How young people join violent extremist groups -- and how to stop them | Erin Marie Saltman

169,206 views ・ 2017-09-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:12
So in 2011, I altered my name
0
12653
3398
ساڵی ٢٠١١، ناوی خۆمم گۆڕی
00:16
so that I could participate in Far Right youth camp in Hungary.
1
16075
3976
بۆ ئەوەی بتوانم بەشداری بکەم لە کەمپینێکی نەتەوەپەرستی گەنجاندا لە هەنگاریا.
00:20
I was doing a PhD looking at youth political socialization --
2
20614
4366
توێژینەوەیەکی دکتۆرام دەکرد لەسەر پێگەشتنی سیاسی گەنجان --
00:25
why young people were developing political ideologies
3
25004
3071
بۆچی گەنجەکان بیروباوەڕی سیاسیان بۆ درووست دەبێت
00:28
in a post-communist setting,
4
28099
2010
لە سەردەمی دوای کۆمەنیستدا، و
00:30
and I saw that a lot of young people I was talking to
5
30133
3233
بۆم دەرکەوت زۆرێک لەو گەنجانەی قسەم لەگەڵ کردن
00:33
were joining the Far Right,
6
33390
1600
چوونەتە ناو ڕاستڕەوە نەتەوەپەرستەکانەوە، و
00:35
and this was astounding to me.
7
35014
2156
ئەمەش زۆر سەری سوڕماندم.
00:37
So I wanted to enroll in this youth camp
8
37194
2295
بۆیە ویستم بەشداری بکەم لەم کەمپینەی گەنجاندا
00:39
to get a better understanding of why people were joining.
9
39513
3136
بۆ ئەوەی باشتر تێبگەم لەوەی بۆچی گەنجەکان یەنە ناوییەوە.
00:42
So a colleague enrolled me,
10
42673
1557
بۆیە هاوپیشەیەکم منیشی خستە کەمپینەکەوە،
00:44
and my last name sounds a little bit too Jewish.
11
44254
2928
ناوی کۆتایی کەمێک لەوە ئەچوو هی جولەکە بێت.
00:47
So Erin got turned into Iréna,
12
47500
2745
بۆیە ئیرینم کرد بە ئایرینا، و
00:50
and Saltman got turned into Sós,
13
50269
2200
ساڵتمانیشم کرد بە شۆش،
00:52
which means "salty" in Hungarian.
14
52493
2921
کە بە هەنگاری واتە سوێر.
00:55
And in Hungarian, your last name goes first,
15
55438
2310
بە هەنگاریش ناوی کۆتاییت یەکەمجار دەوترێت،
00:57
so my James Bond name turned into "Salty Irena,"
16
57772
4414
بۆیە ناوەکەی من بوو بە، "ئایرینای سوێر،"
01:02
which is not something I would have naturally chosen for myself.
17
62210
3483
کە شتێکە ئەگەر بەدەست خۆم بووایە بەشێوەیەکی سرووشتی هەڵمنەدەبژارد.
01:06
But going to this camp,
18
66100
1907
بەڵام کە چوومە کەمپینەکە،
01:08
I was further shocked to realize that it was actually really fun.
19
68031
4523
زیاتر بۆم دەرکەوت کە ئەزموونێکی خۆشە.
01:13
They talked very little about politics.
20
73000
2215
زۆر کەم باسی سیاسەتیان دەکرد.
01:15
It was mostly learning how to ride horses,
21
75239
3013
زیاتر باسی ئەوە دەکرا چۆن ئەسپ سواری بکەیت،
01:18
shooting a bow and arrow,
22
78276
1868
چۆن تیر بهاویت بە کەوان،
01:20
live music at night,
23
80168
1687
شەوان موزیکی دەخرایە سەر،
01:21
free food and alcohol,
24
81879
1969
خواردن و مەی بێبەرامبەر،
01:23
also some air-gun target practice
25
83872
2866
هەروەها نیشانەگرتنەوە بە دەمانچەی هەوایی
01:26
using mainstream politicians' faces as targets.
26
86762
3654
کردن بە ئامانجی ڕووخساری سیاسییە دیارەکان.
01:30
And this seemed like a very, actually, friendly, inclusive group
27
90440
3727
ئیتر لەوە دەچوو کە کۆمەڵێکی هاوڕێ دۆستی کراوە بن
01:34
until you started talking or mentioning anything to do with the Roma population,
28
94191
5413
تا ئەوکاتەی دەستت دەکرد بە باسکردنی یان ناوهێنانی خەڵکە ڕۆماییەکان،
خەڵکە جوولەکەکان یان پەنابەرەکان، و
01:39
Jewish people or immigrants,
29
99628
2262
01:41
and then the discourse would become very hate-based very quickly.
30
101914
4150
دەتبینی کە شێوەی قسەکردنەکە بەخێرایی پڕدەبوو لە ڕق.
01:46
So it led me into my work now,
31
106663
2810
ئینجا بردمییە سەر کارەکەم،
01:49
where we pose the question,
32
109497
2381
کە پرسیارەکەمانی تیا ئەکەین،
01:51
"Why do people join violent extremist movements,
33
111902
3040
"بۆچی خەڵک دەچنە ناو جوڵە توندڕەوە توند و تیژەکانەوە، و
01:54
and how do we effectively counter these processes?"
34
114966
3031
چۆن بەشێوەیەکی کارا بەرەنگاری ئەم پرۆسانە ببینەوە؟"
01:58
In the aftermath of horrible atrocities and attacks
35
118393
3291
دوای کاتی ئەنجامدانی هێرشەکان و کردەوە توند و تیژییەکان
02:01
in places like Belgium, France, but all over the world,
36
121708
3363
لە شوێنەکانی وەک بەلجیکا، فەڕەنسا، و تەنانەت هەموو جیهانیش،
هەندێک جار ئاسانترە بۆمان وا بیر بکەینەوە،
02:05
sometimes it's easier for us to think,
37
125095
1833
02:06
"Well, these must be sociopaths,
38
126952
1945
"باشە، ئەمانە ئەبێت، دەروون نەخۆش بن،
02:08
these must be naturally violent individuals.
39
128921
3064
ئەبێ کەسانێک بن بەسرووشتی توند و تیژ بن.
02:12
They must have something wrong with their upbringing."
40
132009
2596
ئەبێت هەڵەیەک کرابێت لە گەورەکردنیاندا."
02:14
And what's really tragic
41
134629
2087
ئەوەشی بەڕاستی تراژیدیە
02:16
is that oftentimes there's no one profile.
42
136740
2191
ئەوەیە زۆرجار ئەو جۆرە کەسانە دەرناچن.
02:18
Many people come from educated backgrounds,
43
138955
3254
زۆر کەس لەوانە لە ژینگەیەکی تەواو ڕۆشنبیرەوە یەن،
02:22
different socioeconomic backgrounds,
44
142233
2096
ژینگەی ئابوری و کۆمەڵایەتی جیا جیا،
02:24
men and women, different ages,
45
144353
2848
پیاوان و ژنان، تەمەنی جیاواز،
02:27
some with families, some single.
46
147225
2278
هەندێکیان خێزانیان هەیە، هەندێکیان سەڵتن.
02:29
So why? What is this allure?
47
149527
2655
کەواتە بۆچی؟ ئەم ڕاکێشانە چییە؟
02:32
And this is what I want to talk you through,
48
152206
2049
ئەمە ئەوەیە کە ئەمەوێت باسی بکەم بۆتان، و
هەروەها چۆن بتوانین لەم سەردەمەدا بەرەنگاری ئەوە ببینەوە؟
02:34
as well as how do we challenge this in a modern era?
49
154279
2887
02:38
We do know, through research,
50
158531
1483
لەڕێگەی توێژینەوەوە، ئەوە دەزانین،
02:40
that there are quite a number of different things
51
160038
2356
کە چەند شتێکی جیا جیا هەیە
02:42
that affect somebody's process of radicalization,
52
162418
3351
کار دەکاتە سەر پرۆسەی توندڕەوبوونی کەسێک، و
02:45
and we categorize these into push and pull factors.
53
165793
2770
ئەمانەش پۆڵێن دەکەین بۆ هۆکارەکانی پاڵنان و ڕاکێشان.
02:48
And these are pretty much similar for Far Right, neo-Nazi groups
54
168587
3413
دەتوانی هەمان شتیش بڵێیت بۆ گروپە نازییە نوێکان، و ڕاستڕەوە توندڕەوەکان
02:52
all the way to Islamist extremist and terrorist groups.
55
172024
2904
هەتا توندڕەوە ئیسلامییەکان و گرووپە تیرۆرستییەکان.
02:55
And push factors are basically what makes you vulnerable
56
175483
3858
هۆکارە پاڵنەرەکان ئەوانەت واتلێدەکەت بکەویتە بەردەم
02:59
to a process of radicalization,
57
179365
1858
پرۆسەی بەتوندڕەو کردن،
03:01
to joining a violent extremist group.
58
181247
2206
بچیتە ناو گروپێکی توندڕەوی توند و تیژەوە. و
03:03
And these can be a lot of different things,
59
183477
2126
ئەمەش دەکرێت زۆر شتی جیاواز بێت،
03:05
but roughly, a sense of alienation, a sense of isolation,
60
185627
3913
بەڵام بە گشتی، هەستێکی نامۆ بوون، هەستێکی دابڕان،
03:09
questioning your own identity,
61
189564
2151
گومانکردن لە ناسنامەی خۆت،
03:11
but also feeling that your in-group is under attack,
62
191739
2826
هەستیش بکەیت کە گرووپە بچووکەکەت لەژێر هێرشدایە، و
03:14
and your in group might be based on a nationality or an ethnicity
63
194589
3793
گرووپە بچووکەکەت لەسەر بنەمای نەتەوایەتی یان ڕەگەزی
03:18
or a religion,
64
198406
1326
یان ئاینی درووستکرابێت، و
03:19
and feeling that larger powers around you are doing nothing to help.
65
199756
3611
هەست بکەیت هێزە گەورەترەکانی چواردەورت هیچ نەکەن بۆ یارمەتی دانت.
03:23
Now, push factors alone do not make you a violent extremist,
66
203895
3421
ئێستا، هۆکارە پاڵنەرەکان بەتەنیا ناتکەن بە توندڕەوێکی توند و تیژ،
03:27
because if that were the fact,
67
207340
1430
چونکە ئەگەر ئەوە ڕاستییەکە بوایە،
03:28
those same factors would go towards a group like the Roma population,
68
208794
3270
هەمان ئەو هۆکارانە کاریدەکردە سەر گرووپێکی وەک دانیشتوانی ڕۆما، و
03:32
and they're not a violently mobilized group.
69
212088
2781
ئەوانیش گرووپێکی توند و تیژ نین.
03:34
So we have to look at the pull factors.
70
214893
2287
بۆیە پێویستە سەیری هۆکارە ڕاکێشەرەکانیش بکەین.
03:37
What are these violent extremist organizations offering
71
217204
3310
ئەم ڕێکخراوە توندڕەوە توند و تیژانە چی پێشکەش دەکەن
03:40
that other groups are not offering?
72
220538
1945
کە گرووپەکانی تر پێشکەشی ناکەن؟
03:42
And actually, this is usually very positive things,
73
222507
2563
ڕاستییەکەشی، زۆربەیکات ئەمانە شتی زۆر ئەرێنین،
03:45
very seemingly empowering things,
74
225094
2017
هەندێک شتی زۆر بەهێزکەرن،
03:47
such as brotherhood and sisterhood
75
227135
2463
وەک برایەتی و خوشکایەتی درووستکردن و
03:49
and a sense of belonging,
76
229622
1334
هەستکردن بەوەی بەشێک بیت لێی،
03:50
as well as giving somebody a spiritual purpose,
77
230980
2874
هەروەها پێدانی ئامانجێکی ڕۆحی بە کەسێک،
03:53
a divine purpose to build a utopian society
78
233878
3715
ئامانجێکی خوایی بۆ دروستکردنی کۆمەڵگایەکی نموونەیی
03:57
if their goals can be met,
79
237617
1921
ئەگەر بە ئامانجەکانیان بگەن،
03:59
but also a sense of empowerment and adventure.
80
239562
2751
هەروەها هەستێکی بەهێزبوون و سەرکێشی کردنیش.
04:02
When we look at foreign terrorist fighters,
81
242337
2043
کاتێک سەیری شەڕکەرە تیرۆرستە بیانییەکان دەکەین،
04:04
we see young men with the wind in their hair
82
244404
2691
پیاوانی گەنج دەبینین لە بیابانەکاندا قژیان بەریاوەتەوە و
04:07
out in the desert and women going to join them
83
247119
2546
زۆر ژنیش ئەچن بۆلایان
04:09
to have nuptials out in the sunset.
84
249689
2641
بۆ ئەوەی لەبەر خۆرەکەیا هاوسەرگیری بکەن.
04:12
It's very romantic, and you become a hero.
85
252354
3820
زۆر ڕۆمانسییە و دەبیت بە پاڵەوانێک.
04:16
For both men and women, that's the propaganda being given.
86
256198
2888
بۆ پیاوان و ژنانیش ئەمە پروپاگەندەیەکە ئەکرێت.
04:19
So what extremist groups are very good at
87
259487
2642
کەواتە ئەوەی گرووپە زۆر توندڕەوەکان زۆر باشن تیایا ئەوەیە
04:22
is taking a very complicated, confusing, nuanced world
88
262153
4826
جیهانێکی ئاڵۆز و سەرلێشێوێنەر و شێواو دەهێنن و
04:27
and simplifying that world into black and white,
89
267003
3243
ئەو جیهانە لە وێنەی ڕەش و سپیدا سادە ئەکەنەوە،
04:30
good and evil.
90
270270
1210
باش و خراپ.
04:31
And you become what is good,
91
271504
1881
تۆش ئەبیت بەوەی باشە
04:33
challenging what is evil.
92
273409
1855
بەرەنگاری ئەو خراپە ئەبیتەوە.
04:36
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh,
93
276361
3864
بۆیە ئەمەوێت کەمێک باسی داعش بکەم،
04:40
because they have been a game changer in how we look at these processes,
94
280249
4378
چونکە گۆڕانکاری زۆریان کرد لە تێڕوانینمان بۆ ئەم پرۆسانە، و
04:44
and through a lot of the material and their tactics.
95
284651
3206
لەڕێگەی زۆرێک لە کەرەستەکانیان و تەکتیکەکانیانەوە.
04:47
They're very much a modern movement.
96
287881
2548
تا ڕادەیەکی زۆر جوڵەیەکی مۆدێرنن.
04:50
One of the aspects is the internet and the usage of social media,
97
290745
4485
یەکێک لە ڕوانگەکانی بەکارهێنانی ئینتەرنێت و تۆڕی کۆمەڵایەتییە،،
04:55
as we've all seen in headlines tweeting and videos of beheadings.
98
295254
4382
وەک هەموومان دەمانبینی لە سەردێڕەکانی تویتەر و ڤیدیۆکانی سەرپەڕاندن.
04:59
But the internet alone does not radicalize you.
99
299660
2475
بەڵام ئینتەرنێت بە تەواوەتی ناتکات بە توندڕەو.
05:02
The internet is a tool.
100
302159
1207
ئینتەرنێت ئامرازێکە.
05:03
You don't go online shopping for shoes
101
303390
1856
ناچیتە سەر ئینتەرنێت بۆ کڕینی پێڵاوێک و
05:05
and accidentally become a jihadist.
102
305270
1798
بەڕێکەوت ببیت بە جیهادییەک.
05:07
However, what the Internet does do is it is a catalyst.
103
307613
3389
بەڵام ئەوەی ئینتەرنێت ئەیکات کارئاسانی کردنە.
05:11
It provides tools and scale and rapidity
104
311026
4119
ئامرازەکان و فراوانی وخێرایی دابین دەکات
05:15
that doesn't exist elsewhere.
105
315169
1508
کە لە هیچ شتێکی تردا نییە.
05:16
And with ISIS, all of a sudden,
106
316701
2461
بۆ داعشیش لە ناکاو،
05:19
this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us.
107
319186
5318
ئەم بیرۆکەیەی ئێمە لە سەر کەسێکی عەبا ڕەشی دەمامککراو گۆڕا لامان.
05:24
All of a sudden, we were in their kitchens.
108
324528
2055
لە ناکاو کەوتینە چێشتخانەکانیانەوە.
05:26
We saw what they were eating for dinner.
109
326607
1999
دەمانبینی چی دەخۆن بۆ ئێوارە.
05:28
They were tweeting.
110
328630
1151
لە تویتەر بڵاوکردنەوەیان هەبوو.
05:29
We had foreign terrorist fighters tweeting in their own languages.
111
329805
3158
جەنگاوەری تیرۆرستی بێگانەمان هەبوو بە زمانی خۆیان لە تویتەر شتیان دەنوسی.
05:32
We had women going out there talking about their wedding day,
112
332987
2952
چەندین ژنمان هەبوو دەچوونە ناویان و باسی ڕۆژی هاوسەرگیریان دەکرد،
05:35
about the births of their children.
113
335963
1747
باسی لەدایک بوونی مناڵەکانیان دەکرد.
05:37
We had gaming culture, all of a sudden,
114
337734
1897
لە ناکاو کلتورێکی یاریکردن پەیدا بوو، و
05:39
and references to Grand Theft Auto being made.
115
339655
3166
یاری وەک گراند زێفت ئەوتۆ درووستکرا.
05:43
So all of a sudden, they were homey.
116
343291
2461
لە ناکاو، هەستیان کرد لە ماڵەوە بن.
05:45
They became human.
117
345776
1151
بەرگی مرۆڤیان پۆشی.
05:46
And the problem is that trying to counter it,
118
346951
2214
کێشەکەش هەوڵدانە بۆ بەرەنگاربوونەوەی،
05:49
lots of governments and social media companies
119
349189
2310
زۆرێک لە حکومەتەکان و کۆمپانیاکانی تۆڕە کۆمەڵایەتییەکان
05:51
just tried to censor.
120
351523
1151
تەنیا هەوڵیانداوە سانسۆریکەن.
05:52
How do we get rid of terrorist content?
121
352698
1991
چۆن بتوانین پێکهاتە تیرۆرستییەکان لەناوبەرین؟
05:54
And it became a cat-and-mouse game
122
354713
1655
بوو بە یارییەکی مشک و پشیلە
05:56
where we would see accounts taken down and they'd just come back up,
123
356392
3204
کە تیایدا دەبینین هەژمارەکانیان دەسڕدرێنەوە و دیسان درووست دەکرێنەوە، و
05:59
and an arrogance around somebody having a 25th account
124
359620
3113
چاوقایمییەکی وا بڵاودەبێتەوە کەسێک ٢٥ هەژمار و پێگەی دەبێت و
06:02
and material that was disseminated everywhere.
125
362757
3094
ئەوەی دەیەوێ لەهەموو شوێنێک بڵاودەبێتەوە.
06:05
But we also saw a dangerous trend --
126
365875
2021
بەڵام دیاردەیەکی مەترسیداریشمان بینی --
06:07
violent extremists know the rules and regulations of social media, too.
127
367920
5008
توندڕەوە توند و تیژەکانیش یاساکان و پەیڕەوەکانی تۆڕی کۆمەڵایەتی دەزانن.
06:12
So we would see a banal conversation with a recruiter
128
372952
4000
گفتوگۆیەکی پڕوپوچ دەبینیت لەگەڵ یەکێ کە خەڵکی تازە وەردەگرێ
06:16
start on a mainstream platform,
129
376976
1973
لەسەر پرۆگرامێکی ئاسایی دەستپێدەکات، و
06:18
and at the point at which that conversation
130
378973
2081
لەو خاڵەدا کە خەریکە گفتوگۆکە
06:21
was going to become illegal,
131
381078
1340
بەرەو ئەوە دەچێ نایاسایی ببێت،
06:22
they would jump to a smaller, less regulated,
132
382442
2501
بازدەدەنەوە بۆ بەرنامەیەکی سیاسی بچووکتر، کەمتر ڕێکخراوتر و
06:24
more encrypted platform.
133
384967
1623
زیاتر نهێنیبێت.
06:26
So all of a sudden, we couldn't track where that conversation went.
134
386614
3533
زۆر لە ناکاو، چیتر ناتوانین شوێنی ئەوە بکەوین بزانین گفتوگۆکە بەرەو کوێ چوو.
06:30
So this is a problem with censorship,
135
390171
1862
ئەمە کێشەی سانسۆر خستنە سەرە،
06:32
which is why we need to develop alternatives to censorship.
136
392057
3232
کە لەبەر ئەوە پێویستە پەرە بدەین بە شوێنگرەوەی سانسۆرکردن.
06:35
ISIS is also a game-changer because it's state-building.
137
395855
3350
داعشیش یارییەکەی گۆڕی چونکە دەیەوێ دەوڵەت بنیات بنێت.
06:39
It's not just recruiting combatants;
138
399229
2112
تەنیا شەڕکەر وەرناگرێت؛
06:41
it's trying to build a state.
139
401365
1862
دەیەوێت دەوڵەتێک بنیات بنێت.
06:43
And what that means is all of a sudden,
140
403251
1940
ئەوەش واتای ئەوە دەگەیەنێت لە ناکاو،
06:45
your recruitment model is much more broad.
141
405215
2000
شێوازی خەڵک وەرگرتن زۆر فراوانتر دەبێت.
06:47
You're not just trying to get fighters --
142
407239
2049
بەتەنیا هەوڵنادەیت شەڕکەر وەرگریت --
06:49
now you need architects, engineers, accountants, hackers and women.
143
409312
4266
ئێستا پێویست بە تەلارساز، ئەندازیار، ژمێریار، هاکەر و ژنانیش دەبێت.
06:53
We've actually seen a huge increase of women going
144
413602
2390
ڕاستییەکەی ڕۆشتنێکی بەرچاوی ژنانمان بینیوە لە ٢٤ مانگ و
06:56
in the last 24, but especially 12 months.
145
416016
3499
بەتایشبەتیش ١٢ مانگی پێشوودا.
06:59
Some countries, one in four of the people going over to join
146
419539
2889
هەندێک لە وڵاتەکان، سێ چواری ئەوانەی دەچنە ناویان
07:02
are now women.
147
422452
1239
لە ژنان دەبن.
07:03
And so, this really changes
148
423715
1368
ئەمەش گۆڕانکاری دەکات
07:05
who we're trying to counter this process with.
149
425107
2782
لەوەیا کە بەڕاستی دەمانەوێت بەم پرۆسەیە بەرەنگاری کێ ببینەوە.
07:08
Now, not all doom and gloom.
150
428499
1651
ئێستا، هەمووی شتی نەرێنی نین.
07:10
So the rest I'd like to talk about some of the positive things
151
430174
2960
دەمەوێت باسی هەندێک لە شتە ئەرێنییەکانیش بکەم و
07:13
and the new innovation in trying to prevent and counter violent extremism.
152
433158
3844
داهێنانە نوێکەشی کراوە لە هەوڵی ڕێگەگرتن و بەرەنگاربوونی توندڕەوی توندوتیژانە.
07:17
Preventing is very different than countering,
153
437026
2273
ڕێگەگرتن زۆر جیاوازە لە بەرەنگاربوونەوە، و
07:19
and actually, you can think of it in medical terms.
154
439323
2556
ڕاستییەکەشی دەتوانیت بە دەستەواژەی پزیشکی بیریلێکەیتەوە.
07:21
So preventative medicine is,
155
441903
2222
دەرمانێکی ڕێگەلێگرتنە،
07:24
how do we make it so you are naturally resilient
156
444149
3174
چی بکەین بۆ ئەوەی بەشێوەیەکی سرووشتی بەرگریتان هەبێت
07:27
to this process of radicalization,
157
447347
2500
بۆ ئەم پرۆسەی بەتوندڕەوکردنە،
07:29
whereas that is going to be different
158
449871
1862
لەکاتێکدا ئەوە جیاوازی دەبێت
07:31
if somebody is already showing a symptom or a sign
159
451757
2659
ئەگەر کەسێک خۆی تازە نیشانەکانی ئەوەی تێدابێت کە
07:34
of belonging to a violent extremist ideology.
160
454440
2881
سەر بە بیروباوەڕێکی توندڕەوی و توند و تیژی بێت.
07:37
And so in preventative measures,
161
457345
1547
لە ڕێوشوێنی ڕێگەلێگرتندا،
07:38
we're talking more about really broad groups of people
162
458916
2691
زیاتر باسی خەڵکانێکی زۆر دەکەین و
07:41
and exposure to ideas
163
461631
1817
هەروەها بەرکەوتنیان بە بیرۆکەکان و
07:43
to make them resilient.
164
463472
1767
چۆن وایان لێکەین بەهێزتربن بە ڕوویدا.
07:45
Whereas it's very different
165
465263
1516
لەکاتێکدا جیاوازی زۆرە
07:46
if somebody is starting to question and agree with certain things online,
166
466803
3825
ئەگەر کەسێک دەستکات بە پرسیارکردن لەسەر ئینتەرنێت و لەگەڵ زۆر شت هاوڕابێت و
07:50
and it's also very different if somebody already has a swastika tattoo
167
470652
3849
جیاوازی هەیە ئەگەر کەسێک خۆی تاتوێکی نازییەکانی هەبێت و
07:54
and is very much embedded within a group.
168
474525
2048
هەتا ڕادەیەکی زۆر لەناو گرووپەکەیا بێت.
07:56
How do you reach them?
169
476597
1434
چۆن دەگەیتە ئەو کەسانە؟
07:58
So I'd like to go through three examples of each one of those levels
170
478605
3682
ئەمەوێت بە سێ نموونەیا بڕۆم لە هەر یەکێک لەو ئاستانە و
08:02
and talk you through
171
482311
1215
بۆتان باس بکەم
08:03
what some of the new ways of engaging with people are becoming.
172
483550
3316
هەندێک لە ڕێگا تازەکانی قسەکردن بۆ ئەو جۆرە کەسانە چۆنن.
08:07
One is "Extreme Dialogue,"
173
487194
1413
یەکێکیان دایلۆگی توندڕەوەکانە، و
08:08
and it's an educational program that we helped develop.
174
488631
3080
پرۆگرامێکی فێرکارییە کە یارمەتیدەر بووین لە پەرەسەندنیا.
08:11
This one is from Canada,
175
491735
2381
ئەمەیان هی کەنەدایە، و
08:14
and it's meant to create dialogues within a classroom setting,
176
494140
4095
ئامانج لێی درووستکردنی دیالۆگە لەناو پۆلی خوێندندا،
08:18
using storytelling,
177
498259
1532
بە بەکارهێنانی چیرۆکگێڕانەوە،
08:19
because violent extremism can be very hard to try to explain,
178
499815
3151
چونکە توندڕەوی توندوتیژانە دەکرێت ڕوونکردنەوەی زۆر قورس بێت،
08:22
especially to younger individuals.
179
502990
1699
بەتایبەتی بۆ ئەوانەی گەنجن.
08:25
So we have a network of former extremists and survivors of extremism
180
505125
3913
کەواتە تۆڕێکی توندڕەوەکانی پێشتر و ڕزگاربووەکانی توندڕەویمان هەیە
08:29
that tell their stories through video and create question-giving to classrooms,
181
509062
3937
کە لە ڕێگەی ڤیدیۆوە چیرۆکەکانیان دەگێڕنەوە و پرسیار درووست دەکەن بۆناو پۆلەکان،
08:33
to start a conversation about the topic.
182
513023
2303
بۆ دەستپێکردنی گفتوگۆ لەسەر تەوەرەکە.
08:35
These two examples show Christianne,
183
515350
2532
ئەم دوو نموونەیە کریستیان نیشان دەدات،
08:37
who lost her son,
184
517906
1151
کە کوڕەکەی لەدەست داوە،
08:39
who radicalized and died fighting for ISIS,
185
519081
2493
کە بووە بە توندڕەو و لە شەڕکردن بۆ داعشدا مردووە، و
08:41
and Daniel is a former neo-Nazi
186
521598
1667
دانێڵیش تازە نازییەکی پێشترە
08:43
who was an extremely violent neo-Nazi,
187
523289
2358
کە تازە نازییەکی زۆر توندوتیژ بووە، و
08:45
and they pose questions about their lives and where they're at and regret,
188
525671
4158
پرسیار درووست دەکەن لەسەر ژیانیان و ئێستا لەکوێدان و لەچی پەشیمانن، و
08:49
and force a classroom to have a dialogue around it.
189
529853
2650
پۆلێک ناچار دەکەن دیالۆگێکیان هەبێت لەسەریان.
08:52
Now, looking at that middle range of individuals,
190
532995
2985
ئێستا ئەگەر سەیری، مەودای ناوەڕاستی تاکەکان بکەین،
08:56
actually, we need a lot of civil society voices.
191
536004
2699
ڕاستییەکەی، زۆر دەنگی کۆمەڵگای شارستانیمان ئەوێت.
08:58
How do you interact with people that are looking for information online,
192
538727
3445
چۆن مامەڵە لەگەڵ ئەو خەڵکانەیا بکەین کە لەسەر ئینتەرنێت بۆ زانیاری دەگەڕێن
09:02
that are starting to toy with an ideology,
193
542196
2342
کە خەریکە دەست دەکەن بە یاریکردن بە بیروباوەڕێک،
09:04
that are doing those searching identity questions?
194
544562
3064
کە ئەو پرسیارکردنانەی گەڕان بۆ ناسنامە دەکەن؟
09:07
How do we provide alternatives for that?
195
547650
2142
چۆن شوێنگرەوە بۆ ئەوە دابینکەین؟
09:09
And that's when we combine large groups of civil society voices
196
549816
3390
لەوکاتەیا دەبێت کە کۆمەڵی گەورەی دەنگەکانی کۆمەڵگای شارستانی تێکەڵدەکەین
09:13
with creatives, techies, app developers, artists, comedians,
197
553230
4531
لەگەڵ داهێنەرەکان، میکانیکییەکان، پەرەپێدەری ئەپپەکان، هونەرمەندەکان، کۆمیدییەکان، و
09:17
and we can create really specified content
198
557785
2683
دەتوانین پێکهاتەی دیاریکراو درووست بکەین و
09:20
and actually, online, disseminate it to very strategic audiences.
199
560492
4294
بڵاوی بکەیتەوە لەناو ئینتەرنێت بۆناو بینەرێکی دیاریکراو.
09:24
So one example would be creating a satirical video
200
564810
2803
نموونەیەک لەوە درووستکردنی ڤیدیۆیەکی گاڵتەئامێز دەبێت
09:27
which makes fun of Islamophobia,
201
567637
2499
کە گاڵتە بە ترس لە ئیسلام دەکات، و
09:30
and targeting it to 15- to 20-year-olds online
202
570160
3936
ئامانجەکەی گەنجە ١٥-٢٠ ساڵەکانی سەر ئینتەرنێتە
09:34
that have an interest in white power music
203
574120
2247
کە گرنگی بە موزیکی ڕەگەزپەرستی سپی پێستەکان دەدەن و
09:36
and live specifically in Manchester.
204
576391
2399
بە دیاریکراوی لە مانچستەر دەژین.
09:38
We can use these marketing tools to be very specific,
205
578814
3031
دەتوانین ئەم ئامرازانەی بازاڕکردن بەکاربێنین بۆ ئەوەی ورد بین،
09:41
so that we know when somebody's viewing, watching
206
581869
2723
بۆ ئەوەی بزانین کاتێک کەسێک دەچێتە سەر، یان سەیری ئەو شتە دەکات و
09:44
and engaging with that content,
207
584616
1489
لێی ورد دەبێتەوەـ
09:46
it's not just the average person, it's not me or you --
208
586129
2630
تەنیا کەسێکی ئاسایی نییە، من یان ئێوە نین --
09:48
it's a very specific audience that we are looking to engage with.
209
588783
3107
بینەرێکی زۆر دیاریکراون کە دەمانەوێ کاریگەریمان هەبێ لەسەری.
09:52
Even more downstream, we developed a pilot program called "One to One,"
210
592524
3699
تەنانەت لەوەش زیاتر، پەرەمان بە پرۆگرامێکی تاقیکاری داوە بەناوی "یەک لەگەڵ یەک"
09:56
where we took former extremists
211
596247
1549
ئەوانەمان هێناوە پێشتر توندڕەو بوون و
09:57
and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists
212
597820
4864
کارێکمان کردووە ڕاستەوخۆ بگەنە ئەو کۆمەڵانەی تازە فاشیستن
10:02
as well as Islamist extremists,
213
602708
1624
یان توندڕەوە ئیسلامییەکانن، و
10:04
and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying,
214
604356
3815
ڕاستەوخۆ نامە بۆ فەیسبووک و مەسنجەرەکانیان بنێرن و بڵێن،
10:08
"Hey, I see where you're going. I've been there.
215
608195
2286
هێی، دەبینم بەرەو کوێ دەچیت. منیش لەویا بووم.
10:10
If you want to talk, I'm here."
216
610505
1542
ئەگەر دەتەوێ قسە بکەین، من ئامادەم."
10:12
Now, we kind of expected death threats from this sort of interaction.
217
612071
3254
ئێستا، بەجۆرێک چاوەڕێی هەڕەشەی کوشتنمان دەکرد لەم جۆرە مامەڵانە.
10:15
It's a little alarming to have a former neo-Nazi say, "Hey, how are you?"
218
615349
4420
کەمێک بە ئاگاهێنەرەوەیە کۆنە نازییەک هەبێت بڵێت، "هێی، تۆ چۆنیت؟"
10:19
But actually, we found that around 60 percent
219
619793
2207
بەڵام ڕاستییەکەی، بۆمان دەرکەوت لەسەدا ٦٠ی ئەوانەی
10:22
of the people reached out to responded,
220
622024
2554
نامەیان بۆ نێردراوە وەڵامیان هەبووە، و
10:24
and of that, around another 60 percent had sustained engagement,
221
624602
4085
لەوانەش، لەسەدا ٦٠یان لە پەیوەندی بەردەواما ماونەتەوە،
10:28
meaning that they were having conversations
222
628711
2056
واتە بەردەوام گفتوگۆیان هەیە
10:30
with the hardest people to reach about what they were going through,
223
630791
3216
لەگەڵ ئەو کەسانەی گەشتن پێیان زۆر قورسە و نازانرێ چی دەکەن،
10:34
planting seeds of doubt
224
634031
1151
تۆوی گومانیان تیا دەچێنرێت و
10:35
and giving them alternatives for talking about these subjects,
225
635206
2992
شوێنگرەوەیان دەدرێتێ بۆ قسەکردن لەسەر ئەم بابەتانە، و
10:38
and that's really important.
226
638222
1350
ئەوەش بەڕاستی گرنگە.
10:40
So what we're trying to do
227
640881
2223
کەواتە ئەوەی ئێمە هەوڵدەدەین بیکەین
10:43
is actually bring unlikely sectors to the table.
228
643128
2905
ڕاستییەکەی هێنانی چەند سێکترێکی جیایە بۆسەر مێزەکە.
10:46
We have amazing activists all over the world,
229
646057
2326
چالاکەوانی سەرسوڕهێنەرمان هەیە لە سەرانسەری جیهاندا،
10:48
but oftentimes, their messages are not strategic
230
648407
2366
بەڵام زۆرجار، پەیامەکانیان ستراتیجی نییە
10:50
or they don't actually reach the audiences they want to reach.
231
650797
2906
یان ناگەنە بینەرەکانی کە خۆیان دەیانەوێت پێیان بگات.
10:53
So we work with networks of former extremists.
232
653727
2239
کەواتە لەگەڵ تۆڕەکانی کۆنە توندڕەوەکان قسە دەکەین.
10:55
We work with networks of young people in different parts of the world.
233
655990
3429
لەگەڵ تۆڕەکانی خەڵکە گەنجەکان کاردەکەین لە شوێنە جیاکانی جیهان. و
10:59
And we work with them to bring the tech sector to the table
234
659443
2770
کاریان لەگەڵ دەکەین بۆ ئەوەی کەرتی تەکنەلۆجیا بێنینە سەر مێز
11:02
with artists and creatives and marketing expertise
235
662237
2818
لەگەڵ هونەرمەندەکان و داهێنەرەکان و پسپۆڕەکانی بازاڕکردن
11:05
so that we can actually have a more robust and challenging of extremism
236
665079
5001
بۆ ئەوەی توندڕەوییەکی بەهێزتر و قورسترمان هەبێت
11:10
that works together.
237
670104
1300
بتوانن پێکەوە کار بکەن.
11:11
So I would say that if you are in the audience
238
671894
2580
کەواتە دەڵێم ئەگەر تۆش لەناو بینەرەکاندایت و
11:14
and you happen to be a graphic designer,
239
674498
2699
بە ڕێکەوت دیزاینەری گرافیکی،
11:17
a poet, a marketing expert,
240
677221
2182
شاعیر، پسپۆڕی فرۆشتن،
11:19
somebody that works in PR,
241
679427
1909
کەسێکی لە پەیوەندییە گشتییەکاندا کاردەکەیت،
11:21
a comedian --
242
681360
1353
کۆمیدییەکیت --
11:22
you might not think that this is your sector,
243
682737
2151
لەوانەیە وا بیرنەکەیتەوە کە ئەمە بواری تۆبێت،
11:24
but actually, the skills that you have right now
244
684912
2739
بەڵام ئەو شارەزاییەی کە ئێستا هەتە
11:27
might be exactly what is needed
245
687675
2003
لەوانەیە ئەو شتە پێویستە بێت
11:29
to help challenge extremism effectively.
246
689702
2309
کە یارمەتیدەرە بۆ بەرەنگاربوونەوەی توندڕەوی بەشێوەیەکی کارا.
11:32
Thank you.
247
692035
1151
زۆرسوپاس.
11:33
(Applause)
248
693210
4213
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7