuh kebencian.
01:46
So it led me into my work now,
31
106663
2810
Hal itu menginspirasi pekerjaan saya sekarang,
01:49
where we pose the question,
32
109497
2381
yang mencari tahu,
01:51
"Why do people join violent extremist movements,
33
111902
3040
"Mengapa orang bergabung dalam gerakan ekstremisme dengan kekerasan
01:54
and how do we effectively counter these processes?"
34
114966
3031
dan bagaimana cara mengatasinya dengan efektif?"
01:58
In the aftermath of horrible atrocities and attacks
35
118393
3291
Setelah terjadinya tindak kekejaman dan serangan
02:01
in places like Belgium, France, but all over the world,
36
121708
3363
seperti di Belgia, Prancis, di berbagai tempat di seluruh dunia
02:05
sometimes it's easier for us to think,
37
125095
1833
terkadang lebih mudah untuk berpikir,
02:06
"Well, these must be sociopaths,
38
126952
1945
"Orang-orang ini pasti sosiopat
02:08
these must be naturally violent individuals.
39
128921
3064
yang pada dasarnya memang orang-orang bengis.
02:12
They must have something wrong with their upbringing."
40
132009
2596
Pasti ada yang salah dengan masa kecil mereka."
02:14
And what's really tragic
41
134629
2087
Dan yang paling tragis
02:16
is that oftentimes there's no one profile.
42
136740
2191
profil mereka sangat tidak seragam.
02:18
Many people come from educated backgrounds,
43
138955
3254
Banyak yang latar belakangnya terpelajar,
02:22
different socioeconomic backgrounds,
44
142233
2096
sosial ekonominya berbeda-beda,
02:24
men and women, different ages,
45
144353
2848
pria-wanita, tua-muda,
02:27
some with families, some single.
46
147225
2278
beberapa sudah berkeluarga, sebagian belum.
02:29
So why? What is this allure?
47
149527
2655
Jadi, apa sebenarnya daya tariknya?
02:32
And this is what I want to talk you through,
48
152206
2049
Dan ini yang saya ingin jelaskan pada Anda
02:34
as well as how do we challenge this in a modern era?
49
154279
2887
termasuk cara kita melawannya di era modern ini.
02:38
We do know, through research,
50
158531
1483
Kita tahu berdasarkan riset
02:40
that there are quite a number of different things
51
160038
2356
ada cukup banyak faktor
02:42
that affect somebody's process of radicalization,
52
162418
3351
yang mempengaruhi proses radikalisasi seseorang,
02:45
and we categorize these into push and pull factors.
53
165793
2770
dan kita mengkategorikannya menjadi faktor pendorong dan penarik.
02:48
And these are pretty much similar for Far Right, neo-Nazi groups
54
168587
3413
Semua faktor-faktor ini ada di kelompok golongan kanan, neo-Nazi
02:52
all the way to Islamist extremist and terrorist groups.
55
172024
2904
sampai dengan ekstremis Islam dan kelompok teroris.
02:55
And push factors are basically what makes you vulnerable
56
175483
3858
Faktor pendorong adalah hal yang membuat Anda rentan
02:59
to a process of radicalization,
57
179365
1858
terhadap proses radikalisasi
03:01
to joining a violent extremist group.
58
181247
2206
untuk bergabung dengan kelompok ekstremis.
03:03
And these can be a lot of different things,
59
183477
2126
Contohnya bisa bermacam-macam,
03:05
but roughly, a sense of alienation, a sense of isolation,
60
185627
3913
misalnya perasaan terasingkan, perasaan terkucilkan,
03:09
questioning your own identity,
61
189564
2151
meragukan identitas diri sendiri,
03:11
but also feeling that your in-group is under attack,
62
191739
2826
tapi juga perasaan bahwa golongan Anda tengah diserang
03:14
and your in group might be based on a nationality or an ethnicity
63
194589
3793
dan golongan Anda mungkin berdasarkan kewarganegaraan atau etnis
03:18
or a religion,
64
198406
1326
atau agama
03:19
and feeling that larger powers around you are doing nothing to help.
65
199756
3611
dan perasaan bahwa kekuatan-kekuatan besar di sekeliling Anda diam saja.
03:23
Now, push factors alone do not make you a violent extremist,
66
203895
3421
Faktor pendorong saja tidak cukup membuat Anda menjadi ekstremis berbahaya,
03:27
because if that were the fact,
67
207340
1430
karena jika demikian halnya
03:28
those same factors would go towards a group like the Roma population,
68
208794
3270
mak faktor itu akan berakibat sama bagi orang-orang Gipsi,
03:32
and they're not a violently mobilized group.
69
212088
2781
padahal mereka bukan kelompok kekerasan.
03:34
So we have to look at the pull factors.
70
214893
2287
Jadi kita juga harus melihat faktor penariknya.
03:37
What are these violent extremist organizations offering
71
217204
3310
Apa sebenarnya tawaran dari kelompok- kelompok ekstremis ini
03:40
that other groups are not offering?
72
220538
1945
yang tidak ditawarkan kelompok lain?
03:42
And actually, this is usually very positive things,
73
222507
2563
Dan biasanya itu hal-hal yang sangat positif,
03:45
very seemingly empowering things,
74
225094
2017
terlihat seperti memberdayakan,
03:47
such as brotherhood and sisterhood
75
227135
2463
seperti ikatan persaudaraan,
03:49
and a sense of belonging,
76
229622
1334
rasa dimiliki dan memiliki,
03:50
as well as giving somebody a spiritual purpose,
77
230980
2874
serta memberikan tujuan spiritual,
03:53
a divine purpose to build a utopian society
78
233878
3715
tujuan mulia untuk mewujudkan masyarakat utopis
03:57
if their goals can be met,
79
237617
1921
jika tujuan mereka tercapai.
03:59
but also a sense of empowerment and adventure.
80
239562
2751
Tetapi juga rasa keberdayaan dan petualangan.
04:02
When we look at foreign terrorist fighters,
81
242337
2043
Ketika kita melihat pasukan teroris asing,
04:04
we see young men with the wind in their hair
82
244404
2691
kita melihat pemuda dengan rambut terkibas angin
04:07
out in the desert and women going to join them
83
247119
2546
berada di gurun pasir dan para wanita menghampiri mereka
04:09
to have nuptials out in the sunset.
84
249689
2641
untuk menikah kala matahari terbenam.
04:12
It's very romantic, and you become a hero.
85
252354
3820
Sangat romantis dan Anda menjadi pahlawan.
04:16
For both men and women, that's the propaganda being given.
86
256198
2888
Bagi pria dan wanita, itulah propaganda yang diberikan.
04:19
So what extremist groups are very good at
87
259487
2642
Jadi yang dilakukan sangat baik oleh kelompok ekstremis
04:22
is taking a very complicated, confusing, nuanced world
88
262153
4826
adalah mentransformasikan dunia nyata yang rumit, membingungkan, dan ambigu
04:27
and simplifying that world into black and white,
89
267003
3243
dan menyederhanakannya menjadi hitam dan putih
04:30
good and evil.
90
270270
1210
baik dan buruk.
04:31
And you become what is good,
91
271504
1881
Dan Anda menjadi pihak yang baik
04:33
challenging what is evil.
92
273409
1855
memerangi pihak yang jahat.
04:36
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh,
93
276361
3864
Jadi saya ingin sedikit berbicara tentang ISIS, Daesh
04:40
because they have been a game changer in how we look at these processes,
94
280249
4378
karena mereka telah mempelopori perubahan dalam proses ini
04:44
and through a lot of the material and their tactics.
95
284651
3206
melalui bahan-bahan dan taktik mereka.
04:47
They're very much a modern movement.
96
287881
2548
Mereka adalah gerakan modern.
04:50
One of the aspects is the internet and the usage of social media,
97
290745
4485
Salah satu aspeknya adalah internet dan penggunaan sosial media,
04:55
as we've all seen in headlines tweeting and videos of beheadings.
98
295254
4382
seperti yang kita lihat di twitter dan video-video pemenggalan kepala.
04:59
But the internet alone does not radicalize you.
99
299660
2475
Tapi internet saja tidak cukup untuk meradikalisasi.
05:02
The internet is a tool.
100
302159
1207
Internet adalah alat.
05:03
You don't go online shopping for shoes
101
303390
1856
Anda tidak belanja sepatu secara daring
05:05
and accidentally become a jihadist.
102
305270
1798
dan tanpa sadar menjadi jihadis
05:07
However, what the Internet does do is it is a catalyst.
103
307613
3389
Peran yang dimainkan internet ialah sebagai katalisator.
05:11
It provides tools and scale and rapidity
104
311026
4119
Ia menjadi alat penyebaran dengan skala dan kecepatan
05:15
that doesn't exist elsewhere.
105
315169
1508
yang tidak tersedia di mana pun
05:16
And with ISIS, all of a sudden,
106
316701
2461
Dengan adanya ISIS, secara tiba-tiba
05:19
this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us.
107
319186
5318
gagasan tentang figur seorang jihadis yang gelap dan tertutup telah berubah.
05:24
All of a sudden, we were in their kitchens.
108
324528
2055
Tiba-tiba, kita berada di dapur mereka.
05:26
We saw what they were eating for dinner.
109
326607
1999
Kita bisa lihat makan malam mereka.
05:28
They were tweeting.
110
328630
1151
Mereka mengunggah tweet.
05:29
We had foreign terrorist fighters tweeting in their own languages.
111
329805
3158
Ada teroris asing yang mengunggah tweet dalam bahasa mereka.
05:32
We had women going out there talking about their wedding day,
112
332987
2952
Ada wanita yang berbicara tentang hari pernikahan mereka,
05:35
about the births of their children.
113
335963
1747
tentang kelahiran anak-anak mereka.
05:37
We had gaming culture, all of a sudden,
114
337734
1897
Kita punya budaya dari permainan video dan tiba-tiba
05:39
and references to Grand Theft Auto being made.
115
339655
3166
game Grand Theft Auto menjadi referensi.
05:43
So all of a sudden, they were homey.
116
343291
2461
Dalam seketika mereka tak terlihat asing.
05:45
They became human.
117
345776
1151
Mereka menjadi manusia.
05:46
And the problem is that trying to counter it,
118
346951
2214
Masalahnya, dalam upaya untuk mengatasinya
05:49
lots of governments and social media companies
119
349189
2310
banyak pemerintah dan perusahaan sosial media
05:51
just tried to censor.
120
351523
1151
hanya berusaha menyensor.
05:52
How do we get rid of terrorist content?
121
352698
1991
Bagaimana cara menghilangkan konten teroris?
05:54
And it became a cat-and-mouse game
122
354713
1655
Ini bak permainan kucing dan tikus
05:56
where we would see accounts taken down and they'd just come back up,
123
356392
3204
yang menunjukkan penutupan sejumlah akun lalu muncul lagi yang baru
05:59
and an arrogance around somebody having a 25th account
124
359620
3113
dan arogansi orang yang memiliki 25 akun media sosial
06:02
and material that was disseminated everywhere.
125
362757
3094
dan material yang disebarkan di mana-mana.
06:05
But we also saw a dangerous trend --
126
365875
2021
Tapi kita juga lihat tren yang berbahaya -
06:07
violent extremists know the rules and regulations of social media, too.
127
367920
5008
para ekstremis ini juga tahu peraturan dan regulasi media sosial.
06:12
So we would see a banal conversation with a recruiter
128
372952
4000
Kita bisa melihat sebuah percakapan normal dengan seorang perekrut
06:16
start on a mainstream platform,
129
376976
1973
bermula di media arus utama
06:18
and at the point at which that conversation
130
378973
2081
dan ketika pembicaraannya
06:21
was going to become illegal,
131
381078
1340
mulai menjurus ilegal,
06:22
they would jump to a smaller, less regulated,
132
382442
2501
mereka pindah ke media yang lebih kecil, sedikit diatur
06:24
more encrypted platform.
133
384967
1623
dan lebih terenkripsi.
06:26
So all of a sudden, we couldn't track where that conversation went.
134
386614
3533
Sehingga, kita tidak bisa melacak pembicaraan mereka.
06:30
So this is a problem with censorship,
135
390171
1862
Inilah masalah dari penyensoran
06:32
which is why we need to develop alternatives to censorship.
136
392057
3232
dan inilah mengapa kita butuh mengembangkan alternatif selain sensor.
06:35
ISIS is also a game-changer because it's state-building.
137
395855
3350
ISIS juga menjadi pelopor karena mereka membangun negara.
06:39
It's not just recruiting combatants;
138
399229
2112
Mereka tidak sekadar merekrut pejuang,
06:41
it's trying to build a state.
139
401365
1862
mereka mencoba membangun sebuah negara.
06:43
And what that means is all of a sudden,
140
403251
1940
Dan itu artinya dalam seketika
06:45
your recruitment model is much more broad.
141
405215
2000
model rekrutmennya menjadi lebih beragam.
06:47
You're not just trying to get fighters --
142
407239
2049
Mereka tidak hanya merekrut pejuang --
06:49
now you need architects, engineers, accountants, hackers and women.
143
409312
4266
mereka kini butuh arsitek, insinyur, akuntan, peretas, dan wanita.
06:53
We've actually seen a huge increase of women going
144
413602
2390
Tren wanita untuk bergabung pun semakin meningkat
06:56
in the last 24, but especially 12 months.
145
416016
3499
pada 24 bulan terakhir, terlebih 12 bulan terakhir.
06:59
Some countries, one in four of the people going over to join
146
419539
2889
Di beberapa negara, 1 dari 4 orang yang bergabung
07:02
are now women.
147
422452
1239
adalah wanita.
07:03
And so, this really changes
148
423715
1368
Jadi, pihak dan proses yang kita coba lawan
07:05
who we're trying to counter this process with.
149
425107
2782
sudah sangat berubah.
07:08
Now, not all doom and gloom.
150
428499
1651
Tapi tidak semuanya buruk.
07:10
So the rest I'd like to talk about some of the positive things
151
430174
2960
Sisanya, saya akan berbicara tentang hal-hal baik
07:13
and the new innovation in trying to prevent and counter violent extremism.
152
433158
3844
dan inovasi baru dalam mencegah dan melawan ekstremisme dengan kekerasan.
07:17
Preventing is very different than countering,
153
437026
2273
Pencegahan sangatlah berbeda dengan perlawanan.
07:19
and actually, you can think of it in medical terms.
154
439323
2556
Analoginya seperti istilah medik.
07:21
So preventative medicine is,
155
441903
2222
Obat pencegahan berarti
07:24
how do we make it so you are naturally resilient
156
444149
3174
bagaimana membuat kita menjadi kebal secara alamiah
07:27
to this process of radicalization,
157
447347
2500
dari proses radikalisasi seperti ini.
07:29
whereas that is going to be different
158
449871
1862
Hal ini akan berbeda
07:31
if somebody is already showing a symptom or a sign
159
451757
2659
jika seseorang telah menunjukkan tanda-tanda
07:34
of belonging to a violent extremist ideology.
160
454440
2881
meyakini suatu ideologi ekstrem dengan kekerasan.
07:37
And so in preventative measures,
161
457345
1547
Jadi sebagai langkah pencegahan,
07:38
we're talking more about really broad groups of people
162
458916
2691
bagaimana kita membuat kelompok-kelompok yang amat beragam
07:41
and exposure to ideas
163
461631
1817
memperoleh berbagai gagasan yang
07:43
to make them resilient.
164
463472
1767
membuat mereka tidak terpengaruh.
07:45
Whereas it's very different
165
465263
1516
Dan akan sangat berbeda
07:46
if somebody is starting to question and agree with certain things online,
166
466803
3825
bagi seseorang yang mulai mempertanyakan dan menyetujui hal-hal daring
07:50
and it's also very different if somebody already has a swastika tattoo
167
470652
3849
dan juga sangat berbeda bagi seseorang yang telah bertato swastika
07:54
and is very much embedded within a group.
168
474525
2048
dan telah merasa menjadi bagian suatu grup.
07:56
How do you reach them?
169
476597
1434
Bagaimana menjangkau mereka?
07:58
So I'd like to go through three examples of each one of those levels
170
478605
3682
Saya akan memberi tiga contoh untuk setiap level
08:02
and talk you through
171
482311
1215
dan menjelaskan pada Anda
08:03
what some of the new ways of engaging with people are becoming.
172
483550
3316
tentang cara-cara baru pencegahan orang menjadi radikal.
08:07
One is "Extreme Dialogue,"
173
487194
1413
Pertama "Dialog Ekstrem",
08:08
and it's an educational program that we helped develop.
174
488631
3080
sebuah program edukasi yang kami bantu kembangkan.
08:11
This one is from Canada,
175
491735
2381
Yang ini digunakan di Kanada
08:14
and it's meant to create dialogues within a classroom setting,
176
494140
4095
dan ini ditujukan untuk menciptakan dialog di dalam kelas
08:18
using storytelling,
177
498259
1532
dengan cara mendongeng
08:19
because violent extremism can be very hard to try to explain,
178
499815
3151
karena ekstremisme dengan kekerasan dapat sangat susah dijelaskan,
08:22
especially to younger individuals.
179
502990
1699
terutama pada anak-anak.
08:25
So we have a network of former extremists and survivors of extremism
180
505125
3913
Jadi kami punya suatu jaringan mantan ekstremis dan penyintas ekstremisme
08:29
that tell their stories through video and create question-giving to classrooms,
181
509062
3937
yang bercerita melalui video dan menggugah pertanyaan bagi anak-anak di kelas
08:33
to start a conversation about the topic.
182
513023
2303
untuk memancing diskusi tentang ekstremisme.
08:35
These two examples show Christianne,
183
515350
2532
Dua contoh ini adalah Christianne
08:37
who lost her son,
184
517906
1151
yang kehilangan anaknya,
08:39
who radicalized and died fighting for ISIS,
185
519081
2493
yang teradikalisasi dan mati sebagai prajurit ISIS
08:41
and Daniel is a former neo-Nazi
186
521598
1667
dan Daniel yang adalah eks neo-Nazi
08:43
who was an extremely violent neo-Nazi,
187
523289
2358
yang dulu sangat penuh kekerasan.
08:45
and they pose questions about their lives and where they're at and regret,
188
525671
4158
Mereka menceritakan kisah mereka, posisi saat ini dan penyesalan mereka
08:49
and force a classroom to have a dialogue around it.
189
529853
2650
dan memaksa para murid berdialog seputar hal itu.
08:52
Now, looking at that middle range of individuals,
190
532995
2985
Melihat kisaran tengah dari para individu,
08:56
actually, we need a lot of civil society voices.
191
536004
2699
sebenarnya kita butuh banyak suara masyarakat sipil.
08:58
How do you interact with people that are looking for information online,
192
538727
3445
Bagaimana Anda berinteraksi dengan pencari informasi di internet
09:02
that are starting to toy with an ideology,
193
542196
2342
yang mulai bermain dengan ideologi,
09:04
that are doing those searching identity questions?
194
544562
3064
yang bertanya-tanya tentang jati diri mereka?
09:07
How do we provide alternatives for that?
195
547650
2142
Bagaimana kita dapat memberi alternatif lain?
09:09
And that's when we combine large groups of civil society voices
196
549816
3390
Itulah saat kita menggabungkan suara masyarakat sipil dengan
09:13
with creatives, techies, app developers, artists, comedians,
197
553230
4531
orang-orang kreatif, ahli teknologi, pengembang aplikasi, seniman, pelawak
09:17
and we can create really specified content
198
557785
2683
dan kita dapat membuat konten yang sangat spesifik
09:20
and actually, online, disseminate it to very strategic audiences.
199
560492
4294
dan menyebarkannya secara daring ke target penonton spesifik yang telah ditentukan.
09:24
So one example would be creating a satirical video
200
564810
2803
Satu contoh adalah membuat video satir
09:27
which makes fun of Islamophobia,
201
567637
2499
yang menertawakan Islamophobia
09:30
and targeting it to 15- to 20-year-olds online
202
570160
3936
dan menargetkannya kepada anak usia 15-20 tahun
09:34
that have an interest in white power music
203
574120
2247
yang tertarik pada musik barat
09:36
and live specifically in Manchester.
204
576391
2399
dan yang tinggal di Manchester.
09:38
We can use these marketing tools to be very specific,
205
578814
3031
Alat pemasaran ini dapat digunakan secara sangat spesifik
09:41
so that we know when somebody's viewing, watching
206
581869
2723
sehingga kita tahu ketika ada yang melihat, menonton
09:44
and engaging with that content,
207
584616
1489
dan tertarik dengan konten itu,
09:46
it's not just the average person, it's not me or you --
208
586129
2630
dia bukan sekedar orang biasa, bukan saya atau Anda --
09:48
it's a very specific audience that we are looking to engage with.
209
588783
3107
dia adalah penonton yang sangat spesifik yang kita targetkan.
09:52
Even more downstream, we developed a pilot program called "One to One,"
210
592524
3699
Lebih jauh lagi, kami mengembangkan sebuah program percontohan "One to One,"
09:56
where we took former extremists
211
596247
1549
mantan ekstremis kami ajak
09:57
and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists
212
597820
4864
untuk menjangkau secara langsung suatu kelompok neofasis
10:02
as well as Islamist extremists,
213
602708
1624
dan juga ekstremis Islam
10:04
and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying,
214
604356
3815
dan mengirim pesan langsung melalui Facebook ke kotak masuk mereka berbunyi,
10:08
"Hey, I see where you're going. I've been there.
215
608195
2286
"Hai, saya tahu Anda mau apa. Dulu saya juga begitu.
10:10
If you want to talk, I'm here."
216
610505
1542
Saya di sini, jika butuh teman bicara."
10:12
Now, we kind of expected death threats from this sort of interaction.
217
612071
3254
Kita mengira mendapati ancaman mati dari interaksi semacam ini.
10:15
It's a little alarming to have a former neo-Nazi say, "Hey, how are you?"
218
615349
4420
Cukup menakutkan jika mantan neo-Nazi berkata, "Hai, bagaimana kabar Anda?"
10:19
But actually, we found that around 60 percent
219
619793
2207
Tapi kami menemukan bahwa sekitar 60 persen
10:22
of the people reached out to responded,
220
622024
2554
dari orang yang dikirimi pesan memberi tanggapan
10:24
and of that, around another 60 percent had sustained engagement,
221
624602
4085
dan dari jumlah tersebut, sekitar 60 persennya masih terus terlibat.
10:28
meaning that they were having conversations
222
628711
2056
Artinya, mereka berbincang dengan orang
10:30
with the hardest people to reach about what they were going through,
223
630791
3216
yang paling sulit dijangkau mengenai apa yang sedang mereka alami,
10:34
planting seeds of doubt
224
634031
1151
menanamkan benih keraguan
10:35
and giving them alternatives for talking about these subjects,
225
635206
2992
dan memberi mereka alternatif tentang hal ini
10:38
and that's really important.
226
638222
1350
dan ini sangatlah penting.
10:40
So what we're trying to do
227
640881
2223
Jadi, apa yang kami coba lakukan
10:43
is actually bring unlikely sectors to the table.
228
643128
2905
adalah mengajak sektor-sektor yang tak terduga untuk berperan.
10:46
We have amazing activists all over the world,
229
646057
2326
Kami punya aktivis luar biasa di seluruh dunia,
10:48
but oftentimes, their messages are not strategic
230
648407
2366
tapi seringkali, pesan mereka tidak strategis
10:50
or they don't actually reach the audiences they want to reach.
231
650797
2906
atau mereka tidak menjangkau orang yang ingin mereka jangkau.
10:53
So we work with networks of former extremists.
232
653727
2239
Kami bekerja sama dengan jaringan mantan ekstremis.
10:55
We work with networks of young people in different parts of the world.
233
655990
3429
Kami bekerja sama dengan jaringan anak muda di berbagai belahan dunia.
10:59
And we work with them to bring the tech sector to the table
234
659443
2770
Dan kami berkerja sama dengan mereka untuk mengajak ahli teknologi,
11:02
with artists and creatives and marketing expertise
235
662237
2818
seniman, orang-orang kreatif, dan ahli pemasaran
11:05
so that we can actually have a more robust and challenging of extremism
236
665079
5001
sehingga kita memiliki penantang gagasan ekstremisme yang lebih kuat
11:10
that works together.
237
670104
1300
yang saling berkerja sama.
11:11
So I would say that if you are in the audience
238
671894
2580
Jika Anda sedang menonton saya
11:14
and you happen to be a graphic designer,
239
674498
2699
dan Anda seorang desainer grafis,
11:17
a poet, a marketing expert,
240
677221
2182
penyair, pakar pemasaran,
11:19
somebody that works in PR,
241
679427
1909
bekerja di bidang hubungan masyarakat,
11:21
a comedian --
242
681360
1353
seorang pelawak --
11:22
you might not think that this is your sector,
243
682737
2151
Anda mungkin merasa ini bukan sektor Anda,
11:24
but actually, the skills that you have right now
244
684912
2739
tapi sebenarnya kemampuan yang Anda miliki saat ini
11:27
might be exactly what is needed
245
687675
2003
mungkin itulah yang dibutuhkan saat ini
11:29
to help challenge extremism effectively.
246
689702
2309
untuk membantu melawan ekstremisme secara efektif.
11:32
Thank you.
247
692035
1151
Terima kasih.
11:33
(Applause)
248
693210
4213
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7