4 ways to build a human company in the age of machines | Tim Leberecht

93,242 views ・ 2016-12-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alsa Saal מבקר: Ido Dekkers
00:12
Half of the human workforce is expected to be replaced
0
12560
3576
מצפים שמחצית מהעבודה האנושית תוחלף
על ידי תוכנות ורובוטים ב- 20 השנים הקרובות.
00:16
by software and robots in the next 20 years.
1
16160
2720
00:19
And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits.
2
19480
4200
ראשי תאגידים רבים רואים בכך הזדמנות להגדיל את רווחיהם.
00:24
Machines are more efficient;
3
24600
2216
מכונות הן יותר יעילות;
00:26
humans are complicated and difficult to manage.
4
26840
3960
בני אדם הם מורכבים יותר וקשים יותר לניהול.
00:31
Well, I want our organizations to remain human.
5
31720
5456
ובכן, אני רוצה שהארגונים שלנו יישארו אנושיים.
00:37
In fact, I want them to become beautiful.
6
37200
2800
למעשה, אני רוצה שהם יהפכו ליפים.
כי כשמכונות ייקחו את עבודותינו ויעשו אותן בצורה יעילה יותר,
00:41
Because as machines take our jobs and do them more efficiently,
7
41120
3615
00:44
soon the only work left for us humans will be the kind of work
8
44759
4217
בקרוב, כל העבודות שישארו לנו, בני האדם, יהיו סוג העבודות
שצריכות להיעשות בצורה יפה ולא בצורה יעילה יותר.
00:49
that must be done beautifully rather than efficiently.
9
49000
4080
00:53
To maintain our humanity in the this second Machine Age,
10
53760
3176
על מנת לשמור על האנושיות שלנו בעידן המכונות השני הזה,
00:56
we may have no other choice than to create beauty.
11
56960
4000
יתכן שאין לנו ברירה מלבד ליצור יופי.
01:02
Beauty is an elusive concept.
12
62240
2216
יופי הוא מושג חמקמק.
01:04
For the writer Stendhal it was the promise of happiness.
13
64480
3400
עבור הסופר סטנדל משמעותו היתה ההבטחה לאושר.
01:08
For me it's a goal by Lionel Messi.
14
68520
2336
עבורי הוא שער של ליונל מסי.
01:10
(Laughter)
15
70880
1416
(צחוק)
01:12
So bear with me
16
72320
1576
אז הישארו עמי
01:13
as I am proposing four admittedly very subjective principles
17
73920
4376
כשאני מציג ארבעה עקרונות מאד סוביקטיביים, אני מודה,
01:18
that you can use to build a beautiful organization.
18
78320
2920
שאתם יכולים להשתמש בהם כדי לבנות ארגון יפה.
01:21
First: do the unnecessary.
19
81960
2536
הראשון: עשו את הלא-נחוץ.
01:24
[Do the Unnecessary]
20
84520
1216
[עשו את הלא-נחוץ]
01:25
A few months ago, Hamdi Ulukaya,
21
85760
1536
לפני מספר חודשים, חמדי אולוקאיה,
01:27
the CEO and founder of the yogurt company Chobani,
22
87320
3136
המנכ"ל והמייסד של חברת היוגורט צ'ובאני,
01:30
made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees.
23
90480
4560
הגיע לכותרות כשהחליט להעניק מניות לכל 2,000 העובדים שלו.
01:35
Some called it a PR stunt,
24
95600
1936
יש המכנים זאת תעלול של יחסי ציבור,
01:37
others -- a genuine act of giving back.
25
97560
2216
אחרים -- מחווה אמיתית של החזרת טובה.
01:39
But there is something else that was remarkable about it.
26
99800
2680
אבל היה משהו אחר יוצא דופן בכך.
זה הגיע לגמרי בהפתעה.
01:43
It came completely out of the blue.
27
103000
2056
לא היה כל לחץ של כוחות השוק או של בעלי המניות
01:45
There had been no market or stakeholder pressure,
28
105080
2616
01:47
and employees were so surprised
29
107720
1976
והעובדים היו כל כך מופתעים
01:49
that they burst into tears when they heard the news.
30
109720
2480
עד שהם פרצו בדמעות כששמעו את החדשות.
01:53
Actions like Ulukaya's are beautiful because they catch us off guard.
31
113600
3320
פעולות כמו זו של אולוקאיה הן יפות מפני שהן תופסות אותנו לא מוכנים.
01:57
They create something out of nothing
32
117480
2496
הן יוצרות יש מאין
מפני שהן לחלוטין לא נחוצות.
02:00
because they're completely unnecessary.
33
120000
2240
פעם עבדתי בחברה
02:04
I once worked at a company
34
124040
2056
שנוצרה כתוצאה ממיזוג
02:06
that was the result of a merger
35
126120
1576
02:07
of a large IT outsourcing firm and a small design firm.
36
127720
3656
בין חברה גדולה למיקור חוץ של IT וחברת עיצוב קטנה.
02:11
We were merging 9,000 software engineers
37
131400
1976
מיזגנו 9,000 מהנדסי תוכנה
02:13
with 1,000 creative types.
38
133400
1760
עם 1,000 טיפוסים יצירתיים.
02:15
And to unify these immensely different cultures,
39
135800
2736
וכדי לאחד את התרבויות השונות בתכלית הללו,
02:18
we were going to launch a third, new brand.
40
138560
3056
עמדנו להשיק מותג שלישי, חדש.
02:21
And the new brand color was going to be orange.
41
141639
3497
והצבע של המותג החדש היה אמור להיות כתום.
כשעברנו על התקציב עבור ההשקה,
02:25
And as we were going through the budget for the rollouts,
42
145160
3416
02:28
we decided last minute
43
148600
2056
החלטנו ברגע האחרון
02:30
to cut the purchase of 10,000 orange balloons,
44
150680
3656
לקצץ את הרכישה של 10,000 בלונים כתומים,
02:34
which we had meant to distribute to all staff worldwide.
45
154360
2800
שהתכוונו לחלק לכל העובדים ברחבי העולם.
02:37
They just seemed unnecessary and cute in the end.
46
157800
3160
הם פשוט נראו לא נחוצים וחמודים.
02:41
I didn't know back then
47
161920
1896
לא ידעתי באותו זמן
02:43
that our decision marked the beginning of the end --
48
163840
2536
שההחלטה שלנו סימנה את תחילתו של הסוף --
02:46
that these two organizations would never become one.
49
166400
2640
ששני הארגונים הללו לעולם לא יהפכו לאחד.
02:49
And sure enough, the merger eventually failed.
50
169920
2696
ובאמת, המיזוג בסופו של דבר נכשל.
02:52
Now, was it because there weren't any orange balloons?
51
172640
2816
האם זה קרה בגלל שלא היו בלונים כתומים?
02:55
No, of course not.
52
175480
1600
לא, כמובן שלא.
02:57
But the kill-the-orange-balloons mentality permeated everything else.
53
177880
4040
אבל המנטליות של קיצוץ הבלונים הכתומים חלחלה לכל מקום.
לא תמיד אתם שמים לב לכך, אך כשאתם מקצצים את הלא-נחוץ,
03:03
You might not always realize it, but when you cut the unnecessary,
54
183120
3776
03:06
you cut everything.
55
186920
1480
אתם מקצצים את הכל.
03:09
Leading with beauty means rising above what is merely necessary.
56
189280
4520
להנהיג באמצעות יופי משמעותו להתעלות מעל מה שנחוץ בלבד.
03:14
So do not kill your orange balloons.
57
194760
3160
אז אל תהרגו את הבלונים הכתומים.
העקרון השני:
03:19
The second principle:
58
199040
1656
03:20
create intimacy.
59
200720
1336
צרו אינטימיות
[צרו אינטימיות]
03:22
[Create Intimacy]
60
202080
1376
03:23
Studies show that how we feel about our workplace
61
203480
2816
מחקרים מראים שהאופן שבו אנו חשים כלפי מקום העבודה שלנו
03:26
very much depends on the relationships with our coworkers.
62
206320
2720
תלוי מאד ביחסים שלנו עם עמיתינו.
03:29
And what are relationships other than a string of microinteractions?
63
209680
3416
ומה הם יחסים, אם לא שרשרת של אינטראקציות קטנות?
יש מאות כאלו מדי יום בארגונים שלנו
03:33
There are hundreds of these every day in our organizations
64
213120
3216
03:36
that have the potential to distinguish a good life from a beautiful one.
65
216360
4280
שיכולות ליצור את ההבדל בין חיים טובים לבין חיים יפים.
03:41
The marriage researcher John Gottman says
66
221480
1976
חוקר הנישואין ג'ון גוטמן אומר
03:43
that the secret of a healthy relationship
67
223480
2616
שהסוד של יחסים בריאים
אינו המחווה הגדולה או ההבטחה הנעלה,
03:46
is not the great gesture or the lofty promise,
68
226120
3056
03:49
it's small moments of attachment.
69
229200
2200
אלא רגעים קטנים של חיבור.
03:52
In other words, intimacy.
70
232200
1680
במילים אחרות, אינטימיות.
בארגונים המרושתים שלנו
03:55
In our networked organizations,
71
235120
1536
03:56
we tout the strength of weak ties
72
236680
2616
אנו רודפים אחרי חוזקם של הקשרים החלשים
03:59
but we underestimate the strength of strong ones.
73
239320
2856
אבל אנו מפחיתים בחשיבותם של קשרים חזקים.
04:02
We forget the words of the writer Richard Bach who once said,
74
242200
2896
אנו שוכחים את מילותיו של הסופר ריצ'רד באך, שאמר פעם:
"אינטימיות --
04:05
"Intimacy --
75
245120
1216
04:06
not connectedness --
76
246360
1216
לא חיבוריות --
04:07
intimacy is the opposite of loneliness."
77
247600
2320
אינטימיות היא ההיפך מבדידות."
04:10
So how do we design for organizational intimacy?
78
250920
3360
אז איך אנחנו מעצבים כדי ליצור אינטימיות ארגונית?
04:15
The humanitarian organization CARE
79
255480
1856
הארגון ההומניטרי CARE
04:17
wanted to launch a campaign on gender equality
80
257360
2376
רצה להשיק קמפיין בנושא שיוויון מגדרי
04:19
in villages in northern India.
81
259760
1480
בכפרים בצפון הודו.
אבל הם הבינו במהרה
04:22
But it realized quickly
82
262120
1256
04:23
that it had to have this conversation first with its own staff.
83
263400
2960
שהם צריכים לקיים את השיח הזה קודם כל עם העובדים שלהם.
04:26
So it invited all 36 team members and their partners
84
266960
5056
הם הזמינו את כל 36 חברי הצוות עם בני ובנות הזוג שלהם
לאחד ממקדשי ח'אג'וראהו,
04:32
to one of the Khajuraho Temples,
85
272040
1736
04:33
known for their famous erotic sculptures.
86
273800
2760
הידועים בפסלים האירוטיים המפורסמים שלהם.
04:37
And there they openly discussed their personal relationships --
87
277520
3576
ושם הם דיברו בפתיחות על היחסים האישיים שלהם --
החוויות שלהם בנושא שיוויון מגדרי
04:41
their own experiences of gender equality
88
281120
2560
04:44
with the coworkers and the partners.
89
284520
2496
עם עמיתיהם לעבודה ועם בני הזוג.
זה היה מאיר עיניים עבור המשתתפים.
04:47
It was eye-opening for the participants.
90
287040
2296
04:49
Not only did it allow them to relate to the communities they serve,
91
289360
4016
זה איפשר להם לא רק להיקשר לקהילות שאותן הם משרתים,
04:53
it also broke down invisible barriers
92
293400
2536
זה גם הסיר מחסומים בלתי נראים
04:55
and created a lasting bond amongst themselves.
93
295960
2216
ויצר קשר מתמשך בינם לבין עצמם.
04:58
Not a single team member quit in the next four years.
94
298200
3760
אף לא חבר צוות אחד עזב בארבע השנים לאחר מכן.
05:03
So this is how you create intimacy.
95
303200
1960
אז כך יוצרים אינטימיות.
05:05
No masks ...
96
305720
1360
בלי מסכות...
05:07
or lots of masks.
97
307920
1616
או הרבה מסכות.
05:09
(Laughter)
98
309560
1216
(צחוק)
05:10
When Danone, the food company,
99
310800
1456
כשדנונה, חברת המזון,
05:12
wanted to translate its new company manifesto into product initiatives,
100
312280
3560
רצתה לתרגם את מדיניות החברה החדשה שלה ליוזמות מוצרים
05:16
it gathered the management team
101
316520
2176
היא כינסה את צוות ההנהלה
05:18
and 100 employees from across different departments,
102
318720
3616
ו- 100 עובדים ממחלקות שונות,
05:22
seniority levels and regions
103
322360
1616
בעלי ותק שונה ומאיזורים שונים
לשלושה ימים של חשיבה אסטרטגית.
05:24
for a three-day strategy retreat.
104
324000
2120
05:26
And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting:
105
326800
3456
הם ביקשו מכולם ללבוש תחפושות לאורך כל הכינוס:
05:30
wigs, crazy hats, feather boas,
106
330280
3096
פאות, כובעים מטורפים, צעיפי נוצות,
05:33
huge glasses and so on.
107
333400
1400
משקפיים ענקיים וכן הלאה.
05:35
And they left with concrete outcomes
108
335560
2256
הם סיימו עם תוצאות קונקרטיות
05:37
and full of enthusiasm.
109
337840
1680
ומלאי התלהבות.
כששאלתי את האישה שתכננה את החוויה הזו
05:40
And when I asked the woman who had designed this experience
110
340040
2976
למה זה עבד,
05:43
why it worked,
111
343040
1216
05:44
she simply said, "Never underestimate the power of a ridiculous wig."
112
344280
3816
היא פשוט אמרה: "לעולם אל תמעיט בחשיבותה של פאה מגוחכת".
(צחוק)
05:48
(Laughter)
113
348120
1176
05:49
(Applause)
114
349320
2360
(מחיאות כפיים)
05:52
Because wigs erase hierarchy,
115
352880
3176
מפני שפאות מבטלות היררכיה,
והיררכיה הורגת אינטימיות --
05:56
and hierarchy kills intimacy --
116
356080
1856
05:57
both ways,
117
357960
1216
בשני הכיוונים,
05:59
for the CEO and the intern.
118
359200
1680
עבור המנכ"ל ועבור המתמחה.
06:01
Wigs allow us to use the disguise of the false
119
361440
4136
פאות עוזרות לנו להשתמש במסווה של השקרי
06:05
to show something true about ourselves.
120
365600
2440
כדי להראות משהו אמיתי על עצמנו.
וזה לא פשוט בחיי העבודה היומיומיים,
06:09
And that's not easy in our everyday work lives,
121
369120
2216
06:11
because the relationship with our organizations
122
371360
2336
בגלל שהיחסים שלנו עם הארגונים שלנו
06:13
is often like that of a married couple that has grown apart,
123
373720
3880
דומים לעתים קרובות לאלו של זוג נשוי שהתרחק,
06:18
suffered betrayals and disappointments,
124
378240
3016
סבל בגידות ואכזבות,
06:21
and is now desperate to be beautiful for one another once again.
125
381280
3320
והם עכשיו נחושים להיות שוב יפים זה עבור זו.
06:25
And for either of us the first step towards beauty involves a huge risk.
126
385880
3480
עבור כל אחד מאיתנו הצעד הראשון בדרך להיות יפה כרוך בסיכון עצום.
06:30
The risk to be ugly.
127
390520
1216
הסיכון להיות מכוער.
06:31
[Be Ugly]
128
391760
1336
[היו מכוערים]
כל כך הרבה ארגונים בימינו להוטים לעצב מקומות עבודה יפים
06:33
So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces
129
393120
4256
06:37
that look like anything but work:
130
397400
1616
שנראים כמו הכל מלבד עבודה:
אתרי נופש, בתי קפה, מגרשי משחקים או קמפוס של קולג' --
06:39
vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses --
131
399040
4016
(צחוק)
06:43
(Laughter)
132
403080
1216
06:44
Based on the promises of positive psychology,
133
404320
2176
על בסיס ההבטחות של הפסיכולוגיה החיובית,
06:46
we speak of play and gamification,
134
406520
3376
אנחנו מדברים על משחק ו"משחקיזציה"
06:49
and one start-up even says that when someone gets fired,
135
409920
3536
ובסטארט-אפ אחד אומרים שכשמישהו מפוטר,
06:53
they have graduated.
136
413480
1296
שהוא סיים את הלימודים.
06:54
(Laughter)
137
414800
1976
(צחוק)
06:56
That kind of beautiful language only goes "skin deep,
138
416800
3496
סוג כזה של שפה הוא "יופי שחודר מתחת לעור
07:00
but ugly cuts clean to the bone,"
139
420320
3240
אבל כיעור חותך עד העצם",
07:04
as the writer Dorothy Parker once put it.
140
424240
2216
כפי שהסופרת דורות'י פרקר ניסחה זאת פעם.
07:06
To be authentic is to be ugly.
141
426480
3520
להיות אותנטי זה להיות מכוער.
07:10
It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical,
142
430800
4416
אין זה אומר שאתם לא יכולים להנות או שאתם חייבים להיכנע לוולגרי או לציני,
07:15
but it does mean that you speak the actual ugly truth.
143
435240
3400
אבל זה אומר שאתם צריכים לומר את האמת המכוערת.
07:19
Like this manufacturer
144
439760
1256
כמו חברת הייצור הזו
שרצתה לבצע שינויים באחת מהיחידות העסקיות המתקשות שלה.
07:21
that wanted to transform one of its struggling business units.
145
441040
3736
07:24
It identified, named and pinned on large boards all the issues --
146
444800
3416
הם זיהו, נתנו שמות ותלו על לוחות גדולים את כל הנושאים --
07:28
and there were hundreds of them --
147
448240
1656
והיו מאות כאלה --
07:29
that had become obstacles to better performance.
148
449920
2296
שהפכו למכשולים בדרך לביצועים טובים יותר.
07:32
They put them on boards, moved them all into one room,
149
452240
2576
הם תלו אותם על לוחות, הכניסו את כולם לתוך חדר אחד,
07:34
which they called "the ugly room."
150
454840
2256
שאותו הם כינו "החדר המכוער".
המכוער הפך להיות גלוי לכולם --
07:37
The ugly became visible for everyone to see --
151
457120
2376
07:39
it was celebrated.
152
459520
1816
חגגו אותו.
07:41
And the ugly room served as a mix of mirror exhibition and operating room --
153
461360
3856
החדר המכוער שימש כשילוב בין תצוגת מראה לבין חדר ניתוח --
07:45
a biopsy on the living flesh to cut out all the bureaucracy.
154
465240
3520
ביופסיה של הבשר החי כדי לעקור את כל הבירוקרטיה.
07:50
The ugliest part of our body is our brain.
155
470640
3200
החלק המכוער ביותר בגוף שלנו הוא המוח.
07:54
Literally and neurologically.
156
474640
2536
באופן מילולי ונוירולוגי.
07:57
Our brain renders ugly what is unfamiliar ...
157
477200
3240
המוח שלנו הופך למכוער את מה שאינו מוכר...
08:01
modern art, atonal music,
158
481440
1976
אמנות מודרנית, מוסיקה אטונלית,
08:03
jazz, maybe --
159
483440
1216
אולי ג'ז...
08:04
VR goggles for that matter --
160
484680
1696
משקפי מציאות מדומה לצורך העניין --
08:06
strange objects, sounds and people.
161
486400
3080
חפצים, קולות ואנשים לא מוכרים.
08:10
But we've all been ugly once.
162
490320
2176
אבל כולנו היינו פעם מכוערים.
08:12
We were a weird-looking baby,
163
492520
1680
היינו תינוק מוזר-למראה,
08:14
a new kid on the block, a foreigner.
164
494880
2280
הנער החדש בשכונה, זר.
08:17
And we will be ugly again when we don't belong.
165
497960
3480
ונהיה שוב מכוערים כשלא נהיה שייכים.
08:23
The Center for Political Beauty,
166
503320
1896
המרכז ליופי פוליטי,
08:25
an activist collective in Berlin,
167
505240
1616
קולקטיב של פעילים בברלין,
08:26
recently staged an extreme artistic intervention.
168
506880
2680
הציג לאחרונה התערבות אמנותית קיצונית.
08:30
With the permission of relatives,
169
510200
1896
באישורם של קרובי משפחה,
הם הוציאו מהקבר גופות של פליטים שטבעו בתחומה של אירופה,
08:32
it exhumed the corpses of refugees who had drowned at Europe's borders,
170
512120
4136
08:36
transported them all the way to Berlin,
171
516280
1896
העבירו אותם עד לברלין,
08:38
and then reburied them at the heart of the German capital.
172
518200
2800
ואז קברו אותם מחדש בליבה של הבירה הגרמנית.
08:42
The idea was to allow them to reach their desired destination,
173
522400
3696
הרעיון היה לאפשר להם להגיע ליעד המבוקש שלהם,
גם אם לאחר מותם.
08:46
if only after their death.
174
526120
1640
08:48
Such acts of beautification may not be pretty,
175
528960
3016
פעולות כאלו של ייפוי אולי אינן יפות מראה,
אך הן נחוצות מאד.
08:52
but they are much needed.
176
532000
1256
08:53
Because things tend to get ugly when there's only one meaning, one truth,
177
533280
3456
מפני שדברים נוטים להפוך מכוערים כשיש רק משמעות אחת, אמת אחת.
08:56
only answers and no questions.
178
536760
1440
רק תשובות, ללא שאלות.
08:58
Beautiful organizations keep asking questions.
179
538880
3000
ארגונים יפים ממשיכים לשאול שאלות.
09:02
They remain incomplete,
180
542480
2120
הם נשארים לא מושלמים,
09:05
which is the fourth and the last of the principles.
181
545275
2381
וזהו העקרון הרביעי והאחרון.
09:07
[Remain Incomplete]
182
547680
1536
[הישארו לא מושלמים]
09:09
Recently I was in Paris,
183
549240
1320
לאחרונה הייתי בפריס,
09:11
and a friend of mine took me to Nuit Debout,
184
551400
2976
וחבר שלי לקח אותי ל- Nuit Debout,
09:14
which stands for "up all night,"
185
554400
1536
שמשמעותו "ערים כל הלילה"
09:15
the self-organized protest movement
186
555960
1936
תנועת מחאה ספונטנית
09:17
that had formed in response to the proposed labor laws in France.
187
557920
3920
שהתארגנה בתגובה לחוקי העבודה שהוצעו בצרפת.
09:22
Every night, hundreds gathered at the Place de la République.
188
562680
3216
מדי לילה מתקבצים מאות ליד ארמון הרפובליקה.
09:25
Every night they set up a small, temporary village
189
565920
2576
מדי לילה הם מקימים כפר זמני קטן
09:28
to deliberate their own vision of the French Republic.
190
568520
2600
כדי להבהיר את החזון שלהם לגבי הרפובליקה הצרפתית.
הליבה של האדוקרטיה הזו
09:32
And at the core of this adhocracy
191
572120
2656
09:34
was a general assembly where anybody could speak
192
574800
2256
היתה אסיפה כללית שבה כל אחד יכול היה לדבר
באמצעות שפת סימנים שעוצבה במיוחד.
09:37
using a specially designed sign language.
193
577080
2600
09:40
Like Occupy Wall Street and other protest movements,
194
580920
3256
כמו Occupy Wall Street ותנועות מחאה אחרות,
09:44
Nuit Debout was born in the face of crisis.
195
584200
2896
Nuit Debout נולדה לנוכח משבר.
היא היתה מבולגנת --
09:47
It was messy --
196
587120
1456
09:48
full of controversies and contradictions.
197
588600
2320
מלאה בחילוקי דעות ובסתירות,
09:51
But whether you agreed with the movement's goals or not,
198
591920
2776
אבל בין אם הסכמת עם יעדי התנועה או לא,
09:54
every gathering was a beautiful lesson in raw humanity.
199
594720
3720
כל מפגש היה שיעור יפה באנושיות טהורה.
09:59
And how fitting that Paris --
200
599640
2016
וכמה מתאים שפריס --
10:01
the city of ideals, the city of beauty --
201
601680
2776
עיר האידאלים, עיר היופי --
10:04
was it's stage.
202
604480
1216
היתה הבמה שלה.
10:05
It reminds us that like great cities,
203
605720
1816
זה מזכיר לנו שכמו ערים גדולות,
10:07
the most beautiful organizations are ideas worth fighting for --
204
607560
4176
הארגונים היפים ביותר הם רעיונות שראוי להלחם עליהם --
10:11
even and especially when their outcome is uncertain.
205
611760
3040
אפילו ובמיוחד כשהתוצאה שלהם אינה בטוחה.
10:15
They are movements;
206
615480
1296
הם תנועות;
10:16
they are always imperfect, never fully organized,
207
616800
2336
הם תמיד לא מושלמים, לעולם אינם מאורגנים לגמרי,
כך שהם נמנעים מלהפוך לבנליים.
10:19
so they avoid ever becoming banal.
208
619160
2696
10:21
They have something but we don't know what it is.
209
621880
2336
יש בהם משהו אבל אינו יודעים מה הוא.
10:24
They remain mysterious; we can't take our eyes off them.
210
624240
2936
הם נשארים מיסתוריים; אנחנו לא יכולים להסיר מהם את העיניים.
10:27
We find them beautiful.
211
627200
1960
אנחנו מוצאים אותם יפים.
10:31
So to do the unnecessary,
212
631240
1856
אם כך, כדי לעשות את הלא-נחוץ,
כדי ליצור אינטימיות,
10:33
to create intimacy,
213
633120
1656
10:34
to be ugly,
214
634800
1496
כדי להיות מכוער,
10:36
to remain incomplete --
215
636320
1560
כדי להשאר לא-מושלמים --
10:38
these are not only the qualities of beautiful organizations,
216
638560
2976
אלו לא רק התכונות של ארגונים יפים,
10:41
these are inherently human characteristics.
217
641560
2440
אלו תכונות אנושיות מטבען.
10:44
And these are also the qualities of what we call home.
218
644600
3640
ואלו גם התכונות של מה שאנו מכנים "בית".
10:49
And as we disrupt, and are disrupted,
219
649520
2416
כשאנחנו מערערים או מעורערים,
10:51
the least we can do is to ensure
220
651960
2296
המעט שאנו יכולים לעשות הוא להבטיח
10:54
that we still feel at home in our organizations,
221
654280
4016
שאנחנו עדין מרגישים בבית בארגונים שלנו,
10:58
and that we use our organizations to create that feeling for others.
222
658320
3400
ושאנו משתמשים בארגונים שלנו כדי ליצור את ההרגשה הזו עבור אחרים.
11:02
Beauty can save the world when we embrace these principles
223
662600
3096
יופי יוכל להציל את העולם אם נאמץ את העקרונות האלה
11:05
and design for them.
224
665720
1480
ונתכנן לפיהם.
לנוכח הבינה המלאכותית ולמידת המכונה,
11:08
In the face of artificial intelligence and machine learning,
225
668160
3216
11:11
we need a new radical humanism.
226
671400
2336
אנו זקוקים להומניזם רדיקלי חדש.
11:13
We must acquire and promote a new aesthetic and sentimental education.
227
673760
4400
אנחנו חייבים לרכוש ולקדם חינוך אסתטי וסנטימנטלי חדש.
11:19
Because if we don't,
228
679320
1360
מפני שאם לא נעשה זאת,
11:21
we might end up feeling like aliens
229
681360
2456
אנו עלולים בסופו של דבר לחוש כמו זרים
11:23
in organizations and societies that are full of smart machines
230
683840
4016
בארגונים ובחברות המלאים במכונות חכמות
11:27
that have no appreciation whatsoever
231
687880
2816
אבל אין להם כלל הערכה
11:30
for the unnecessary,
232
690720
1616
לבלתי-נחוץ,
11:32
the intimate,
233
692360
1256
לאינטימי,
11:33
the incomplete
234
693640
1696
ללא-מושלם
11:35
and definitely not for the ugly.
235
695360
1680
ובוודאי שלא למכוער.
11:37
Thank you.
236
697760
1216
תודה רבה.
(מחיאות כפיים)
11:39
(Applause)
237
699000
4862
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7