A camera that can see around corners | David Lindell

92,057 views ・ 2020-04-21

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Kääntäjä: Hannu Jaakkola Oikolukija: Marja Oilinki
00:12
In the future,
1
12937
1175
Tulevaisuudessa
00:14
self-driving cars will be safer and more reliable than humans.
2
14136
3654
itseajavat autot ovat turvallisempia
ja luotettavampia kuin ihmiset.
00:18
But for this to happen,
3
18175
1222
Jotta tämä tapahtuisi,
00:19
we need technologies that allow cars to respond
4
19421
2730
tarvitsemme teknologioita, joilla autot voivat reagoida
00:22
faster than humans,
5
22175
1267
nopeammin kuin ihmiset,
00:23
we need algorithms that can drive better than humans
6
23466
3714
tarvitsemme algoritmeja, jotka voivat ajaa ihmisiä paremmin
00:27
and we need cameras that can see more than humans can see.
7
27204
4103
ja tarvitsemme kameroita, jotka näkevät enemmän kuin ihmiset.
00:32
For example, imagine a self-driving car is about to make a blind turn,
8
32061
4730
Kuvittele itseajava auto, joka on kääntymässä sokeaan kulmaan,
00:36
and there's an oncoming car
9
36815
1334
ja kulman takaa tulee auto
00:38
or perhaps there's a child about to run into the street.
10
38173
2785
tai ehkä siellä on lapsi, joka juoksee kadulle.
00:41
Fortunately, our future car will have this superpower,
11
41458
3564
Onneksi tulevaisuuden autollamme tulee olemaan tämä supervoima,
00:45
a camera that can see around corners to detect these potential hazards.
12
45046
4099
kamera, joka näkee kulmien taakse ja huomaa nämä vaarat.
00:49
For the past few years as a PhD student
13
49876
2079
Parina viime vuonna olen jatko-opiskelijana
00:51
in the Stanford Computational Imaging Lab,
14
51979
2277
Stanfordin Computational Imaging -laboratoriossa
00:54
I've been working on a camera that can do just this --
15
54280
2754
kehittänyt kameraa, joka voi tehdä juuri tämän --
00:57
a camera that can image objects hidden around corners
16
57058
3398
muodostaa kuvia esineistä, jotka ovat piilossa kulman takana
01:00
or blocked from direct line of sight.
17
60480
2772
tai joihin ei ole suoraa näkölinjaa.
01:03
So let me give you an example of what our camera can see.
18
63276
3452
Tässä on esimerkki siitä, mitä kameramme voi nähdä.
01:06
This is an outdoor experiment we conducted
19
66752
2563
Tämä on ulkona tehty testi,
01:09
where our camera system is scanning the side of this building with a laser,
20
69339
3810
jossa kamerasysteemi skannaa rakennuksen seinää laserilla,
01:13
and the scene that we want to capture
21
73173
1960
ja näköala, jonka haluamme nähdä
01:15
is hidden around the corner behind this curtain.
22
75157
2960
on piilossa kulman takana tämän verhon takana.
01:18
So our camera system can't actually see it directly.
23
78141
2977
Eli kamerasysteemimme ei voi nähdä sitä suoraan.
01:21
And yet, somehow,
24
81561
1168
Ja silti kuitenkin
01:22
our camera can still capture the 3D geometry of this scene.
25
82753
4548
kameramme voi muodostaa 3D-kuvan paikan geometriasta.
01:27
So how do we do this?
26
87704
1400
Miten teemme tämän?
01:29
The magic happens here in this camera system.
27
89498
2722
Taikuus löytyy kamerasysteemistä.
01:32
You can think of this as a type of high-speed camera.
28
92244
3325
Tätä voi ajatella eräänlaisena nopeana kamerana.
01:35
Not one that operates at 1,000 frames per second,
29
95593
3470
Ei sellaisena, joka näkee 1 000 kuvaruutua sekunnissa
01:39
or even a million frames per second,
30
99087
2745
tai edes miljoona kuvaruutua sekunnissa,
01:41
but a trillion frames per second.
31
101856
2253
mutta biljoona kuvaruutua sekunnissa.
01:45
So fast that it can actually capture the movement of light itself.
32
105023
4835
Se on niin nopea, että se voi tallentaa jopa valonsäteiden liikkeitä.
01:50
And to give you an example of just how fast light travels,
33
110652
3643
Esimerkkinä siitä, miten nopeasti valo liikkuu,
01:54
let's compare it to the speed of a fast-running comic book superhero
34
114319
4285
verrataan sitä nopeasti juoksevaan sarjakuvasankariin
01:58
who can move at up to three times the speed of sound.
35
118628
2748
joka voi liikkua kolme kertaa äänen nopeudella.
02:02
It takes a pulse of light about 3.3 billionths of a second,
36
122201
4199
Valopulssilla kestää noin 3,3 sekunnin miljardisosaa,
02:06
or 3.3 nanoseconds,
37
126424
1873
tai 3,3 nanosekuntia
02:08
to travel the distance of a meter.
38
128321
2129
kulkea metrin matka.
02:10
Well, in that same time,
39
130474
1935
Tässä samassa ajassa
02:12
our superhero has moved less than the width of a human hair.
40
132433
3874
supersankarimme on liikkunut vähemmän kuin ihmisen hiuskarvan leveyden verran.
02:16
That's pretty fast.
41
136633
1267
Aika nopeasti siis.
02:18
But actually, we need to image much faster
42
138306
2454
Mutta meidän täytyy luoda kuva paljon nopeammin,
02:20
if we want to capture light moving at subcentimeter scales.
43
140784
3388
jos haluamme nähdä valon liikkeitä alle senttimetrin mittakaavassa.
02:24
So our camera system can capture photons
44
144784
2497
Joten kamerasysteemimme voi tallentaa fotoneita
02:27
at time frames of just 50 trillionths of a second,
45
147305
3516
jopa 50 biljoonasosasekunnin mittakaavassa,
02:30
or 50 picoseconds.
46
150845
1745
eli 50 pikosekunnissa.
02:33
So we take this ultra-high-speed camera
47
153821
2502
Joten otamme tämän ultranopean kameran
02:36
and we pair it with a laser that sends out short pulses of light.
48
156347
3674
ja yhdistämme sen laseriin, joka lähettää lyhyitä valopulsseja.
02:40
Each pulse travels to this visible wall
49
160553
2635
Jokainen pulssi kulkee tähän näkyvään seinään
02:43
and some light scatters back to our camera,
50
163212
2127
ja osa valosta hajoaa takaisin kameraamme,
02:45
but we also use the wall to scatter light around the corner
51
165363
3216
mutta seinä myös hajottaa valoa kulman taakse
02:48
to the hidden object and back.
52
168603
1933
piilotettuun esineeseen ja takaisin.
02:51
We repeat this measurement many times
53
171363
2238
Me toistamme tämän mittauksen monta kertaa
02:53
to capture the arrival times of many photons
54
173625
2540
ja tallennamme fotonien saapumisajat
02:56
from different locations on the wall.
55
176189
2087
seinän eri kohdista.
02:58
And after we capture these measurements, we can create
56
178300
2856
Kun olemme tallentaneet nämä tulokset, voimme luoda
03:01
a trillion-frame-per-second video of the wall.
57
181180
2635
biljoona kuvaa sekunnissa -videon seinästä.
03:04
While this wall may look ordinary to our own eyes,
58
184371
3008
Vaikka seinä näyttää tavalliselta meidän silmillemme,
03:07
at a trillion frames per second, we can see something truly incredible.
59
187403
4475
biljoona kuvaa sekunnissa paljastaa jotain uskomatonta.
03:12
We can actually see waves of light scattered back from the hidden scene
60
192275
4367
Voimme nähdä valon aallot, jotka hajosivat takaisin piilosta
03:16
and splashing against the wall.
61
196666
2067
ja osuivat seinään.
03:19
And each of these waves carries information
62
199063
2952
Jokainen näistä aalloista sisältää informaatiota
03:22
about the hidden object that sent it.
63
202039
2278
piilossa olevasta esineestä, joka lähetti ne.
03:24
So we can take these measurements
64
204341
1681
Voimme siis mitata näitä arvoja
03:26
and pass them into a reconstruction algorithm
65
206046
2499
ja syöttää ne algoritmiin, joka kokoaa ne uudelleen
03:28
to then recover the 3D geometry of this hidden scene.
66
208569
3881
ja paljastaa piilotetun 3D-geometrian.
03:33
Now I want to show you one more example of an indoor scene that we captured,
67
213379
3810
Haluan näyttää teille vielä yhden esimerkin sisätiloista,
03:37
this time with a variety of different hidden objects.
68
217213
3110
tällä kertaa usealla erilaisella piilotetulla esineellä.
03:40
And these objects have different appearances,
69
220347
2127
Nämä esineet näyttävät erilaisilta,
03:42
so they reflect light differently.
70
222498
1833
ja ne heijastavat valoa eri tavoilla.
03:44
For example, this glossy dragon statue reflects light differently
71
224355
3754
Esimerkiksi tämä kiiltävä lohikäärme heijastaa valoa eri tavalla
03:48
than the mirror disco ball
72
228133
1777
kuin kiiltävä discopallo
03:49
or the white discus thrower statue.
73
229934
2611
tai valkoinen kiekonheittäjäpatsas.
03:52
And we can actually see the differences in the reflected light
74
232998
3419
Voimme nähdä erot heijastetussa valossa
03:56
by visualizing it as this 3D volume,
75
236441
2841
visualisoimalla ne tähän 3D-tilavuuskuvaajaan,
03:59
where we've just taken the video frames and stacked them together.
76
239306
3310
jossa olemme ottaneet videon kuvaruudut ja pinonneet ne päällekkäin.
04:02
And time here is represented as the depth dimension of this cube.
77
242640
4299
Aika on esitetty tässä kuution syvyysmittana.
04:07
These bright dots that you see are reflections of light
78
247914
3191
Nämä kirkkaat pisteet ovat valon heijastumia
04:11
from each of the mirrored facets of the disco ball,
79
251129
2546
discopallon jokaisesta peilipinnasta,
04:13
scattering against the wall over time.
80
253699
2191
jotka siroavat seinää vasten ajan kuluessa.
04:16
The bright streaks of light that you see arriving soonest in time
81
256422
3536
Kirkkaat valojuovat, jotka saapuvat ajallisesti nopeiten
04:19
are from the glossy dragon statue that's closest to the wall,
82
259982
3960
ovat kiiltävästä lohikäärmeestä joka on lähinnä seinää,
04:23
and the other streaks of light come from reflections of light from the bookcase
83
263966
3801
ja muut valojuovat ovat heijastuksia kirjahyllystä
04:27
and from the statue.
84
267791
1333
ja patsaasta.
04:29
Now, we can also visualize these measurements frame by frame,
85
269727
3887
Voimme myös visualisoida nämä mittaustulokset kuva kuvalta
04:33
as a video,
86
273638
1192
videomuodossa
04:34
to directly see the scattered light.
87
274854
1882
jotta näemme valon hajoamisen suoraan.
04:37
And again, here we see, first, reflections of light from the dragon,
88
277461
3619
Näemme taas ensin valon heijastumia lohikäärmeestä,
04:41
closest to the wall,
89
281104
1246
lähinnä seinää,
04:42
followed by bright dots from the disco ball
90
282374
3389
jonka jälkeen kirkkaat pisteet discopallosta
04:45
and other reflections from the bookcase.
91
285787
2719
ja muita heijastuksia kirjahyllystä.
04:48
And finally, we see the reflected waves of light from the statue.
92
288530
4452
Viimeisenä näemme heijastuneet valoaallot patsaasta.
04:53
These waves of light illuminating the wall
93
293840
2793
Nämä valoaallot, jotka valaisevat seinää
04:56
are like fireworks that last for just trillionths of a second.
94
296657
4618
ovat kuin ilotulitteita, jotka kestävät biljoonasosasekunnin.
05:05
And even though these objects reflect light differently,
95
305649
3246
Vaikka eri esineet heijastavat valoa eri tavoilla,
05:08
we can still reconstruct their shapes.
96
308919
2634
voimme silti saada niiden muodot näkyviin.
05:11
And this is what you can see from around the corner.
97
311577
2760
Ja tämä on mitä voi nähdä kulman takaa.
05:15
Now, I want to show you one more example that's slightly different.
98
315547
3429
Seuraava esimerkki on vähän erilainen.
05:19
In this video, you see me dressed in this reflective suit
99
319000
3380
Tässä videossa näette minut pukeutuneena heijastavaan pukuun
05:22
and our camera system is scanning the wall at a rate of four times every second.
100
322404
4395
ja kamerasysteemimme kuvaa seinää neljä kertaa sekunnissa.
05:27
The suit is reflective,
101
327173
1214
Puku on heijastava,
05:28
so we can actually capture enough photons
102
328411
2658
jotta voimme napata tarpeeksi fotoneita
05:31
that we can see where I am and what I'm doing,
103
331093
3548
ja nähdä, missä olen ja mitä olen tekemässä
05:34
without the camera actually directly imaging me.
104
334665
2897
ilman, että kamera kuvaa minua suoraan.
05:37
By capturing photons that scatter from the wall to my tracksuit,
105
337586
4539
Tallentamalla fotoneita, jotka heijastuvat seinästä pukuuni,
05:42
back to the wall and back to the camera,
106
342149
2134
takaisin seinään ja sieltä kameraan,
05:44
we can capture this indirect video in real time.
107
344307
3596
voimme nähdä tämän epäsuoran videon reaaliajassa.
05:48
And we think that this type of practical non-line-of-sight imaging
108
348954
3206
Mielestämme tämänlainen käytännöllinen, näkölinjaton kuvantaminen
05:52
could be useful for applications including for self-driving cars,
109
352184
3726
voisi olla hyödyllinen itseajavissa autoissa,
05:55
but also for biomedical imaging,
110
355934
2095
mutta myös biokuvantamisessa,
05:58
where we need to see into the tiny structures of the body.
111
358053
3571
jossa tarvitsemme tietoa kehon pienenpienistä rakenteista.
06:01
And perhaps we could also put similar camera systems on the robots
112
361974
3501
Voisimme ehkä käyttää samanlaisia kameroita niissä roboteissa,
06:05
that we send to explore other planets.
113
365499
2665
joita lähetämme tutkimaan muita planeettoja.
06:08
Now you may have heard about seeing around corners before,
114
368839
2762
Olette ehkä kuulleet kulman taakse näkemisestä ennenkin,
06:11
but what I showed you today would have been impossible
115
371625
2574
mutta se mitä näytin teille olisi ollut mahdotonta
06:14
just two years ago.
116
374223
1164
kaksi vuotta sitten.
06:15
For example, we can now image large, room-sized hidden scenes outdoors
117
375411
3857
Voimme esimerkiksi nähdä isoja, huoneen kokoisia tilanteita ulkona,
06:19
and at real-time rates,
118
379292
1849
reaaliajassa,
06:21
and we've made significant advancements towards making this a practical technology
119
381165
4357
ja olemme kehittäneet teknologiaa merkittävästi käytännöllisemmäksi,
06:25
that you could actually see on a car someday.
120
385546
2293
jota voit nähdä jokin päivä autoissa.
06:28
But of course, there's still challenges remaining.
121
388156
2580
Mutta tietenkin meillä on vielä haasteita.
06:30
For example, can we image hidden scenes at long distances
122
390760
4063
Voimmeko esim. nähdä piilossa olevia asioita kaukaa,
06:34
where we're collecting very, very few photons,
123
394847
3143
jolloin voimme kerätä hyvin harvoja fotoneita
06:38
with lasers that are low-power and that are eye-safe.
124
398014
3277
matalatehoisilla lasereilla, jotka ovat turvallisia silmille?
06:41
Or can we create images from photons
125
401641
2335
Tai voimmeko luoda kuvia fotoneista,
06:44
that have scattered around many more times
126
404000
2029
jotka ovat heijastuneet monesti useammin
06:46
than just a single bounce around the corner?
127
406053
2603
kuin vain yhden kerran kulman ympäri?
06:48
Can we take our prototype system that's, well, currently large and bulky,
128
408680
4643
Voimmeko ottaa prototyyppimme, joka on iso ja kömpelö,
06:53
and miniaturize it into something that could be useful
129
413347
2540
ja pienentää sen johonkin, josta on hyötyä
06:55
for biomedical imaging
130
415911
1199
biokuvantamisessa
06:57
or perhaps a sort of improved home-security system,
131
417134
3086
tai vaikka parannellussa kodin hälytysjärjestelmässä,
07:00
or can we take this new imaging modality and use it for other applications?
132
420244
5512
tai voimmeko käyttää tätä uutta kuvantamismenetelmää muuten?
07:05
I think it's an exciting new technology
133
425780
1889
Tämä teknologia on jännittävää
07:07
and there could be other things that we haven't thought of yet
134
427693
2928
ja voi olla monia tilanteita, joita emme ole ajatelleet,
07:10
to use it for.
135
430645
1174
missä sitä voi käyttää.
07:11
And so, well, a future with self-driving cars
136
431843
2545
Joten tulevaisuus itseajavilla autoilla
07:14
may seem distant to us now --
137
434412
2166
voi tuntua nyt kaukaiselta,
07:16
we're already developing the technologies
138
436602
1977
mutta olemme kehittämässä teknologioita
07:18
that could make cars safer and more intelligent.
139
438603
2547
turvallisempiin ja älykkäämpiin autoihin.
07:21
And with the rapid pace of scientific discovery and innovation,
140
441698
3302
Tieteellisen tutkimuksen ja keksintöjen nopea tahti tarkoittaa,
07:25
you never know what new and exciting capabilities
141
445024
3047
että koskaan ei tiedä mitä uusia ja jännittäviä mahdollisuuksia
07:28
could be just around the corner.
142
448095
2134
on kulman takana.
07:30
(Applause)
143
450810
2920
(Aplodit)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7