A camera that can see around corners | David Lindell

92,088 views ・ 2020-04-21

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
In the future,
1
12937
1175
En el futuro,
00:14
self-driving cars will be safer and more reliable than humans.
2
14136
3654
los vehículos autónomos serán más seguros y confiables que las personas.
00:18
But for this to happen,
3
18175
1222
Pero para esto, requerimos tecnologías que permitan a los vehículos responder
00:19
we need technologies that allow cars to respond
4
19421
2730
00:22
faster than humans,
5
22175
1267
más rápido que las personas.
00:23
we need algorithms that can drive better than humans
6
23466
3714
Necesitamos algoritmos capaces de conducir mejor que las personas,
00:27
and we need cameras that can see more than humans can see.
7
27204
4103
y cámaras capaces de ver más que el ojo humano.
00:32
For example, imagine a self-driving car is about to make a blind turn,
8
32061
4730
Por ejemplo, imaginen que un vehículo autónomo está por dar un giro a ciegas
00:36
and there's an oncoming car
9
36815
1334
y otro automóvil se aproxima
00:38
or perhaps there's a child about to run into the street.
10
38173
2785
o quizá un niño está a punto de cruzar la calle.
00:41
Fortunately, our future car will have this superpower,
11
41458
3564
Por suerte, nuestro auto del futuro tendrá este superpoder:
00:45
a camera that can see around corners to detect these potential hazards.
12
45046
4099
una cámara capaz de ver detrás de las esquinas y detectar posibles peligros.
00:49
For the past few years as a PhD student
13
49876
2079
Los últimos años he trabajado como doctorando
00:51
in the Stanford Computational Imaging Lab,
14
51979
2277
en el laboratorio de imágenes computacionales de Standford
00:54
I've been working on a camera that can do just this --
15
54280
2754
en una cámara que puede hacer exactamente eso:
00:57
a camera that can image objects hidden around corners
16
57058
3398
escanear objetos detrás de las esquinas
01:00
or blocked from direct line of sight.
17
60480
2772
o que no están al alcance directo de la vista.
01:03
So let me give you an example of what our camera can see.
18
63276
3452
Déjenme mostrarles lo que nuestra cámara puede ver.
01:06
This is an outdoor experiment we conducted
19
66752
2563
En este experimento realizado en el exterior,
01:09
where our camera system is scanning the side of this building with a laser,
20
69339
3810
nuestro sistema de cámaras escanea el lateral del edificio con un láser,
01:13
and the scene that we want to capture
21
73173
1960
y la escena que queremos capturar
01:15
is hidden around the corner behind this curtain.
22
75157
2960
está oculta al doblar la esquina, detrás de esta cortina.
01:18
So our camera system can't actually see it directly.
23
78141
2977
Así que nuestra cámara no puede verla de forma directa.
01:21
And yet, somehow,
24
81561
1168
Aun así, de algún modo,
01:22
our camera can still capture the 3D geometry of this scene.
25
82753
4548
nuestra cámara puede capturar la geometría 3D de la escena.
01:27
So how do we do this?
26
87704
1400
¿Cómo lo conseguimos?
01:29
The magic happens here in this camera system.
27
89498
2722
La magia sucede aquí, en este sistema de cámaras.
01:32
You can think of this as a type of high-speed camera.
28
92244
3325
Pueden considerarla como una cámara de gran velocidad,
01:35
Not one that operates at 1,000 frames per second,
29
95593
3470
una que funciona no a 1000 cuadros por segundo,
01:39
or even a million frames per second,
30
99087
2745
ni siquiera a un millón de cuadros por segundo,
01:41
but a trillion frames per second.
31
101856
2253
sino a un billón de cuadros por segundo.
01:45
So fast that it can actually capture the movement of light itself.
32
105023
4835
Funciona tan rápido, que hasta puede capturar el movimiento de la luz.
01:50
And to give you an example of just how fast light travels,
33
110652
3643
Y para darles un ejemplo de lo muy rápido que viaja la luz,
01:54
let's compare it to the speed of a fast-running comic book superhero
34
114319
4285
comparémosla con la velocidad de un superhéroe de historietas
01:58
who can move at up to three times the speed of sound.
35
118628
2748
capaz de correr tres veces más rápido que la velocidad del sonido.
02:02
It takes a pulse of light about 3.3 billionths of a second,
36
122201
4199
Un rayo de luz demora unas 3300 millonésimas de segundo,
02:06
or 3.3 nanoseconds,
37
126424
1873
o 3.3 nanosegundos,
02:08
to travel the distance of a meter.
38
128321
2129
en recorrer la distancia de un metro.
02:10
Well, in that same time,
39
130474
1935
Al mismo tiempo,
02:12
our superhero has moved less than the width of a human hair.
40
132433
3874
nuestro superhéroe se ha movido menos de 1 mm.
02:16
That's pretty fast.
41
136633
1267
Eso es bastante rápido.
02:18
But actually, we need to image much faster
42
138306
2454
Pero tenemos que imaginarnos algo mucho más rápido
02:20
if we want to capture light moving at subcentimeter scales.
43
140784
3388
si pretendemos capturar la luz en movimiento
a escalas por debajo del cm.
02:24
So our camera system can capture photons
44
144784
2497
Nuestro sistema de cámaras puede capturar fotones
02:27
at time frames of just 50 trillionths of a second,
45
147305
3516
en periodos de tiempo de apenas 50 billonésimas de segundo,
02:30
or 50 picoseconds.
46
150845
1745
o 50 picosegundos.
02:33
So we take this ultra-high-speed camera
47
153821
2502
Así que tomamos esta cámara ultrarápida
02:36
and we pair it with a laser that sends out short pulses of light.
48
156347
3674
y la combinamos con un láser que emite pulsos cortos de luz.
02:40
Each pulse travels to this visible wall
49
160553
2635
Cada pulso viaja hacia esta pared visible
02:43
and some light scatters back to our camera,
50
163212
2127
y un poco de luz se dispersa hacia nuestra cámara,
02:45
but we also use the wall to scatter light around the corner
51
165363
3216
pero la pared también dispersa la luz hacia el otro lado de la esquina,
02:48
to the hidden object and back.
52
168603
1933
hacia el objeto oculto y de regreso.
02:51
We repeat this measurement many times
53
171363
2238
Repetimos esto varias veces
02:53
to capture the arrival times of many photons
54
173625
2540
para capturar el tiempo de llegada de muchos fotones
02:56
from different locations on the wall.
55
176189
2087
desde diferentes puntos de la pared.
02:58
And after we capture these measurements, we can create
56
178300
2856
Tras capturar estas medidas,
podemos crear un video de la pared de un billón de cuadros por segundo.
03:01
a trillion-frame-per-second video of the wall.
57
181180
2635
03:04
While this wall may look ordinary to our own eyes,
58
184371
3008
Si bien esta pared nos parece corriente,
03:07
at a trillion frames per second, we can see something truly incredible.
59
187403
4475
a un billón de cuadros por segundo, podemos ver algo increíble.
03:12
We can actually see waves of light scattered back from the hidden scene
60
192275
4367
Podemos ver las ondas de luz
que se dispersan y regresan desde la escena oculta y chocan contra la pared.
03:16
and splashing against the wall.
61
196666
2067
03:19
And each of these waves carries information
62
199063
2952
Cada una de estas ondas transporta información
03:22
about the hidden object that sent it.
63
202039
2278
sobre el objeto oculto que la envió.
03:24
So we can take these measurements
64
204341
1681
Podemos tomar estas medidas
03:26
and pass them into a reconstruction algorithm
65
206046
2499
y pasarlas por un algoritmo de reconstrucción
03:28
to then recover the 3D geometry of this hidden scene.
66
208569
3881
para recuperar de esta manera la geometría 3D de la escena oculta.
03:33
Now I want to show you one more example of an indoor scene that we captured,
67
213379
3810
Quiero mostrarles un ejemplo más de una escena de interior que capturamos,
03:37
this time with a variety of different hidden objects.
68
217213
3110
esta vez con varios objetos diferentes ocultos.
03:40
And these objects have different appearances,
69
220347
2127
Estos objetos tienen apariencias muy distintas,
03:42
so they reflect light differently.
70
222498
1833
así que reflejan la luz de forma diferente.
03:44
For example, this glossy dragon statue reflects light differently
71
224355
3754
Por ejemplo, esta estatua brillante de dragón refleja la luz diferente
03:48
than the mirror disco ball
72
228133
1777
que la bola de disco y que la estatua blanca del discóbolo.
03:49
or the white discus thrower statue.
73
229934
2611
03:52
And we can actually see the differences in the reflected light
74
232998
3419
Hasta podemos ver las diferencias en la luz que se refleja
03:56
by visualizing it as this 3D volume,
75
236441
2841
al visualizarla como este volumen 3D, donde hemos apilado los cuadros del video.
03:59
where we've just taken the video frames and stacked them together.
76
239306
3310
04:02
And time here is represented as the depth dimension of this cube.
77
242640
4299
Aquí el tiempo se representa como la profundidad de este cubo.
04:07
These bright dots that you see are reflections of light
78
247914
3191
Estos puntos brillantes que ven son el reflejo de la luz
04:11
from each of the mirrored facets of the disco ball,
79
251129
2546
desde cada una de las caras de la bola de disco
04:13
scattering against the wall over time.
80
253699
2191
que se dispersan por la pared con el tiempo.
04:16
The bright streaks of light that you see arriving soonest in time
81
256422
3536
Las vetas brillantes de luz que ven llegar más rápido
04:19
are from the glossy dragon statue that's closest to the wall,
82
259982
3960
provienen de la estatua brillante de dragón, pues es lo más cercano a la pared,
04:23
and the other streaks of light come from reflections of light from the bookcase
83
263966
3801
y las otras vetas de luz provienen de reflejos de luz del estante de libros
04:27
and from the statue.
84
267791
1333
y de la estatua.
04:29
Now, we can also visualize these measurements frame by frame,
85
269727
3887
Ahora bien, podemos también visualizar estas medidas cuadro por cuadro,
04:33
as a video,
86
273638
1192
como un video,
04:34
to directly see the scattered light.
87
274854
1882
para así ver la luz dispersa.
04:37
And again, here we see, first, reflections of light from the dragon,
88
277461
3619
De nuevo, aquí vemos primero los reflejos de la luz del dragón,
04:41
closest to the wall,
89
281104
1246
lo más cercano a la pared,
04:42
followed by bright dots from the disco ball
90
282374
3389
luego los puntos brillantes de la bola de disco
04:45
and other reflections from the bookcase.
91
285787
2719
y otros reflejos provenientes del estante.
04:48
And finally, we see the reflected waves of light from the statue.
92
288530
4452
Finalmente, vemos las ondas de luz que refleja la estatua.
04:53
These waves of light illuminating the wall
93
293840
2793
Estas ondas de luz que iluminan la pared
04:56
are like fireworks that last for just trillionths of a second.
94
296657
4618
son como fuegos artificiales que duran apenas billonésimas de segundo.
05:05
And even though these objects reflect light differently,
95
305649
3246
Si bien estos objetos reflejan la luz de diversas formas,
05:08
we can still reconstruct their shapes.
96
308919
2634
Aun así, es posible reconstruir sus formas.
05:11
And this is what you can see from around the corner.
97
311577
2760
Esto es lo que pueden ver detrás de la esquina.
05:15
Now, I want to show you one more example that's slightly different.
98
315547
3429
Quiero mostrarles un ejemplo más que tiene una pequeña variante.
05:19
In this video, you see me dressed in this reflective suit
99
319000
3380
En este video, me ven con un traje reflectivo
05:22
and our camera system is scanning the wall at a rate of four times every second.
100
322404
4395
y nuestro sistema de cámaras escanea la pared
a un ritmo de cuatro veces por segundo.
05:27
The suit is reflective,
101
327173
1214
El traje es reflectivo
05:28
so we can actually capture enough photons
102
328411
2658
así que podemos capturar los fotones necesarios
05:31
that we can see where I am and what I'm doing,
103
331093
3548
para determinar dónde estoy y qué estoy haciendo
05:34
without the camera actually directly imaging me.
104
334665
2897
sin que la cámara me enfoque de forma directa.
05:37
By capturing photons that scatter from the wall to my tracksuit,
105
337586
4539
Al capturar los fotones que se dispersan desde la pared hacia mi traje,
05:42
back to the wall and back to the camera,
106
342149
2134
de regreso a la pared y nuevamente hacia la cámara,
05:44
we can capture this indirect video in real time.
107
344307
3596
podemos capturar este video "indirecto" en tiempo real.
05:48
And we think that this type of practical non-line-of-sight imaging
108
348954
3206
Creemos que este tipo de escaneo no lineal
05:52
could be useful for applications including for self-driving cars,
109
352184
3726
puede ser útil en distintas aplicaciones: en los vehículos autónomos
05:55
but also for biomedical imaging,
110
355934
2095
pero también en las bioimágenes,
05:58
where we need to see into the tiny structures of the body.
111
358053
3571
donde necesitamos ver el interior de las estructuras diminutas del cuerpo.
06:01
And perhaps we could also put similar camera systems on the robots
112
361974
3501
Quizá podríamos equipar con sistemas de cámaras similares a los robots
06:05
that we send to explore other planets.
113
365499
2665
que enviamos a explorar otros planetas.
06:08
Now you may have heard about seeing around corners before,
114
368839
2762
Tal vez ya escucharon sobre cómo mirar detrás de las esquinas,
06:11
but what I showed you today would have been impossible
115
371625
2574
pero lo que les mostré hoy habría sido imposible hace dos años.
06:14
just two years ago.
116
374223
1164
06:15
For example, we can now image large, room-sized hidden scenes outdoors
117
375411
3857
Por ejemplo, podemos escanear enormes escenas ocultas en el exterior
06:19
and at real-time rates,
118
379292
1849
en tiempo real,
06:21
and we've made significant advancements towards making this a practical technology
119
381165
4357
y hemos avanzado bastante en conseguir que esta tecnología
06:25
that you could actually see on a car someday.
120
385546
2293
pueda efectivamente detectar un automóvil en el futuro.
06:28
But of course, there's still challenges remaining.
121
388156
2580
Pero por supuesto, aún hay desafíos que superar.
06:30
For example, can we image hidden scenes at long distances
122
390760
4063
Por ejemplo, ¿podemos escanear escenas ocultas a larga distancia,
06:34
where we're collecting very, very few photons,
123
394847
3143
en cuyo caso se recolectan muy pocos fotones,
06:38
with lasers that are low-power and that are eye-safe.
124
398014
3277
con láseres que usen poca energía y sean seguros para la vista?
06:41
Or can we create images from photons
125
401641
2335
¿Podemos crear imágenes a partir de los fotones
06:44
that have scattered around many more times
126
404000
2029
que se han dispersado muchas más veces que un único rebote detrás de la esquina?
06:46
than just a single bounce around the corner?
127
406053
2603
06:48
Can we take our prototype system that's, well, currently large and bulky,
128
408680
4643
¿Podemos tomar nuestro prototipo que es, pues, actualmente muy grande
06:53
and miniaturize it into something that could be useful
129
413347
2540
y reducir su tamaño a algo que sea útil para las bioimágenes,
06:55
for biomedical imaging
130
415911
1199
06:57
or perhaps a sort of improved home-security system,
131
417134
3086
o para un tipo de sistema mejorado de seguridad para el hogar?
07:00
or can we take this new imaging modality and use it for other applications?
132
420244
5512
¿Podemos darle a esta nueva modalidad de escaneo de imágenes otras aplicaciones?
07:05
I think it's an exciting new technology
133
425780
1889
Es una tecnología nueva emocionante
07:07
and there could be other things that we haven't thought of yet
134
427693
2928
y podría haber otras aplicaciones que no hemos ni imaginado aún.
07:10
to use it for.
135
430645
1174
07:11
And so, well, a future with self-driving cars
136
431843
2545
Así que... un futuro en el que haya vehículos autónomos
07:14
may seem distant to us now --
137
434412
2166
puede ahora parecernos distante, pero estamos desarrollando las tecnologías
07:16
we're already developing the technologies
138
436602
1977
07:18
that could make cars safer and more intelligent.
139
438603
2547
que podrían hacer que los autos sean más seguros e inteligentes.
07:21
And with the rapid pace of scientific discovery and innovation,
140
441698
3302
Con el acelerado ritmo de los descubrimientos científicos
y las innovaciones,
07:25
you never know what new and exciting capabilities
141
445024
3047
nunca se sabe qué nuevas y emocionantes aplicaciones
07:28
could be just around the corner.
142
448095
2134
podríamos encontrar tras doblar la esquina.
07:30
(Applause)
143
450810
2920
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7