아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
번역: YOONA SON
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
In the future,
1
12937
1175
미래에는
00:14
self-driving cars will be safer
and more reliable than humans.
2
14136
3654
자율 주행차가 더 안전해지고
믿음직해질 것입니다.
00:18
But for this to happen,
3
18175
1222
이를 위해서는
00:19
we need technologies
that allow cars to respond
4
19421
2730
자동차가 인간보다
빠르게 반응할 수 있는
00:22
faster than humans,
5
22175
1267
기술이 필요합니다.
00:23
we need algorithms
that can drive better than humans
6
23466
3714
인간보다 운전을 잘하는
알고리즘이 필요하며
00:27
and we need cameras
that can see more than humans can see.
7
27204
4103
인간보다 더욱 잘 볼 수 있는
카메라가 필요합니다.
00:32
For example, imagine a self-driving car
is about to make a blind turn,
8
32061
4730
자율주행차가 무작정
코너를 돈다고 가정했을 때,
00:36
and there's an oncoming car
9
36815
1334
다른 차가 다가오거나
00:38
or perhaps there's a child
about to run into the street.
10
38173
2785
어린 아이가 도로로
뛰어드는 일이 있기도 하죠.
00:41
Fortunately, our future car
will have this superpower,
11
41458
3564
다행히도, 미래의 차는
뛰어난 성능을 갖고 있는데
00:45
a camera that can see around corners
to detect these potential hazards.
12
45046
4099
모퉁이를 볼 수 있는 카메라로
잠재적 위험을 발견합니다.
00:49
For the past few years as a PhD student
13
49876
2079
지난 수년간 스탠포드 대학의
00:51
in the Stanford Computational Imaging Lab,
14
51979
2277
컴퓨터 영상 연구실에서
박사 과정을 밟으며
00:54
I've been working on a camera
that can do just this --
15
54280
2754
카메라의 성능에 대해 연구해왔습니다.
00:57
a camera that can image objects
hidden around corners
16
57058
3398
카메라가 모퉁이에
감춰진 물체를 감지하거나
01:00
or blocked from direct line of sight.
17
60480
2772
시야를 벗어난 물체를
감지할 수 있는지 말이죠.
01:03
So let me give you an example
of what our camera can see.
18
63276
3452
카메라로 무엇을 볼 수 있는지
하나의 예시를 들겠습니다.
01:06
This is an outdoor experiment we conducted
19
66752
2563
실험은 야외에서 진행되었는데
01:09
where our camera system is scanning
the side of this building with a laser,
20
69339
3810
카메라 레이저로 건물의 벽을
스캔하고 있으며
01:13
and the scene that we want to capture
21
73173
1960
포착하려는 장면은
01:15
is hidden around the corner
behind this curtain.
22
75157
2960
커튼 뒤 모퉁이에 가려져 있습니다.
01:18
So our camera system
can't actually see it directly.
23
78141
2977
그래서 카메라 시스템으로는
직접적으로 볼 수 없습니다.
01:21
And yet, somehow,
24
81561
1168
그렇지만 어떻게든
01:22
our camera can still capture
the 3D geometry of this scene.
25
82753
4548
카메라는 이 장면을
3차원 입체로 볼 수 있죠.
01:27
So how do we do this?
26
87704
1400
어떻게 가능했을까요?
01:29
The magic happens here
in this camera system.
27
89498
2722
여기 카메라 시스템에
그 비밀이 있습니다.
01:32
You can think of this
as a type of high-speed camera.
28
92244
3325
보시면 고속 카메라의
한 종류라고 생각하실 텐데,
01:35
Not one that operates
at 1,000 frames per second,
29
95593
3470
초당 1000개의 프레임이나
01:39
or even a million frames per second,
30
99087
2745
초당 100만 개의 프레임이 아니라
01:41
but a trillion frames per second.
31
101856
2253
초당 1조 개의 프레임을 작동시킵니다.
01:45
So fast that it can actually capture
the movement of light itself.
32
105023
4835
굉장히 빨라서 빛 자체의
움직임도 파악할 수 있죠.
01:50
And to give you an example
of just how fast light travels,
33
110652
3643
빛이 얼마나 빠르게 움직이는지
예시를 보여드릴게요.
01:54
let's compare it to the speed
of a fast-running comic book superhero
34
114319
4285
음속의 속도보다 3배나
더 빠르게 움직일 수 있는
01:58
who can move at up to three times
the speed of sound.
35
118628
2748
만화 속 재빠른 수퍼히어로와
그 속도를 비교해보죠.
02:02
It takes a pulse of light
about 3.3 billionths of a second,
36
122201
4199
빛의 진동수는 1초에 33억 개 또는
02:06
or 3.3 nanoseconds,
37
126424
1873
33억 분의 1초 인데
02:08
to travel the distance of a meter.
38
128321
2129
1미터를 이동하는 속도죠.
02:10
Well, in that same time,
39
130474
1935
동시에
02:12
our superhero has moved
less than the width of a human hair.
40
132433
3874
수퍼히어로가 움직인 거리는
인간 머리카락 너비보다 짧죠.
02:16
That's pretty fast.
41
136633
1267
매우 빠른 속도입니다.
02:18
But actually, we need to image much faster
42
138306
2454
그러나 센티미터 미만으로
움직이는 빛의 속도를
02:20
if we want to capture light
moving at subcentimeter scales.
43
140784
3388
파악하고 싶다면
더 빠르게 이미지화 해야죠.
02:24
So our camera system can capture photons
44
144784
2497
우리 카메라 시스템은
50조 분의 1초 또는
02:27
at time frames of just
50 trillionths of a second,
45
147305
3516
1초에 50조개의 프레임으로
02:30
or 50 picoseconds.
46
150845
1745
광자를 포착할 수 있습니다.
02:33
So we take this ultra-high-speed camera
47
153821
2502
이 울트라 고속카메라로
02:36
and we pair it with a laser
that sends out short pulses of light.
48
156347
3674
짧은 빛의 진동을 보내는
레이저와 비교해 보면
02:40
Each pulse travels to this visible wall
49
160553
2635
각 진동은 이 벽으로 이동하고
02:43
and some light scatters
back to our camera,
50
163212
2127
일부는 카메라를 향해
뒤로 흩어집니다.
02:45
but we also use the wall
to scatter light around the corner
51
165363
3216
또한 모퉁이에 숨겨진 물체로
빛을 흩어 되돌아오게 하려고
02:48
to the hidden object and back.
52
168603
1933
벽을 이용하기도 하죠.
02:51
We repeat this measurement many times
53
171363
2238
벽면 위 각각 다른 위치로부터
02:53
to capture the arrival times
of many photons
54
173625
2540
각 광자의 도착 횟수를
포착하기 위해
02:56
from different locations on the wall.
55
176189
2087
측정을 수없이 반복하여
02:58
And after we capture
these measurements, we can create
56
178300
2856
마침내 이 수치를 알아냈고,
초당 1조 개의 프레임의
03:01
a trillion-frame-per-second
video of the wall.
57
181180
2635
영상을 만들 수 있었죠.
03:04
While this wall may look
ordinary to our own eyes,
58
184371
3008
우리 눈에는 평범한 벽으로 보이지만
03:07
at a trillion frames per second,
we can see something truly incredible.
59
187403
4475
초당 1조 개의 프레임으로
굉장한 걸 볼 수 있습니다.
03:12
We can actually see waves of light
scattered back from the hidden scene
60
192275
4367
숨겨진 사물에서 흩어지고
다시 벽면으로 뿌려지는
03:16
and splashing against the wall.
61
196666
2067
빛의 파동을 발견할 수 있죠.
03:19
And each of these waves
carries information
62
199063
2952
또한 각 파동은 숨겨진 사물이 보낸
03:22
about the hidden object that sent it.
63
202039
2278
정보를 전달합니다.
03:24
So we can take these measurements
64
204341
1681
이를 통해 수치를 파악하고
03:26
and pass them into
a reconstruction algorithm
65
206046
2499
재현 알고리즘으로 보내어
03:28
to then recover the 3D geometry
of this hidden scene.
66
208569
3881
숨겨진 장면을 3D 입체로
복원할 수 있습니다.
03:33
Now I want to show you one more example
of an indoor scene that we captured,
67
213379
3810
다음으로 포착된 실내 장면의
예시를 보여드릴 텐데요,
03:37
this time with a variety
of different hidden objects.
68
217213
3110
이번에는 다양한
숨겨진 사물의 모습입니다.
03:40
And these objects
have different appearances,
69
220347
2127
사물들의 형태는 각기 다르기 때문에
03:42
so they reflect light differently.
70
222498
1833
빛 또한 다르게 반사됩니다.
03:44
For example, this glossy dragon statue
reflects light differently
71
224355
3754
여기 빛나는 용 동상은
미러 디스코 볼과
03:48
than the mirror disco ball
72
228133
1777
빛이 다르게 반사됩니다.
03:49
or the white discus thrower statue.
73
229934
2611
원반을 든 사람 동상
또한 다르게 반사됩니다.
03:52
And we can actually see the differences
in the reflected light
74
232998
3419
3차원 입체로 시각화하여
반사된 빛에 따른
03:56
by visualizing it as this 3D volume,
75
236441
2841
차이를 발견할 수 있었어요.
03:59
where we've just taken the video frames
and stacked them together.
76
239306
3310
비디오 프레임을 촬영하고
각 프레임을 합쳐보았죠.
04:02
And time here is represented
as the depth dimension of this cube.
77
242640
4299
여기에서 시간은 이 큐브의
깊이의 차원을 의미하죠.
04:07
These bright dots that you see
are reflections of light
78
247914
3191
이 빛나는 점들은
디스코 볼의 각 측면에
04:11
from each of the mirrored
facets of the disco ball,
79
251129
2546
비춰진 빛의 반사점이며,
04:13
scattering against the wall over time.
80
253699
2191
시간이 지남에 따라 벽면에 흩어졌죠.
04:16
The bright streaks of light that you see
arriving soonest in time
81
256422
3536
가장 빨리 도착한 빛의 줄기는
04:19
are from the glossy dragon statue
that's closest to the wall,
82
259982
3960
벽면에 가장 가까운
용 동상에서 나왔고,
04:23
and the other streaks of light come from
reflections of light from the bookcase
83
263966
3801
책장과 다른 동상에서 반사된 빛으로부터
04:27
and from the statue.
84
267791
1333
다른 빛줄기가 나왔죠.
04:29
Now, we can also visualize
these measurements frame by frame,
85
269727
3887
이제 이 수치를 프레임 단위의 영상으로
04:33
as a video,
86
273638
1192
시각화 할 수 있습니다.
04:34
to directly see the scattered light.
87
274854
1882
분산된 빛을 바로 확인할 수 있죠.
04:37
And again, here we see, first,
reflections of light from the dragon,
88
277461
3619
다시, 벽에서 가장 가까운
용에서 이루어지는 빛반사를 보죠.
04:41
closest to the wall,
89
281104
1246
04:42
followed by bright dots
from the disco ball
90
282374
3389
또 디스코 볼과
책장의 다른 물체에서
04:45
and other reflections from the bookcase.
91
285787
2719
나오는 밝은 점들도 보입니다.
04:48
And finally, we see the reflected
waves of light from the statue.
92
288530
4452
그리고 동상에서 반사된
빛의 파동을 볼 수 있어요.
04:53
These waves of light illuminating the wall
93
293840
2793
벽면을 비추는 빛의 각 파동은
04:56
are like fireworks that last
for just trillionths of a second.
94
296657
4618
초당 1조 번 지속되는
불꽃과도 같습니다.
05:05
And even though these objects
reflect light differently,
95
305649
3246
이 사물들이 빛을
각 다르게 반사하더라도
05:08
we can still reconstruct their shapes.
96
308919
2634
여전히 형태를 재건할 수 있습니다.
05:11
And this is what you can see
from around the corner.
97
311577
2760
이것이 모퉁이에서 보이는 모습인데요,
05:15
Now, I want to show you one more example
that's slightly different.
98
315547
3429
결과가 조금 다르게 나온
예시를 보여드리고자 합니다.
05:19
In this video, you see me
dressed in this reflective suit
99
319000
3380
이 영상에서 저는
빛을 반사하는 수트를 입고
05:22
and our camera system is scanning the wall
at a rate of four times every second.
100
322404
4395
카메라는 초당 4번의 비율로
벽을 스캔하고 있습니다.
05:27
The suit is reflective,
101
327173
1214
저 옷은 빛을 반사하므로
05:28
so we can actually capture enough photons
102
328411
2658
실제로 많은 수의 광자를
포착할 수 있어서
05:31
that we can see where I am
and what I'm doing,
103
331093
3548
제가 어디에 있고
무엇을 하는지 알 수 있죠.
05:34
without the camera
actually directly imaging me.
104
334665
2897
카메라가 실제로 저를
포착하지 못하더라도 말이죠.
05:37
By capturing photons that scatter
from the wall to my tracksuit,
105
337586
4539
벽에서 제 수트로 흩어지고
다시 벽과 카메라로
05:42
back to the wall and back to the camera,
106
342149
2134
흩어진 광자들을 포착하면서
05:44
we can capture this indirect
video in real time.
107
344307
3596
실시간으로 간접적인 영상을
캡처할 수 있습니다.
05:48
And we think that this type
of practical non-line-of-sight imaging
108
348954
3206
이러한 실제적인 비가시적 이미지화가
05:52
could be useful for applications
including for self-driving cars,
109
352184
3726
자율주행차 등의 분야에
유용하게 쓰일 겁니다.
05:55
but also for biomedical imaging,
110
355934
2095
또한 우리 몸의 작은 부분들을
05:58
where we need to see
into the tiny structures of the body.
111
358053
3571
살펴보는 생의학 분야에서도 마찬가지죠.
06:01
And perhaps we could also put
similar camera systems on the robots
112
361974
3501
또한 다른 행성을 탐사하고자
이용되는 로봇에
06:05
that we send to explore other planets.
113
365499
2665
유사한 카메라 시스템을
적용할 수 있습니다.
06:08
Now you may have heard
about seeing around corners before,
114
368839
2762
처음에 모퉁이 너머를
보는 것에 대해 말씀드렸는데
06:11
but what I showed you today
would have been impossible
115
371625
2574
오늘 여러분께 보여드린
기술은 불과 2년 전에는
06:14
just two years ago.
116
374223
1164
불가능했던 것이었죠.
06:15
For example, we can now image large,
room-sized hidden scenes outdoors
117
375411
3857
한 예로, 우리는 밖에 숨겨진
방만한 크기의 거대한 장면을
06:19
and at real-time rates,
118
379292
1849
실시간으로 이미지화할 수 있죠.
06:21
and we've made significant advancements
towards making this a practical technology
119
381165
4357
이를 실제적 기술로 제작해
커다란 발전을 이루었는데
06:25
that you could actually see
on a car someday.
120
385546
2293
언젠가 차에서도 볼 수 있을 겁니다.
06:28
But of course, there's still
challenges remaining.
121
388156
2580
그러나 여전히 과제가 남아있습니다.
06:30
For example, can we image
hidden scenes at long distances
122
390760
4063
예를 들면 매우 적은 광자로 거리가 먼
06:34
where we're collecting
very, very few photons,
123
394847
3143
숨겨진 장면을 약하고
눈에 안전한 레이저 빛으로
06:38
with lasers that are low-power
and that are eye-safe.
124
398014
3277
시각화하는 것이 가능할까요?
06:41
Or can we create images from photons
125
401641
2335
또한 모퉁이에서 한 번이 아니라
06:44
that have scattered around many more times
126
404000
2029
더 많은 횟수로 흩어지는
06:46
than just a single bounce
around the corner?
127
406053
2603
광자에서 이미지를 파악할 수 있을까?
06:48
Can we take our prototype system
that's, well, currently large and bulky,
128
408680
4643
우리의 크고 무거운 카메라 시제품을
06:53
and miniaturize it into something
that could be useful
129
413347
2540
작게 축소하여 생의학 분야나
06:55
for biomedical imaging
130
415911
1199
주택 방범 시스템의
06:57
or perhaps a sort of improved
home-security system,
131
417134
3086
발전에 유용하게 쓰일 수 있을까요?
07:00
or can we take this new imaging modality
and use it for other applications?
132
420244
5512
아니면 이 새로운 영상기법을
다른 곳에 적용할 수 있을까요?
07:05
I think it's an exciting new technology
133
425780
1889
저는 이 흥미로운 기술이
07:07
and there could be other things
that we haven't thought of yet
134
427693
2928
아직 생소한 다른 분야에도
유용하게 쓰여질 것이라고
07:10
to use it for.
135
430645
1174
생각하고 있습니다.
07:11
And so, well, a future
with self-driving cars
136
431843
2545
또한 현재 미래의 자율주행차는
07:14
may seem distant to us now --
137
434412
2166
우리에게 먼 이야기로 느껴지겠지만
07:16
we're already developing the technologies
138
436602
1977
이미 기술이 발전되어
07:18
that could make cars safer
and more intelligent.
139
438603
2547
더욱 안전하고 똑똑한
차를 제작할 수 있습니다.
07:21
And with the rapid pace
of scientific discovery and innovation,
140
441698
3302
또한 과학적 발견과 혁명은
빠른 속도로 이루어지므로
07:25
you never know what new
and exciting capabilities
141
445024
3047
우리가 모르는 새롭고 흥미로운 기술을
07:28
could be just around the corner.
142
448095
2134
모퉁이 너머에서 발견할 수도 있습니다.
07:30
(Applause)
143
450810
2920
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.