A camera that can see around corners | David Lindell

92,082 views ・ 2020-04-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Översättare: Malin Hjelmquist Granskare: Annika Bidner
00:12
In the future,
1
12937
1175
I framtiden
00:14
self-driving cars will be safer and more reliable than humans.
2
14136
3654
kommer självkörande bilar att bli säkrare och pålitligare än människor.
Men för att det ska bli möjligt,
00:18
But for this to happen,
3
18175
1222
00:19
we need technologies that allow cars to respond
4
19421
2730
behöver vi ny teknik som gör att bilar kan reagera
00:22
faster than humans,
5
22175
1267
snabbare än människor,
00:23
we need algorithms that can drive better than humans
6
23466
3714
vi behöver algoritmer som kan köra bättre än människor
00:27
and we need cameras that can see more than humans can see.
7
27204
4103
och vi behöver kameror som kan se mer än människor kan.
00:32
For example, imagine a self-driving car is about to make a blind turn,
8
32061
4730
Föreställ dig till exempel en självkörande bil som ska göra en skymd sväng,
00:36
and there's an oncoming car
9
36815
1334
och det kommer en mötande bil
00:38
or perhaps there's a child about to run into the street.
10
38173
2785
eller ett barn som är på väg att springa ut i gatan.
00:41
Fortunately, our future car will have this superpower,
11
41458
3564
Lyckligtvis så har vår framtida bil en superkraft,
00:45
a camera that can see around corners to detect these potential hazards.
12
45046
4099
en kamera som kan se runt hörn för att upptäcka eventuella faror.
00:49
For the past few years as a PhD student
13
49876
2079
Under de senaste åren som doktorand
00:51
in the Stanford Computational Imaging Lab,
14
51979
2277
i Stanfords Computational Imaging Lab,
00:54
I've been working on a camera that can do just this --
15
54280
2754
har jag arbetat på en kamera som kan göra just det,
00:57
a camera that can image objects hidden around corners
16
57058
3398
en kamera som kan se saker som är gömda runt hörn
01:00
or blocked from direct line of sight.
17
60480
2772
eller skymda i synfältet.
01:03
So let me give you an example of what our camera can see.
18
63276
3452
Låt mig ge ett exempel på vad vår kamera kan se.
01:06
This is an outdoor experiment we conducted
19
66752
2563
Detta är ett utomhusexperiment som vi genomförde
01:09
where our camera system is scanning the side of this building with a laser,
20
69339
3810
där vårt kamerasystem scannar sidan på byggnaden med laser,
01:13
and the scene that we want to capture
21
73173
1960
och föremålet som vi vill se
01:15
is hidden around the corner behind this curtain.
22
75157
2960
är dolt runt hörnet bakom skynket.
01:18
So our camera system can't actually see it directly.
23
78141
2977
Så vårt kamerasystem kan inte se det direkt.
01:21
And yet, somehow,
24
81561
1168
Ändå, på något sätt,
01:22
our camera can still capture the 3D geometry of this scene.
25
82753
4548
kan kameran fånga en tredimensionell bild av det här föremålet.
01:27
So how do we do this?
26
87704
1400
Så hur gör vi detta?
01:29
The magic happens here in this camera system.
27
89498
2722
Magin händer här i kamerasystemet.
01:32
You can think of this as a type of high-speed camera.
28
92244
3325
Tänk på den här som en sorts höghastighetskamera.
01:35
Not one that operates at 1,000 frames per second,
29
95593
3470
Inte en som tar tusen bilder per sekund,
01:39
or even a million frames per second,
30
99087
2745
eller ens en miljon bilder per sekund,
01:41
but a trillion frames per second.
31
101856
2253
utan en biljon bilder per sekund.
01:45
So fast that it can actually capture the movement of light itself.
32
105023
4835
Så fort att den faktiskt kan fånga ljusets hastighet.
01:50
And to give you an example of just how fast light travels,
33
110652
3643
Och för att visa er ett exempel på hur fort ljuset färdas,
01:54
let's compare it to the speed of a fast-running comic book superhero
34
114319
4285
låt oss jämföra det med hastigheten hos en snabbspringande seriehjälte
01:58
who can move at up to three times the speed of sound.
35
118628
2748
som kan röra sig upp till tre gånger ljudets hastighet.
02:02
It takes a pulse of light about 3.3 billionths of a second,
36
122201
4199
Det tar en ljuspuls ungefär 3,3 miljarddels sekund
02:06
or 3.3 nanoseconds,
37
126424
1873
eller 3,3 nanosekunder,
02:08
to travel the distance of a meter.
38
128321
2129
att färdas en meter.
02:10
Well, in that same time,
39
130474
1935
På den tiden
02:12
our superhero has moved less than the width of a human hair.
40
132433
3874
har vår superhjälte färdats mindre än bredden på en människas hårstrå.
02:16
That's pretty fast.
41
136633
1267
Det är ganska snabbt.
02:18
But actually, we need to image much faster
42
138306
2454
Men vi behöver faktiskt föreställa oss ännu snabbare
02:20
if we want to capture light moving at subcentimeter scales.
43
140784
3388
om vi vill fånga ljuset när det rör sig längs subcentimeterskalan.
02:24
So our camera system can capture photons
44
144784
2497
Så vår kamera kan fånga fotoner
02:27
at time frames of just 50 trillionths of a second,
45
147305
3516
i tidsramen femtio biljondels sekund,
02:30
or 50 picoseconds.
46
150845
1745
eller femtio picosekunder.
02:33
So we take this ultra-high-speed camera
47
153821
2502
Vi tar den här ultra-höghastighetskameran
02:36
and we pair it with a laser that sends out short pulses of light.
48
156347
3674
och vi sätter ihop den med en laser som sänder ut korta ljuspulser.
02:40
Each pulse travels to this visible wall
49
160553
2635
Varje puls färdas till den här synliga väggen
02:43
and some light scatters back to our camera,
50
163212
2127
och en del ljus studsar tillbaka till vår kamera
02:45
but we also use the wall to scatter light around the corner
51
165363
3216
men vi använder också väggen till att studsa ljus runt hörnet
02:48
to the hidden object and back.
52
168603
1933
till det dolda föremålet och tillbaka.
02:51
We repeat this measurement many times
53
171363
2238
Vi upprepar det här momentet många gånger
02:53
to capture the arrival times of many photons
54
173625
2540
för att mäta ankomsttiderna hos många olika fotoner
02:56
from different locations on the wall.
55
176189
2087
från olika platser på väggen.
02:58
And after we capture these measurements, we can create
56
178300
2856
Och efter att vi har fått de mätvärdena kan vi skapa
03:01
a trillion-frame-per-second video of the wall.
57
181180
2635
en video av väggen med en biljon bilder per sekund.
03:04
While this wall may look ordinary to our own eyes,
58
184371
3008
Även om den här väggen ser vanlig ut i våra ögon,
03:07
at a trillion frames per second, we can see something truly incredible.
59
187403
4475
kan vi med en biljon bilder per sekund se något helt häpnadsväckande.
03:12
We can actually see waves of light scattered back from the hidden scene
60
192275
4367
Vi kan faktiskt se ljusvågor spridas tillbaka från det dolda föremålet
03:16
and splashing against the wall.
61
196666
2067
och studsa mot väggen.
03:19
And each of these waves carries information
62
199063
2952
Och varje våg har med sig information
03:22
about the hidden object that sent it.
63
202039
2278
om det dolda föremålet som skickade den.
03:24
So we can take these measurements
64
204341
1681
Så vi kan ta de här mätvärdena
03:26
and pass them into a reconstruction algorithm
65
206046
2499
och mata in dem i en rekonstruktionsalgoritm
03:28
to then recover the 3D geometry of this hidden scene.
66
208569
3881
för att avslöja den tredimensionella konstruktionen hos det dolda föremålet.
03:33
Now I want to show you one more example of an indoor scene that we captured,
67
213379
3810
Nu vill jag visa er ytterligare ett exempel på en inomhusbild,
03:37
this time with a variety of different hidden objects.
68
217213
3110
den här gången med flera olika dolda föremål.
03:40
And these objects have different appearances,
69
220347
2127
Och de här föremålen har olika utseende,
03:42
so they reflect light differently.
70
222498
1833
så de reflekterar ljus på olika sätt.
03:44
For example, this glossy dragon statue reflects light differently
71
224355
3754
Till exempel, den här blanka drakstatyn reflekterar ljuset annorlunda
03:48
than the mirror disco ball
72
228133
1777
än discokulan med speglar
03:49
or the white discus thrower statue.
73
229934
2611
eller den vita statyn av en diskuskastare.
03:52
And we can actually see the differences in the reflected light
74
232998
3419
Och vi kan faktiskt se skillnaderna i det återspeglade ljuset
03:56
by visualizing it as this 3D volume,
75
236441
2841
genom att visualisera det i den här tredimensionella modellen,
03:59
where we've just taken the video frames and stacked them together.
76
239306
3310
där vi bara har tagit videobilderna och staplat dem på varandra.
04:02
And time here is represented as the depth dimension of this cube.
77
242640
4299
Och där tiden representeras av djupdimensionen i modellen.
04:07
These bright dots that you see are reflections of light
78
247914
3191
De ljusa prickarna som ni ser är reflektioner av ljus
04:11
from each of the mirrored facets of the disco ball,
79
251129
2546
från var och en av discokulans spegelfasetter,
04:13
scattering against the wall over time.
80
253699
2191
som sprids mot väggen över tid.
04:16
The bright streaks of light that you see arriving soonest in time
81
256422
3536
De skarpa stråken av ljus som ni ser som kommer fram först
04:19
are from the glossy dragon statue that's closest to the wall,
82
259982
3960
är från den blanka drakstatyn som står närmast väggen,
04:23
and the other streaks of light come from reflections of light from the bookcase
83
263966
3801
och de andra stråken av ljus kommer från reflektioner av ljus från bokhyllan
04:27
and from the statue.
84
267791
1333
och från statyn.
04:29
Now, we can also visualize these measurements frame by frame,
85
269727
3887
Vi kan också visualisera de här mätningarna bild för bild,
04:33
as a video,
86
273638
1192
som en video,
04:34
to directly see the scattered light.
87
274854
1882
för att kunna se det spridda ljuset.
04:37
And again, here we see, first, reflections of light from the dragon,
88
277461
3619
Och här ser vi igen ljusreflektionen från draken,
04:41
closest to the wall,
89
281104
1246
närmast väggen,
04:42
followed by bright dots from the disco ball
90
282374
3389
följt av ljusa prickar från discokulan
04:45
and other reflections from the bookcase.
91
285787
2719
och andra reflektioner från bokhyllan.
04:48
And finally, we see the reflected waves of light from the statue.
92
288530
4452
Och till sist ser vi de reflekterade ljusvågorna från statyn.
04:53
These waves of light illuminating the wall
93
293840
2793
Dessa ljusvågor lyser upp väggen
04:56
are like fireworks that last for just trillionths of a second.
94
296657
4618
precis som fyrverkerier som varar i en biljondels sekund.
05:05
And even though these objects reflect light differently,
95
305649
3246
Och även om de här föremålen reflekterar ljus på olika sätt,
05:08
we can still reconstruct their shapes.
96
308919
2634
så kan vi ändå återskapa deras form.
05:11
And this is what you can see from around the corner.
97
311577
2760
Och det är det som syns runt hörnet.
05:15
Now, I want to show you one more example that's slightly different.
98
315547
3429
Nu vill jag visa er ett exempel som är lite annorlunda.
05:19
In this video, you see me dressed in this reflective suit
99
319000
3380
I den här videon ser ni mig klädd i en reflekterande overall
05:22
and our camera system is scanning the wall at a rate of four times every second.
100
322404
4395
och vårt kamerasystem scannar väggen var fjärde sekund.
05:27
The suit is reflective,
101
327173
1214
Overallen reflekterar ljus,
05:28
so we can actually capture enough photons
102
328411
2658
så att vi kan mäta tillräckligt med fotoner
05:31
that we can see where I am and what I'm doing,
103
331093
3548
för att kunna se var jag är och vad jag gör,
05:34
without the camera actually directly imaging me.
104
334665
2897
utan att kameran faktiskt filmar mig direkt.
05:37
By capturing photons that scatter from the wall to my tracksuit,
105
337586
4539
Genom att fånga fotoner som studsar från väggen till min overall,
05:42
back to the wall and back to the camera,
106
342149
2134
tillbaks till väggen och sedan till kameran,
05:44
we can capture this indirect video in real time.
107
344307
3596
kan vi skapa en indirekt video i realtid.
05:48
And we think that this type of practical non-line-of-sight imaging
108
348954
3206
Och vi tror att den här typen av bilder utanför synfältet
05:52
could be useful for applications including for self-driving cars,
109
352184
3726
kan bli användbara för olika program inklusive självkörande bilar,
05:55
but also for biomedical imaging,
110
355934
2095
men också för biomedicinska bilder,
05:58
where we need to see into the tiny structures of the body.
111
358053
3571
där vi behöver se de minsta strukturerna i kroppen.
06:01
And perhaps we could also put similar camera systems on the robots
112
361974
3501
Och kanske kan vi sätta samma kamerasystem på robotarna
06:05
that we send to explore other planets.
113
365499
2665
som vi skickar ut för att utforska andra planeter.
06:08
Now you may have heard about seeing around corners before,
114
368839
2762
Ni kanske har hört om att titta runt hörn förut,
06:11
but what I showed you today would have been impossible
115
371625
2574
men vad jag har visat er idag skulle varit omöjligt
06:14
just two years ago.
116
374223
1164
för bara två år sedan.
06:15
For example, we can now image large, room-sized hidden scenes outdoors
117
375411
3857
Till exempel så kan vi nu avbilda stora, rumsliga dolda föremål utomhus
06:19
and at real-time rates,
118
379292
1849
och i realtid,
06:21
and we've made significant advancements towards making this a practical technology
119
381165
4357
och vi har gjort avsevärda framsteg för att göra det här till verklig teknik
06:25
that you could actually see on a car someday.
120
385546
2293
som du faktiskt kommer kunna hitta i en bil i framtiden.
06:28
But of course, there's still challenges remaining.
121
388156
2580
Men det finns förstås fortfarande utmaningar kvar.
06:30
For example, can we image hidden scenes at long distances
122
390760
4063
Kan vi till exempel avbilda dolda föremål på långa avstånd
06:34
where we're collecting very, very few photons,
123
394847
3143
när vi bara tar emot väldigt, väldigt få fotoner,
06:38
with lasers that are low-power and that are eye-safe.
124
398014
3277
med lågenergilaser som är synsäker?
06:41
Or can we create images from photons
125
401641
2335
Eller kan vi skapa bilder från fotoner
06:44
that have scattered around many more times
126
404000
2029
som har studsat många fler gånger
06:46
than just a single bounce around the corner?
127
406053
2603
än bara en gång runt hörnet?
06:48
Can we take our prototype system that's, well, currently large and bulky,
128
408680
4643
Kan vi ta vårt prototypsystem som är stort och bökigt,
06:53
and miniaturize it into something that could be useful
129
413347
2540
och krympa det till något som går att använda
06:55
for biomedical imaging
130
415911
1199
till biomedicinska bilder
06:57
or perhaps a sort of improved home-security system,
131
417134
3086
eller kanske ett förbättrat system för säkerhet hemma,
07:00
or can we take this new imaging modality and use it for other applications?
132
420244
5512
eller kan vi ta den här nya bildtekniken och använda den i andra program?
07:05
I think it's an exciting new technology
133
425780
1889
Det är en spännande ny teknik
07:07
and there could be other things that we haven't thought of yet
134
427693
2928
och det kan finnas andra saker som vi inte har tänkt på ännu
07:10
to use it for.
135
430645
1174
att använda den till.
07:11
And so, well, a future with self-driving cars
136
431843
2545
Och en framtid med självkörande bilar
07:14
may seem distant to us now --
137
434412
2166
kanske verkar avlägsen nu,
07:16
we're already developing the technologies
138
436602
1977
men vi utvecklar redan tekniken
07:18
that could make cars safer and more intelligent.
139
438603
2547
som kan göra bilar säkrare och intelligentare.
07:21
And with the rapid pace of scientific discovery and innovation,
140
441698
3302
Och med den takten på vetenskapliga upptäckter och uppfinningar,
07:25
you never know what new and exciting capabilities
141
445024
3047
vet man aldrig vilka nya och spännande möjligheter
07:28
could be just around the corner.
142
448095
2134
som finns runt hörnet.
07:30
(Applause)
143
450810
2920
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7