The secrets I find on the mysterious ocean floor | Laura Robinson

128,179 views ・ 2016-03-30

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
Well, I'm an ocean chemist.
0
12746
1453
ובכן, אני כימאית אוקיינוסים.
00:14
I look at the chemistry of the ocean today.
1
14223
2119
אני מביטה בכימיה של האוקיינוס היום.
00:16
I look at the chemistry of the ocean in the past.
2
16366
3000
אני מביטה בכימיה של האוקיינוס בעבר.
00:19
The way I look back in the past
3
19390
2064
הדרך בה אני מביטה בעבר
00:21
is by using the fossilized remains of deepwater corals.
4
21478
3151
היא בשימוש בשאריות מאובנות של אלמוגי מים עמוקים.
00:24
You can see an image of one of these corals behind me.
5
24653
2642
אתם יכולים לראות תמונה של אחד מהאלמוגים האלו מאחורי.
00:27
It was collected from close to Antarctica, thousands of meters below the sea,
6
27319
4426
הוא נאסף בקרבת אנטארקטיקה, אלפי מטר מתחת לפני הים,
00:31
so, very different than the kinds of corals
7
31769
2088
אז, מאוד שונה מהאלמוגים
00:33
you may have been lucky enough to see if you've had a tropical holiday.
8
33881
3787
שאולי הייתם ברי מזל לראות אם היתה לכם חופשה טרופית.
00:37
So I'm hoping that this talk will give you
9
37692
2056
אז אני מקווה שהרצאה זו תתן לכם
00:39
a four-dimensional view of the ocean.
10
39772
1793
נקודת ראות ארבע מימדית על האוקיינוס.
00:41
Two dimensions, such as this beautiful two-dimensional image
11
41589
3873
שני מימדים, כמו התמונה הדו מימדית הזו
00:45
of the sea surface temperature.
12
45486
1594
של טמפרטורת פני הים.
00:47
This was taken using satellite, so it's got tremendous spatial resolution.
13
47104
4024
היא נלקחה על ידי לווין אז יש לה רזולוציה מרחבית מעולה.
00:51
The overall features are extremely easy to understand.
14
51898
2866
התכונות הכלליות הן מאוד קלות להבנה.
00:54
The equatorial regions are warm because there's more sunlight.
15
54788
3664
האזורים המשווניים הם חמים בגלל שיש יותר שמש.
00:58
The polar regions are cold because there's less sunlight.
16
58476
2686
האזורים הקוטביים הם קרים בגלל שיש בהם פחות שמש.
01:01
And that allows big icecaps to build up on Antarctica
17
61186
2921
וזה מאפשר לכיפות קרח גדולות להבנות על אנטארקטיקה
01:04
and up in the Northern Hemisphere.
18
64131
1810
ולמעלה בהמיספרה הצפונית.
01:06
If you plunge deep into the sea, or even put your toes in the sea,
19
66299
3418
אם אתם קופצים עמוק לים, או אפילו שמים את האצבעות בים,
01:09
you know it gets colder as you go down,
20
69741
1943
אתם יודעים שהוא נעשה קר יותר כשאתם מעמיקים,
01:11
and that's mostly because the deep waters that fill the abyss of the ocean
21
71708
3979
וזה בעיקר בגלל שהמים העמוקים שממלאים את המעמקים של האוקיינוס
01:15
come from the cold polar regions where the waters are dense.
22
75711
3165
מגיעים מהאזורים הקוטביים הקרים שם המים הם דחוסים.
01:19
If we travel back in time 20,000 years ago,
23
79845
3106
אם אנחנו חוזרים בזמן 20,000 שנה,
01:22
the earth looked very much different.
24
82975
1860
כדור הארץ נראה מאוד שונה.
01:24
And I've just given you a cartoon version of one of the major differences
25
84859
3467
ורק נתתי לכם גרסת קומיקס של אחד מההבדלים הגדולים
01:28
you would have seen if you went back that long.
26
88350
2255
שהייתם רואים אם היתם חוזרים כל כך הרבה לעבר.
01:30
The icecaps were much bigger.
27
90629
1682
כיפות הקרח היו גדולות בהרבה.
01:32
They covered lots of the continent, and they extended out over the ocean.
28
92335
3627
הן כיסו הרבה מהיבשות, והן התמשכו על האוקיינוסים.
01:35
Sea level was 120 meters lower.
29
95986
2493
פני הים היו נמוכים ב 120 מטר.
01:38
Carbon dioxide [levels] were very much lower than they are today.
30
98503
3544
רמות פחמן דו חמצני היו נמוכות בהרבה משהן היום.
01:42
So the earth was probably about three to five degrees colder overall,
31
102071
3644
אז כדור הארץ היה כנראה קר בערך בשלוש עד חמש מעלות סך הכל,
01:45
and much, much colder in the polar regions.
32
105739
2820
והרבה הרבה יותר קר באזורים הקוטביים.
01:49
What I'm trying to understand,
33
109908
1454
מה שאני מנסה להבין,
01:51
and what other colleagues of mine are trying to understand,
34
111386
2802
ומה שקולגות אחרים שלי מנסים להבין,
01:54
is how we moved from that cold climate condition
35
114212
2459
זה איך עברנו מתנאי האקלים הקרים האלו
01:56
to the warm climate condition that we enjoy today.
36
116695
2896
לתנאי האקלים החמים שאנחנו נהנים מהם היום.
01:59
We know from ice core research
37
119615
2059
אנחנו יודעים ממחקר ליבות קרח
02:01
that the transition from these cold conditions to warm conditions
38
121698
3080
שהמעבר מהתנאים הקרים האלו לתנאים חמים
02:04
wasn't smooth, as you might predict from the slow increase in solar radiation.
39
124802
4748
לא היה חלק, כמו שאתם יכולים לצפות מעליה איטית בקרינת השמש.
02:10
And we know this from ice cores, because if you drill down into ice,
40
130153
3231
ואנחנו יודעים את זה מליבות הקרח, בגלל שאם אתם קודחים בקרח,
02:13
you find annual bands of ice, and you can see this in the iceberg.
41
133408
3271
אתם מוצאים רצועות שנתיות של קרח, ואתם יכולים לראות את זה בקרחון.
02:16
You can see those blue-white layers.
42
136703
1991
אתם יכולים לראות את השכבות הכחולות לבנות האלו.
02:18
Gases are trapped in the ice cores, so we can measure CO2 --
43
138718
3626
גזים לכודים בליבות הקרח, אז אנחנו יכולים למדוד פד"ח --
02:22
that's why we know CO2 was lower in the past --
44
142368
2365
לכן אנחנו יודעים שהפד"ח היה נמוך יותר בעבר --
02:24
and the chemistry of the ice also tells us about temperature
45
144757
2993
והכימיה של הקרח גם מספרת לנו על הטמפרטורות
02:27
in the polar regions.
46
147774
1475
באזורים הקוטביים.
02:29
And if you move in time from 20,000 years ago to the modern day,
47
149273
3679
ואם אתם נעים בזמן מלפני 20,000 שנה לזמנים המודרניים,
02:32
you see that temperature increased.
48
152976
1809
אתם רואים שהטמפרטורות עולות.
02:34
It didn't increase smoothly.
49
154809
1625
זה לא עלה באופן חלק.
02:36
Sometimes it increased very rapidly,
50
156458
1778
לפעמים זה עלה מאוד במהירות,
02:38
then there was a plateau,
51
158260
1244
ואז השתטח,
02:39
then it increased rapidly.
52
159528
1265
אז זה עלה באופן מהיר.
02:40
It was different in the two polar regions,
53
160817
2024
זה היה שונה בשני האזורים הקוטביים,
02:42
and CO2 also increased in jumps.
54
162865
2729
והפד"ח גם עלה בקפיצות.
02:46
So we're pretty sure the ocean has a lot to do with this.
55
166808
3046
אז אנחנו די בטוחים שהאוקיינוס קשור לזה מאוד.
02:49
The ocean stores huge amounts of carbon,
56
169878
2366
האוקיינוס אוגר כמויות עצומות של פחמן,
02:52
about 60 times more than is in the atmosphere.
57
172268
2554
בערך פי 60 מבאטמוספירה.
02:54
It also acts to transport heat across the equator,
58
174846
3202
הוא גם פועל להעביר חום לרוחב קן המשווה,
02:58
and the ocean is full of nutrients and it controls primary productivity.
59
178072
3769
והאוקיינוס מלא בחומרים מזינים והוא שולט ביצור המשמעותי.
03:02
So if we want to find out what's going on down in the deep sea,
60
182142
2984
אז אם אנחנו רוצים לגלות מה מתרחש במעמקי הים,
03:05
we really need to get down there,
61
185150
1593
אנחנו באמת צריכים לרדת לשם,
03:06
see what's there
62
186767
1166
לראות מה יש שם
03:07
and start to explore.
63
187957
1404
ולהתחיל לחקור.
03:09
This is some spectacular footage coming from a seamount
64
189385
3007
אלה צילומים יוצאי דופן שמגיעים מהר תת מימי
03:12
about a kilometer deep in international waters
65
192416
2189
בערך בעומק קילומטר במים בין לאומיים
03:14
in the equatorial Atlantic, far from land.
66
194629
2980
באטלנטי המשווני, הרחק מיבשה.
03:17
You're amongst the first people to see this bit of the seafloor,
67
197633
3049
אתם בין האנשים הראשונים לראות את חלק קרקעית הים הזו,
03:20
along with my research team.
68
200706
1642
יחד עם צוות המחקר שלי.
03:23
You're probably seeing new species.
69
203340
1744
אתם כנראה רואים מינים חדשים.
03:25
We don't know.
70
205108
1152
אנחנו לא יודעים.
03:26
You'd have to collect the samples and do some very intense taxonomy.
71
206284
3660
אתם חייבים לאסוף את הדוגמאות ולעשות טקסונומיה מאוד אינטנסיבית.
03:29
You can see beautiful bubblegum corals.
72
209968
1893
אתם יכולים לראות אלמוגי מסטיק יפיפיים.
03:31
There are brittle stars growing on these corals.
73
211885
2254
יש כוכבים שבירים שגדלים על האלמוגים האלו.
03:34
Those are things that look like tentacles coming out of corals.
74
214163
3056
אלה הם דברים שנראים כמו זרועות שיוצאות מאלמוגים.
03:37
There are corals made of different forms of calcium carbonate
75
217243
2872
יש אלמוגים שעשויים מצורות שונות של סידן פחמתי
03:40
growing off the basalt of this massive undersea mountain,
76
220139
3376
שגדלים על בזלת של ההר התת מימי המסיבי הזה,
03:43
and the dark sort of stuff, those are fossilized corals,
77
223539
3364
והחומר הכהה הזה, אלא אלמוגים מאובנים,
03:46
and we're going to talk a little more about those
78
226927
2311
ואנחנו נדבר מעט יותר על אלה
03:49
as we travel back in time.
79
229262
1348
כשאנחנו חוזרים חזרה בזמן.
03:51
To do that, we need to charter a research boat.
80
231030
2485
כדי לעשות את זה, אנחנו צריכים לחכור סירת מחקר.
03:53
This is the James Cook, an ocean-class research vessel
81
233539
3040
זו הג'יימס קוק, ספינת מחקר אוקיאנית
03:56
moored up in Tenerife.
82
236603
1270
שעוגנת בטנריף.
03:57
Looks beautiful, right?
83
237897
1332
נראת יפה, נכון?
03:59
Great, if you're not a great mariner.
84
239554
1830
מעולה, אם אתם לא ימאים מעולים.
04:01
Sometimes it looks a little more like this.
85
241702
2504
לפעמים זה נראה מעט יותר כמו זה.
04:04
This is us trying to make sure that we don't lose precious samples.
86
244230
3199
זה אנחנו מנסים לדאוג שלא נאבד דוגמיות יקרות ערך.
04:07
Everyone's scurrying around, and I get terribly seasick,
87
247453
2817
כולם ממהרים מסביב, ואני מקבלת מחלת ים,
04:10
so it's not always a lot of fun, but overall it is.
88
250294
2994
אז זה לא תמיד הרבה כיף, אבל בסך הכל זה כן.
04:13
So we've got to become a really good mapper to do this.
89
253312
2586
אז נהפכנו לממפים מאוד טובים כדי לעשות את זה.
04:15
You don't see that kind of spectacular coral abundance everywhere.
90
255922
3739
אתם לא רואים סוג כזה של עושר אלמוגים יוצא דופן בכל מקום.
04:19
It is global and it is deep,
91
259685
3040
זה גלובלי וזה עמוק,
04:22
but we need to really find the right places.
92
262749
2314
אבל אנחנו צריכים באמת לגלות את המקומות הנכונים.
04:25
We just saw a global map, and overlaid was our cruise passage
93
265087
3166
רק ראינו מפה גלובלית, ומעליה היה המעבר של המסע שלנו
04:28
from last year.
94
268277
1205
מהשנה שעברה.
04:29
This was a seven-week cruise,
95
269990
1396
זה היה שייט של שבעה שבועות,
04:31
and this is us, having made our own maps
96
271410
2024
וזה אנחנו, יצרנו מפות משלנו
04:33
of about 75,000 square kilometers of the seafloor in seven weeks,
97
273458
4071
של בערך 75,000 קילומטרים רבועים של קרקע הים בשבעה שבועות,
04:37
but that's only a tiny fraction of the seafloor.
98
277553
2522
אבל זה רק חלק זעיר של קרקע הים.
04:40
We're traveling from west to east,
99
280099
1769
עברנו ממערב למזרח,
04:41
over part of the ocean that would look featureless on a big-scale map,
100
281892
3500
מעל חלק מהאוקיינוס שיראה חסר פרטים על מפה בקנה מידה גדול,
04:45
but actually some of these mountains are as big as Everest.
101
285416
3257
אבל למעשה כמה מההרים האלה הם גבוהים כמו האוורסט.
04:48
So with the maps that we make on board,
102
288697
1929
אז עם מפות שאנחנו יצרנו על הספינה,
04:50
we get about 100-meter resolution,
103
290650
1992
אנחנו מקבלים רזולוציה של בערך 100 מטר,
04:52
enough to pick out areas to deploy our equipment,
104
292666
2889
מספיק כדי לבחור אזורים לפרוש את הציוד שלנו,
04:55
but not enough to see very much.
105
295579
1914
אבל לא מספיק לראות הרבה.
04:57
To do that, we need to fly remotely-operated vehicles
106
297517
2722
כדי לעשות זאת, אנחנו צריכים להטיס רכבים נשלטים מרחוק
05:00
about five meters off the seafloor.
107
300263
2214
בערך חמישה מטרים מעל פני קרקע הים.
05:02
And if we do that, we can get maps that are one-meter resolution
108
302501
3215
ואם נעשה את זה, נוכל לקבל מפות ברזולוציה של מטר אחד
05:05
down thousands of meters.
109
305740
2094
בעומק של אלפי מטרים.
05:07
Here is a remotely-operated vehicle,
110
307858
1817
הנה רכב מופעל מרחוק,
05:09
a research-grade vehicle.
111
309699
2311
רכב ברמת מחקר.
05:12
You can see an array of big lights on the top.
112
312034
2482
אתם יכולים לראות מערך של אורות גדולים מעל.
05:14
There are high-definition cameras, manipulator arms,
113
314540
3055
יש מצלמות בהפרדה גבוהה, זרועות הפעלה,
05:17
and lots of little boxes and things to put your samples.
114
317619
2913
והרבה קופסאות קטנות ודברים לשים בהם דוגמיות.
05:21
Here we are on our first dive of this particular cruise,
115
321087
3718
הנה אנחנו בצלילה הראשונה שלנו של השייט המסויים הזה,
05:24
plunging down into the ocean.
116
324829
1706
צוללים לתוך האוקיינוס.
05:26
We go pretty fast to make sure the remotely operated vehicles
117
326559
2873
אנחנו נעים די מהר כדי לוודא שהכלים הנשלטים מרחוק
05:29
are not affected by any other ships.
118
329456
1723
לא מושפעים על ידי ספינות אחרות.
05:31
And we go down,
119
331203
1198
ואנחנו יורדים,
05:32
and these are the kinds of things you see.
120
332425
2174
ואלה סוג הדברים שאתם רואים.
05:34
These are deep sea sponges, meter scale.
121
334623
3500
אלה ספוגים מעומק עמוק, בגודל מטר.
05:38
This is a swimming holothurian -- it's a small sea slug, basically.
122
338817
4248
זה הולוטוריאן שוחה -- זה חילזון ים זעיר, בעיקרון.
05:43
This is slowed down.
123
343089
1187
זה מואט.
05:44
Most of the footage I'm showing you is speeded up,
124
344300
2389
רוב הצילומים שאני מראה לכם מואצים,
05:46
because all of this takes a lot of time.
125
346713
1928
בגלל שכל זה לוקח הרבה זמן.
05:49
This is a beautiful holothurian as well.
126
349474
2939
גם זה הולוטוריאן יפה.
05:52
And this animal you're going to see coming up was a big surprise.
127
352897
3072
והחיה הזו שאתם תראו מגיעה היתה הפתעה גדולה.
05:55
I've never seen anything like this and it took us all a bit surprised.
128
355993
3412
מעולם לא ראיתי משהו כמו זה וזה הפתיע את כולנו.
05:59
This was after about 15 hours of work and we were all a bit trigger-happy,
129
359429
3588
זה היה אחרי מעט יותר מ 15 שעות עבודה וכולנו היו מאוד שמחים על ההדק,
06:03
and suddenly this giant sea monster started rolling past.
130
363041
2737
ופתאום מפלצת הים העצומה הזו התחילה להתגלגל מולנו.
06:05
It's called a pyrosome or colonial tunicate, if you like.
131
365802
3106
היא נקראת פירוזום או מייתירן זנב קולוניאלי, אם תרצו.
06:08
This wasn't what we were looking for.
132
368932
1787
זה לא היה מה שחיפשנו.
06:10
We were looking for corals, deep sea corals.
133
370743
2646
חיפשנו אלמוגים, אלמוגי ים עמוק.
06:14
You're going to see a picture of one in a moment.
134
374194
2298
אתם תראו תמונה של אחד עוד רגע.
06:16
It's small, about five centimeters high.
135
376516
2635
הוא קטן, בערך בגובה של חמישה סנטימטרים.
06:19
It's made of calcium carbonate, so you can see its tentacles there,
136
379175
3318
הוא עשוי סידן פחמתי, אז אתם יכולים לראות את הזרועות שלו פה,
06:22
moving in the ocean currents.
137
382517
2131
נעות בזרמי האוקיינוס.
06:25
An organism like this probably lives for about a hundred years.
138
385180
3111
אורגניזם כמו זה כנראה חי במשך מאה שנים.
06:28
And as it grows, it takes in chemicals from the ocean.
139
388315
3540
וכשהוא גדל, הוא לוקח כימיקלים מהאוקיינוס.
06:31
And the chemicals, or the amount of chemicals,
140
391879
2206
והכימיקלים, או כמויות הכימיקלים,
06:34
depends on the temperature; it depends on the pH,
141
394109
2674
תלויות בטמפרטורה; תלויות בחומציות,
06:36
it depends on the nutrients.
142
396807
1546
הן תלויות בחומרים המזינים.
06:38
And if we can understand how these chemicals get into the skeleton,
143
398377
3234
ואם אנחנו יכולים להבין איך הכימיקלים האלה נכנסים לשלד,
06:41
we can then go back, collect fossil specimens,
144
401635
2498
אנחנו יכולים אז לחזור, לאסוף דוגמיות מאובנים,
06:44
and reconstruct what the ocean used to look like in the past.
145
404157
3144
ולשחזר איך האוקיינוס נראה בעבר.
06:47
And here you can see us collecting that coral with a vacuum system,
146
407325
3436
ופה אתם יכולים לראות אותנו אוספים את האלמוג ההוא עם מערכת שאיבה,
06:50
and we put it into a sampling container.
147
410785
2601
ושמנו אותו במיכל הדגימה.
06:53
We can do this very carefully, I should add.
148
413410
2059
אנחנו יכולים לעשות זאת מאוד בזהירות, אני צריכיה להוסיף.
06:55
Some of these organisms live even longer.
149
415493
2385
כמה מהאורגניזמים חיים אפילו יותר.
06:57
This is a black coral called Leiopathes, an image taken by my colleague,
150
417902
3402
זה אלמוג שחור שנקרא ליאופת, תמונה שצולמה על ידי קולגה שלי,
07:01
Brendan Roark, about 500 meters below Hawaii.
151
421328
3262
ברנדן רואק, בעומק של בערך 500 מטר מתחת להוואי.
07:04
Four thousand years is a long time.
152
424614
2043
ארבעת אלפים שנה זה הרבה זמן.
07:06
If you take a branch from one of these corals and polish it up,
153
426962
3135
אם אתם לוקחים ענף מאחד האלמוגים האלו ומבריקים אותו,
07:10
this is about 100 microns across.
154
430121
2293
זה בערך ברוחב של 100 מיקרונים.
07:12
And Brendan took some analyses across this coral --
155
432763
2491
וברנדן לקח כמה אנליזות לרוחב האלמוג הזה --
07:15
you can see the marks --
156
435278
1806
אתם יכולים לראות את הסימנים --
07:17
and he's been able to show that these are actual annual bands,
157
437108
2959
והוא היה מסוגל להראות שאלה למעשה רצועות עונתייות,
07:20
so even at 500 meters deep in the ocean,
158
440091
1913
אז אפילו בעומק 500 מטר באוקיינוס,
07:22
corals can record seasonal changes,
159
442028
2768
אלמוגים יכולים לתעד שינויים עונתיים,
07:24
which is pretty spectacular.
160
444820
1732
שזה די מדהים.
07:26
But 4,000 years is not enough to get us back to our last glacial maximum.
161
446576
3798
אבל 4,000 שנה זה לא מספיק להביא אותנו חזרה למקסימום הקרחוני האחרון.
07:30
So what do we do?
162
450398
1158
אז מה אנחנו עושים?
07:31
We go in for these fossil specimens.
163
451580
2007
אנחנו הולכים לדוגמיות המאובנים האלו.
07:34
This is what makes me really unpopular with my research team.
164
454180
2931
זה מה שעושה אתי ממש לא פופולרית עם צוות המחקר שלי.
07:37
So going along,
165
457135
1150
אז נמשיך,
07:38
there's giant sharks everywhere,
166
458309
1618
יש כרישים ענקים בכל מקום,
07:39
there are pyrosomes, there are swimming holothurians,
167
459951
2498
יש פירוסומים, יש הולוטוריאנים שוחים,
07:42
there's giant sponges,
168
462473
1271
יש ספוגים ענקיים,
07:43
but I make everyone go down to these dead fossil areas
169
463768
2595
אבל אני מכריחה את כולם לרדת לאזורי המאובנים המתים האלה
07:46
and spend ages kind of shoveling around on the seafloor.
170
466387
3556
ולבלות עידנים בלחפור מסביב על קרקע הים.
07:49
And we pick up all these corals, bring them back, we sort them out.
171
469967
3365
ואנחנו אוספים את כל האלמוגים האלו, מביאים אותם חזרה, ממיינים אותם.
07:53
But each one of these is a different age,
172
473356
2295
אבל כל אחד מאלה בגיל שונה,
07:55
and if we can find out how old they are
173
475675
1901
ואם אנחנו יכולים לגלות בני כמה הם
07:57
and then we can measure those chemical signals,
174
477600
2512
ואז אנחנו יכולים למדוד את האותות הכימיים האלה,
08:00
this helps us to find out
175
480136
1422
זה עוזר לנו לגלות
08:01
what's been going on in the ocean in the past.
176
481582
2483
מה התרחש באוקיינוס בעבר.
08:04
So on the left-hand image here,
177
484558
1704
אז בתמונה מצד שמאל פה,
08:06
I've taken a slice through a coral, polished it very carefully
178
486286
3032
חתכתי פיסה דרך האלמוג פה, ליטשתי אותה ממש בזהירות
08:09
and taken an optical image.
179
489342
1970
ולקחתי תמונה אופטית.
08:11
On the right-hand side,
180
491336
1152
מצד ימין,
08:12
we've taken that same piece of coral, put it in a nuclear reactor,
181
492512
3100
לקחנו את אותה פיסה של אלמוג, שמנו אותה בכור גרעיני,
08:15
induced fission,
182
495636
1152
האצנו ביקוע,
08:16
and every time there's some decay,
183
496812
1631
וכל פעם שיש איזו דעיכה,
08:18
you can see that marked out in the coral,
184
498467
1982
אתם יכולים לראות שזה מסומן באלמוג,
08:20
so we can see the uranium distribution.
185
500473
1889
אז אנחנו יכולים לראות את התפלגות האורניום.
08:22
Why are we doing this?
186
502386
1151
למה אנחנו עושים את זה?
08:23
Uranium is a very poorly regarded element,
187
503561
2287
אורניום הוא אלמנט שמתייחסים אליו בצורה ממש עלובה,
08:25
but I love it.
188
505872
1159
אבל אני אוהבת אותו.
08:27
The decay helps us find out about the rates and dates
189
507055
3212
הדעיכה עוזרת לנו לגלות בנוגע לרמות ולתאריכים
08:30
of what's going on in the ocean.
190
510291
1539
של מה שקורה באוקיינוס.
08:31
And if you remember from the beginning,
191
511854
1898
ואם אתם זוכרים מההתחלה,
08:33
that's what we want to get at when we're thinking about climate.
192
513776
3013
זה מה שאנחנו רוצים לקבל כשאנחנו חושבים על אקלים.
08:36
So we use a laser to analyze uranium
193
516813
1751
אז אנחנו משתמשים בליזר כדי לנתח אורניום
08:38
and one of its daughter products, thorium, in these corals,
194
518588
2785
ואחד מתוצרי הבת שלו, תוריום, באלמוגים האלו,
08:41
and that tells us exactly how old the fossils are.
195
521397
2639
וזה אומר לנו בדיוק בני כמה המאובנים.
08:44
This beautiful animation of the Southern Ocean
196
524742
2192
האנימציה היפה של האוקיינוס הדרומי
08:46
I'm just going to use illustrate how we're using these corals
197
526958
3135
בה אני רק אשתמש כדי להמחיש איך אנחנו משתמשים באלמוגים
08:50
to get at some of the ancient ocean feedbacks.
198
530117
4071
כדי לקבל כמה מהמשובים העתיקים של האוקיינוס.
08:54
You can see the density of the surface water
199
534212
2426
אתם יכולים לראות את הדחיסות של פני המים
08:56
in this animation by Ryan Abernathey.
200
536662
2398
באנימציה הזו של רייאן אברנתי.
08:59
It's just one year of data,
201
539481
2037
זה מידע של שנה בלבד,
09:01
but you can see how dynamic the Southern Ocean is.
202
541542
2610
אבל אתם יכולים לראות את הדינמיקה של האוקיינוס הדרומי.
09:04
The intense mixing, particularly the Drake Passage,
203
544500
3407
הערוב האינטנסיבי, בעיקר במעבר הגדול,
09:07
which is shown by the box,
204
547931
2437
שנראה על ידי הקופסה,
09:10
is really one of the strongest currents in the world
205
550392
2612
הוא באמת אחד הזרמים החזקים ביותר בעולם
09:13
coming through here, flowing from west to east.
206
553028
2207
עובר מפה, מגיע ממערב למזרח.
09:15
It's very turbulently mixed,
207
555259
1349
הם מעורבים מאוד בחוזקה,
09:16
because it's moving over those great big undersea mountains,
208
556632
2872
בגלל שהוא נע מעל ההרים התת קרקעיים הגדולים האלה,
09:19
and this allows CO2 and heat to exchange with the atmosphere in and out.
209
559528
4481
וזה מאפשר לפד"ח וחום להחליף עם האטמוספירה פנימה והחוצה.
09:24
And essentially, the oceans are breathing through the Southern Ocean.
210
564033
3507
ובעיקרון, האוקיינוסים נושמים דרך האוקיינוס הדרומי.
09:28
We've collected corals from back and forth across this Antarctic passage,
211
568865
5464
אספנו אלמוגים מכל מקום ברחבי המעבר האטלנטי הזה,
09:34
and we've found quite a surprising thing from my uranium dating:
212
574353
3027
וגילינו משהו די מפתיע מתיארוך האורניום שלי:
09:37
the corals migrated from south to north
213
577404
2503
האלמוגים נדדו מדרום לצפון
09:39
during this transition from the glacial to the interglacial.
214
579931
3129
במהלך המעבר הזה מקרחוני לבין קרחוני.
09:43
We don't really know why,
215
583084
1207
אנחנו לא באמת יודעים למה,
09:44
but we think it's something to do with the food source
216
584315
2549
אבל אנחנו חושבים שזה קשור למקורות המזון
09:46
and maybe the oxygen in the water.
217
586888
1957
ואולי החמצן במים.
09:49
So here we are.
218
589718
1155
אז הנה אנחנו.
09:50
I'm going to illustrate what I think we've found about climate
219
590897
3048
אני עומדת לתאר מה אני חושבת שגילינו בנוגע לאקלים
09:53
from those corals in the Southern Ocean.
220
593969
1960
מהאלמוגים האלו באוקיינוס הדרומי.
09:55
We went up and down sea mountains. We collected little fossil corals.
221
595953
3275
עלינו וירדנו לגובה הרים ימיים. אספנו אלמוגים מאובנים קטנים.
09:59
This is my illustration of that.
222
599252
1526
זו ההדמיה שלי על זה.
10:00
We think back in the glacial,
223
600802
1405
אנחנו חושבים שבתקופה הקרחונית,
10:02
from the analysis we've made in the corals,
224
602231
2023
מהאנליזה שעשינו של אלמוגים,
10:04
that the deep part of the Southern Ocean was very rich in carbon,
225
604278
3086
שהחלק העמוק של האוקיינוס הדרומי היה מאוד עשיר בפחמן,
10:07
and there was a low-density layer sitting on top.
226
607388
2689
והיתה שכבה בדחיסות נמוכה מעל.
10:10
That stops carbon dioxide coming out of the ocean.
227
610101
2793
זה עצר את הפחמן הדו חמצני מלצאת מהאוקיינוס.
10:13
We then found corals that are of an intermediate age,
228
613752
2592
אז גילינו אלמוגים בגילאי ביניים,
10:16
and they show us that the ocean mixed partway through that climate transition.
229
616368
4580
והם הראו לנו שהאוקיינוס התערבב חלקית במהלך השינוי האקלימי.
10:20
That allows carbon to come out of the deep ocean.
230
620972
2467
זה אפשר לפחמן לצאת ממעמקי האוקיינוס.
10:24
And then if we analyze corals closer to the modern day,
231
624154
3099
ואז אם אנחנו מנתחים את האלמוגים קרוב יותר לזמנים המודרניים,
10:27
or indeed if we go down there today anyway
232
627277
2254
או באמת אם אנחנו יורדים לשם היום בכל אופן
10:29
and measure the chemistry of the corals,
233
629555
2206
ומודדים את הכימיה של האלמוגים,
10:31
we see that we move to a position where carbon can exchange in and out.
234
631785
3994
אנחנו רואים שאנחנו נעים לעמדה בה פחמן יכול להתחלף פנימה והחוצה.
10:35
So this is the way we can use fossil corals
235
635803
2074
אז זו הדרך בה אנחנו יכולים להשתמש במאובני אלמוגים
10:37
to help us learn about the environment.
236
637901
1942
כדי לעזור לנו ללמוד על הסביבה.
10:41
So I want to leave you with this last slide.
237
641827
2134
אז אני רוצה להשאיר אתכם עם השקופית האחרונה הזו.
10:43
It's just a still taken out of that first piece of footage that I showed you.
238
643985
3923
זו רק תמונה שנלקחה מהסרטון הראשון שהראתי לכם.
10:47
This is a spectacular coral garden.
239
647932
2112
זה גן אלמוגים יוצא דופן.
10:50
We didn't even expect to find things this beautiful.
240
650068
2558
לא ציפינו אפילו למצוא דברים כל כך יפים.
10:52
It's thousands of meters deep.
241
652650
1884
זה בעומק אלפי מטרים.
10:54
There are new species.
242
654558
1374
יש מינים חדשים.
10:56
It's just a beautiful place.
243
656416
1899
זה פשוט מקום יפיפה.
10:58
There are fossils in amongst,
244
658339
1381
יש מאובנים בינהם,
10:59
and now I've trained you to appreciate the fossil corals
245
659744
2691
ועכשיו אימנתי אתכם להעריך את האלמוגים המאובנים
11:02
that are down there.
246
662459
1215
שנמצאים שם למטה.
11:03
So next time you're lucky enough to fly over the ocean
247
663698
2866
אז בפעם הבאה שיהיה לכם מזל לטוס מעל האוקיינוס
11:06
or sail over the ocean,
248
666588
1409
או לשוט על האוקיינוס,
11:08
just think -- there are massive sea mountains down there
249
668021
2667
רק חשבו -- יש הרים תת מימיים עצומים שם למטה
11:10
that nobody's ever seen before,
250
670712
1867
שאף אחד לא ראה מעולם,
11:12
and there are beautiful corals.
251
672603
1617
ויש אלמוגים יפיפיים.
11:14
Thank you.
252
674244
1151
תודה לכם.
11:15
(Applause)
253
675419
4930
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7