A video game that helps us understand loneliness | Cornelia Geppert

179,183 views ・ 2020-01-06

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Aikaterini A Tourlou Επιμέλεια: Maria Chatziilia
00:13
Have you ever felt lonely?
0
13358
2229
Έχετε νιώσει ποτέ μόνοι;
00:16
The urge of wanting to connect with people,
1
16842
2715
Την ανάγκη να θέλετε να συνδεθείτε με κάποιον,
00:19
but you seem to have no one you really would want to contact?
2
19581
3081
αλλά νιώθετε σαν να μην έχετε κανέναν που να θέλετε να μιλήσετε;
00:23
Or, it's a Friday night and you want to be with others,
3
23877
2812
Ή, είναι Παρασκευή βράδυ και θέλετε να είστε με παρέα,
00:26
but you have no energy to go out, so instead you sit at home all evening,
4
26713
5553
αλλά δεν έχετε την ενέργεια να βγείτε έξω και κάθεστε σπίτι όλο το βράδυ,
00:32
watch Netflix
5
32290
1506
και βλέπετε Netflix
00:33
and feel more alone than ever?
6
33820
3157
και νιώθετε πιο μόνοι από ποτέ;
00:37
You feel like a monster
7
37001
1623
Νιώθετε σαν τέρατα
00:38
between humans that know how to function.
8
38648
2497
ανάμεσα σε ανθρώπους που ξέρουν πώς να λειτουργήσουν.
00:42
This is what loneliness felt like to me.
9
42193
4059
Έτσι μου φαινόταν η μοναξιά.
00:47
So I'm an artist,
10
47856
1385
Είμαι καλλιτέχνης,
00:49
and I process my emotional world by sharing my feelings through my art.
11
49265
4578
και επεξεργάζομαι τα συναισθήματά μου εκφράζοντάς τα μέσω της τέχνης μου.
00:54
If you share your feelings with someone,
12
54846
2930
Αν μοιραστείτε τα συναισθήματά σας με κάποιον,
00:57
and they understand and share those feelings too,
13
57800
3555
και τα καταλάβουν και τα μοιραστούν κι εκείνοι αντίστοιχα,
01:01
you create an emotional and deep connection.
14
61379
3487
δημιουργείτε μία συναισθηματική και βαθιά σύνδεση.
01:05
This is why you can be surrounded by hundreds of people,
15
65456
4231
Γι' αυτό μπορεί να περιτριγυρίζεστε από εκατοντάδες ανθρώπους,
01:09
jump from one candidate to the next,
16
69711
2856
να πηγαίνετε από τον έναν υποψήφιο στον άλλο,
01:12
but still feel lonely.
17
72591
2304
αλλά να νιώθετε ακόμα μόνοι.
01:14
It's because these deeper connections haven't been made.
18
74919
4588
Είναι γιατί δεν έχουν δημιουργηθεί αυτές οι βαθύτερες συνδέσεις.
01:21
I was an always-happy child.
19
81258
2812
Ήμουν πάντα ένα χαρούμενο παιδί.
01:24
I think we nearly have no single photo of me
20
84094
2657
Δεν πρέπει να υπάρχει σχεδόν καμία φωτογραφία μου
01:26
where I don't smile broadly or laugh or joke around.
21
86775
2977
που να μην έχω ένα πλατύ χαμόγελο, ή να γελάω ή να κάνω πλάκα.
01:29
And this went on until ...
22
89776
2470
Κι αυτό συνεχιζόταν μέχρι...
01:32
well, it's still the case.
23
92270
1923
καλά, ακόμα συνεχίζεται.
01:34
But I had many friend groups
24
94217
4260
Αλλά είχα πολλές παρέες
01:38
up until, as a young adult, I moved to another city
25
98501
3601
μέχρι που μετακόμισα σε άλλη πόλη ως νεαρή ενήλικας
01:42
for my first job as a comic artist.
26
102126
2821
για την πρώτη μου δουλειά ως καλλιτέχνης κόμικς.
01:45
And like so many young, thriving people all over the planet,
27
105857
4813
Κι όπως τόσοι νέοι, ταλαντούχοι άνθρωποι σε όλο τον κόσμο,
01:50
I concentrated all my energy into my work life.
28
110694
4004
συγκέντρωσα όλη μου την ενέργεια στην επαγγελματική μου ζωή.
01:55
But, if you spend, like, 90 percent of your daily capacity
29
115816
5670
Όμως, αν αφιερώνετε το 90 τοις εκατό της ημερήσιας δύναμής σας
02:01
trying to succeed at work,
30
121510
2098
για να πετύχετε επαγγελματικά,
02:03
of course there is nothing left
31
123632
1596
φυσικά και δε μένει τίποτα
02:05
to take care of all the other important aspects in your life,
32
125252
2937
για τα υπόλοιπα σημαντικά κομμάτια της ζωής σας,
02:08
like your human relationships.
33
128213
2015
όπως είναι οι προσωπικές σας σχέσεις.
02:11
Nourishing friendships as an adult is work.
34
131665
4688
Η συντήρηση των φιλικών σχέσεων, ως ενήλικας, θέλει δουλειά.
02:17
You need to be consistent with connecting.
35
137520
3551
Πρέπει να είστε συνεπείς με την επικοινωνία.
02:21
You need to be open, you need to be honest.
36
141095
2573
Πρέπει να είστε ανοιχτοί, πρέπει να είστε ειλικρινείς.
02:23
And this is all I struggled with,
37
143692
2119
Και με αυτό δυσκολευόμουν,
02:25
because I tend to camouflage my real feelings
38
145835
3013
γιατί τείνω να κρύβω τα πραγματικά μου συναισθήματα
02:28
by trying to appear always happy
39
148872
2224
προσπαθώντας να φαίνομαι πάντα χαρούμενη
02:31
and trying to make everyone else happy, too,
40
151120
2368
και προσπαθώντας να κάνω και όλους τους άλλους χαρούμενους,
02:33
by trying to fix their problems.
41
153512
2291
προσπαθώντας να λύσω τα προβλήματά τους.
02:36
And I know a lot of us are guilty of this,
42
156843
3364
Και ξέρω πως αρκετοί από εμάς το κάνουμε αυτό,
02:40
because it's an easy way to not think about your own issues.
43
160231
3851
γιατί είναι ένας εύκολος τρόπος να μη σκέφτεσαι τα δικά σου θέματα.
02:44
Isn't it?
44
164106
1278
Έτσι δεν είναι;
02:45
Hmm? Hmm? Hmm?
45
165408
1480
Μμ; Μμ; Μμ;
02:46
(Laughter)
46
166912
2262
(Γέλια)
02:49
OK.
47
169198
1150
Εντάξει.
02:51
The turning point came
48
171428
2785
Το σημείο καμπής ήρθε
02:54
when I fell into an emotionally abusive relationship
49
174237
5106
όταν μπήκα σε μια συναισθηματικά βίαιη σχέση
02:59
just a few years ago.
50
179367
1524
πριν από μερικά χρόνια.
03:01
He isolated me
51
181492
2221
Με απομόνωσε
03:03
and left me feeling more alone than ever.
52
183737
3633
και με άφησε να νιώθω πιο μόνη από ποτέ.
03:08
It was the lowest point in my life,
53
188565
1782
Ήταν η χειρότερη στιγμή της ζωής μου,
03:10
but it was also my wake-up call,
54
190371
3080
αλλά και η στιγμή που ξύπνησα,
03:13
because it was the first time
55
193475
1988
γιατί ήταν η πρώτη φορά
03:15
that I really felt loneliness.
56
195487
3065
που ένιωσα τι σημαίνει μοναξιά.
03:20
Many artists put their feelings into their art.
57
200354
2782
Πολλοί έχουν βάλει τα συναισθήματά τους στην τέχνη τους.
03:23
There are endless books, movies, paintings, music,
58
203747
4499
Υπάρχουν άπειρα βιβλία, ταινίες, πίνακες, μουσική,
03:28
all filled with the real emotion of an artist.
59
208270
2860
γεμάτα με τα αληθινά συναισθήματα ενός καλλιτέχνη.
03:31
So, as an artist myself, I did the same.
60
211154
2812
Οπότε, ως καλλιτέχνης κι εγώ, έκανα το ίδιο.
03:33
I shared my feelings.
61
213990
2238
Μοιράστηκα τα συναισθήματά μου.
03:37
I wanted to help people cope with loneliness.
62
217199
4407
Ήθελα να βοηθήσω τους άλλους να αντιμετωπίσουν τη μοναξιά.
03:41
I wanted, yeah, to make them understand it,
63
221630
2623
Ήθελα, ναι, να τους κάνω να την καταλάβουν,
03:44
to really experience it through my art
64
224277
3964
να τη βιώσουν στην πράξη μέσα από την τέχνη μου
03:48
in the form of an interactive story,
65
228265
3493
στη μορφή μιας διαδραστικής ιστορίας,
03:51
a video game.
66
231782
1329
ενός ηλεκτρονικού παιχνιδιού.
03:54
So, in our game --
67
234825
2237
Οπότε, στο παιχνίδι μας --
03:57
we called it "Sea of Solitude" --
68
237086
3345
το είπαμε «Θάλασσα της Απομόνωσης» --
04:00
you are a person named Kay,
69
240455
2501
είστε ένας άνθρωπος με το όνομα Κέι,
04:02
who is suffering from such strong loneliness
70
242980
3378
που υποφέρει από τόσο έντονη μοναξιά
04:06
that her inner feelings --
71
246382
2314
που όλα τα συναισθήματα μέσα της --
04:08
the anger,
72
248720
1238
ο θυμός,
04:09
the feeling of hopelessness, worthlessness --
73
249982
3789
η αίσθηση της απελπισίας, της ανικανότητας --
04:13
turn to the outside,
74
253795
1979
βγαίνουν προς τα έξω,
04:15
and she becomes a monster.
75
255798
1536
και γίνεται τέρας.
04:17
The game -- well, Kay --
76
257869
2217
Το παιχνίδι -- δηλαδή η Κέι --
04:20
is actually a representation of me
77
260110
2983
είναι βασικά η αναπαράστασή μου
04:23
and the path I went through to overcome my struggles.
78
263117
4105
και το μονοπάτι που πήρα για να ξεπεράσω τις δυσκολίες μου.
04:28
The game plays, actually, in Kay's mind,
79
268309
2112
Το παιχνίδι παίζεται στο μυαλό της Κέι,
04:30
so you walk through a world that is flooded by her tears,
80
270445
4823
οπότε, είσαι σε έναν κόσμο πλημμυρισμένο από τα δάκρυα της,
04:35
and the weather is changing by her mood,
81
275292
4202
και ο καιρός αλλάζει σύμφωνα με τη διάθεσή της,
04:39
how her mood is changing.
82
279518
1943
όπως αλλάζει η διάθεσή της.
04:42
And, well, the only thing Kay wears,
83
282301
5319
Και το μόνο που φοράει η Κέι,
04:47
the only thing,
84
287644
1853
το μοναδικό πράγμα,
04:49
is her backpack.
85
289521
1609
είναι το σακίδιο της.
04:52
It's the baggage we all carry throughout our life.
86
292272
4701
Είναι το φορτίο που όλοι κουβαλάμε σε όλη μας τη ζωή.
04:56
And Kay doesn't know how to cope with her emotions in the right way,
87
296997
3255
Η Κέι δεν ξέρει πώς να αντιμετωπίσει τα συναισθήματα της σωστά,
05:00
so her backpack becomes bigger and bigger
88
300276
2748
κι έτσι το σακίδιο της όλο και μεγαλώνει
05:03
until it bursts,
89
303048
1444
μέχρι που σκάει,
05:04
and she finally is forced to overcome her own struggles.
90
304516
4278
και τελικά αναγκάζεται να ξεπεράσει τις δυσκολίες της.
05:10
In our story, we present many different manifestations of loneliness.
91
310135
5086
Στην ιστορία μας παρουσιάζουμε πολλές διαφορετικές εκδηλώσεις της μοναξιάς.
05:16
Loneliness through social exclusion is very common.
92
316443
3985
Η μοναξιά μέσω του κοινωνικού αποκλεισμού είναι πολύ συχνή.
05:21
In our game, the brother of Kay got bullied in his school,
93
321041
3942
Στο παιχνίδι μας, ο αδερφός της Κέι ήταν θύμα εκφοβισμού στο σχολείο,
και το μόνο που θέλει είναι να κρυφτεί και να πετάξει μακριά.
05:25
and he just wants to hide and fly away.
94
325007
2648
05:27
And we portray him as a huge bird monster surrounded by thick fog.
95
327679
4244
Παρουσιάζεται σαν πελώριο τερατόμορφο πουλί, τριγυρισμένο από πυκνή ομίχλη.
05:33
The player has to actually walk through his school
96
333317
2499
Ο παίκτης πρέπει να περπατήσει μέσα στο σχολείο του
05:35
and experience, really feel the harm,
97
335840
3752
και να βιώσει, νιώθοντας τον πόνο,
05:39
that the brother had been through,
98
339616
1821
που είχε νιώσει ο αδερφός,
05:42
because for a long time, nobody really listens to him.
99
342488
2954
γιατί για πολύ καιρό, κανείς δεν τον ακούει.
05:46
But the very moment friends and family start to listen,
100
346081
5432
Αλλά τη στιγμή που οι φίλοι κι η οικογένεια αρχίζουν να ακούνε,
05:51
the first step towards overcoming this form of loneliness had been made.
101
351537
4813
το πρώτο βήμα για να ξεπεράσει αυτού του είδους τη μοναξιά, είχε γίνει.
05:56
We also show loneliness in relationships,
102
356374
3969
Δείχνουμε και τη μοναξιά στις σχέσεις,
06:00
like when parents just stay together for the sake of their kids
103
360367
4772
όπως όταν οι γονείς μένουν μαζί για το καλό των παιδιών τους
06:05
but end up hurting the entire family.
104
365163
2859
αλλά καταλήγουν να πληγώνουν ολόκληρη την οικογένεια.
06:09
We put the player literally in between the two parents while they are fighting,
105
369182
6097
Βάζουμε τον παίκτη κυριολεκτικά ανάμεσα στους δύο γονείς όταν μαλώνουν,
06:15
and you get hurt in the middle.
106
375303
1851
και πληγώνεσαι όταν είσαι στη μέση.
06:17
They don't even see that their daughter, Kay, is right there
107
377545
4601
Δε βλέπουν καν ότι η κόρη τους, η Κέι, είναι εκεί
06:22
until she breaks down.
108
382170
1721
μέχρι που καταρρέει.
06:25
We also show loneliness through mental health issues,
109
385016
5031
Δείχνουμε επίσης τη μοναξιά μέσα από προβλήματα ψυχικής υγείας,
06:30
with the boyfriend of Kay, who suffers from depression
110
390071
4079
με το αγόρι της Κέι που υποφέρει από κατάθλιψη
06:34
and shows that sometimes
111
394174
2518
και δείχνει πως μερικές φορές
06:36
it is most important to focus on your own well-being first.
112
396716
5210
είναι πιο σημαντικό να εστιάζεις στο δικό σου καλό πρώτα.
06:43
The boyfriend also tends to camouflage his feelings,
113
403770
3463
Το αγόρι της τείνει να κρύβει τα συναισθήματά του,
06:47
so he appears like a lone, shiny white wolf.
114
407257
4095
κι έτσι παρουσιάζεται σαν ένας μοναχικός, αστραφτερός, λευκός λύκος.
06:51
But the moment he starts to interact with his girlfriend, Kay,
115
411376
4452
Αλλά τη στιγμή που ξεκινά να αλληλεπιδρά με την κοπέλα του, την Κέι,
06:55
the mask falls off,
116
415852
1587
η μάσκα πέφτει,
06:57
and we see the black dog beneath it:
117
417463
3366
και βλέπουμε τον μαύρο σκύλο από κάτω:
07:00
depression.
118
420853
1299
την κατάθλιψη.
07:03
Sometimes we put on a smile
119
423355
3268
Μερικές φορές φοράμε ένα χαμόγελο
07:06
instead of dealing with the issues at hand,
120
426647
3657
κι αντί να αντιμετωπίσουμε τα προβλήματα που έχουμε μπροστά μας,
07:10
and that can ultimately make it worse,
121
430328
2678
κάτι που τελικά μπορεί να τα κάνει χειρότερα,
07:13
affect the people around us
122
433030
2108
να επηρεάσει τους ανθρώπους γύρω μας
07:15
and damage our relationships.
123
435162
2058
και να καταστρέψει τις σχέσεις μας.
07:19
So Kay herself
124
439561
1266
Οπότε, την ίδια την Κέι,
07:20
we portray as ripped apart into her basic emotions.
125
440851
4430
την παρουσιάζουμε κομματιασμένη στα βασικά συναισθήματά της.
07:26
Some help you,
126
446457
1275
Κάποια σε βοηθούν,
07:27
some are trying to stop you.
127
447756
2124
κάποια προσπαθούν να σε σταματήσουν.
07:30
Self-Doubt is a huge creature,
128
450994
3171
Η Αυτοαμφισβήτηση είναι ένα τεράστιο πλάσμα,
07:34
always telling Kay how worthless she is
129
454189
3219
που λέει πάντα στην Κέι πόσο άχρηστη είναι
07:37
and that she should just give up.
130
457432
2258
και πως θα έπρεπε απλώς να τα παρατήσει.
07:40
Like in real life,
131
460167
1479
Όπως και στην πραγματική ζωή,
07:42
Self-Doubt is blocking the path,
132
462531
2338
η Αυτοαμφισβήτηση εμποδίζει τον δρόμο,
07:44
and it seems impossible to overcome it.
133
464893
2235
και φαίνεται πως δεν γίνεται να την ξεπεράσετε.
07:48
Destroying the omnipresence of Self-Doubt is a slow process.
134
468271
4434
Το να καταστρέψεις τη συνεχή παρουσία της Αυτοαμφισβήτησης είναι αργή διαδικασία.
07:52
But in the game, you can slowly, like, shrink her,
135
472729
3772
Αλλά στο παιχνίδι μπορείς σιγά σιγά να τη συρρικνώσεις,
07:56
so she turns from self-doubt
136
476525
2456
κι έτσι από αυτοαμφισβήτηση
07:59
to actually healthy doubt,
137
479005
1786
γίνεται υγιής αμφιβολία,
08:00
and you can finally trust her advice.
138
480815
2230
και μπορείτε τελικά να εμπιστευτείτε τη συμβουλή της.
08:04
We also show Self-Destruction.
139
484544
2707
Δείχνουμε επίσης την Αυτοκαταστροφή.
08:07
It's a huge monster
140
487769
1622
Είναι ένα πελώριο τέρας
08:09
always lurking nearby under the water's surface.
141
489415
3307
που παραμονεύει κοντά σας, κάτω από την επιφάνεια του νερού.
08:13
Self-Destruction is actually the main antagonist of the game,
142
493627
3008
Η Αυτοκαταστροφή είναι στην ουσία ο βασικός σας ανταγωνιστής,
08:16
and she is always trying to drown you in the ocean of tears.
143
496659
4014
και πάντα προσπαθεί να σας πνίξει στον ωκεανό των δακρύων.
08:21
But, when she actually drowns you,
144
501432
2425
Αλλά, όταν όντως καταφέρνει να σας πνίξει,
08:23
you wake up just a few moments [before],
145
503881
1997
ξυπνάτε λίγες στιγμές νωρίτερα,
08:25
and you have a chance to progress again.
146
505902
2830
κι έχετε την ευκαιρία να προχωρήσετε ξανά.
08:29
We wanted to show
147
509432
2481
Θέλαμε να δείξουμε
08:31
that we all go through hardships in our life, we all do.
148
511937
3800
πως όλοι περνάμε δυσκολίες στη ζωή μας, όλοι μας.
08:35
But if you at least, like, stand up and try to move forward,
149
515761
5697
Αλλά αν εσύ τουλάχιστον, σηκωθείς και προσπαθήσεις να προχωρήσεις,
08:41
you are very likely to make it through your struggle,
150
521482
4597
είναι πολύ πιθανόν να ξεπεράσεις τις δυσκολίες σου,
08:46
step by step.
151
526103
1496
βήμα-βήμα.
08:49
Joy is something that Kay cannot really embrace or touch.
152
529742
6155
Η Χαρά είναι κάτι που δεν μπορεί να αγκαλιάσει ή να αγγίξει η Κέι.
08:55
It's always something in the distance.
153
535921
2754
Είναι πάντα κάτι μακριά της.
08:58
We portrayed Joy as a child version of Kay,
154
538699
2499
Η Χαρά είναι η Κέι ως παιδί,
09:01
with a yellow raincoat,
155
541222
1368
με ένα κίτρινο αδιάβροχο,
09:02
so she is invulnerable to the ocean of tears.
156
542614
3220
επομένως ο ωκεανός των δακρύων δεν μπορεί να τη βλάψει.
09:05
But Joy can also turn into obsession
157
545858
3243
Όμως η Χαρά μπορεί να γίνει εμμονή
09:09
and start to be actually harmful for Kay,
158
549125
2063
και να αρχίσει να γίνεται απειλή για την Κέι,
09:11
like when she starts obsessing over her boyfriend.
159
551212
3072
όπως όταν ξεκινάει να έχει εμμονή με το αγόρι της.
09:14
Joy will not turn back to normal until Kay realizes
160
554974
5682
Η Χαρά δε θα γίνει πάλι φυσιολογική μέχρι η Κέι να συνειδητοποιήσει
09:20
that her happiness should not depend on anybody else
161
560680
4822
πως η ευτυχία της δεν πρέπει να βασίζεται σε κανέναν άλλο
09:25
but herself.
162
565526
2174
παρά στον ίδιο της τον εαυτό.
09:29
So our monsters appear huge and scary,
163
569977
2927
Τα τέρατα μας εμφανίζονται τεράστια και τρομακτικά,
09:32
but if you overcome your reluctance and approach them,
164
572928
3275
αλλά αν ξεπεράσεις τον δισταγμό σου και τα πλησιάσεις,
09:36
you soon see that they are no monsters at all,
165
576227
4051
θα δεις σύντομα ότι δεν είναι καθόλου τέρατα,
09:40
but just fragile beings that are simply overwhelmed by what life throws at them.
166
580302
5301
αλλά εύθραυστα πλάσματα, πνιγμένα από όσα τους έχει φορτώσει η ζωή.
09:48
All of those emotions,
167
588325
2737
Όλα αυτά τα συναισθήματα,
09:51
be it self-doubt or even self-destruction,
168
591086
3425
η αυτοαμφισβήτηση ή ακόμα και η αυτοκαταστροφή,
09:54
don't completely vanish in our game.
169
594535
2303
δεν εξαφανίζονται τελείως από το παιχνίδι μας.
09:58
The key message is to not only chase for joy or happiness
170
598292
5898
Το μήνυμα-κλειδί είναι να μην κυνηγάτε μόνο τη χαρά και την ευτυχία
10:04
but to embrace all your emotions
171
604214
2950
αλλά να αγκαλιάσετε όλα σας τα συναισθήματα
10:07
and bring them into balance,
172
607188
2177
και να τα ισορροπήσετε,
10:11
being OK with sometimes not being OK.
173
611138
3796
να είσαι εντάξει όταν κάποιες φορές δεν είσαι καλά.
10:17
Everyone has their own loneliness story to tell.
174
617468
3631
Ο καθένας μας έχει τις δικές του ιστορίες μοναξιάς να πει.
10:21
This realization changed everything for me.
175
621123
3671
Όλα άλλαξαν όταν το συνειδητοποίησα αυτό.
10:25
Being much more open with my emotions
176
625910
2143
Να είμαι πιο ανοιχτή με τα συναισθήματα μου
10:28
and concentrating much more on my private life,
177
628077
3765
και να συγκεντρώνομαι περισσότερο στην προσωπική μου ζωή,
10:31
my friends, my family.
178
631866
2404
στους φίλους μου, στην οικογένειά μου.
10:35
When we released the game,
179
635274
1367
Όταν κυκλοφορήσαμε το παιχνίδι,
10:36
literally thousands of fans wrote us,
180
636665
3320
χιλιάδες φαν, κυριολεκτικά, μας έγραψαν,
10:40
all sharing their stories with us
181
640009
2597
μοιράστηκαν τις ιστορίες τους μαζί μας
10:42
and telling us they felt not so alone anymore
182
642630
4809
λέγοντας ότι πλέον ένιωθαν λιγότερο μόνοι
10:47
just because they played our game.
183
647463
2333
μόνο και μόνο επειδή έπαιξαν το παιχνίδι μας.
10:50
Many people wrote us that they felt hope
184
650497
2922
Πολλοί μας έγραψαν ότι ένιωσαν ελπίδα
10:53
for a better future for themselves for the first time in decades.
185
653443
3659
για ένα καλύτερο μέλλον για τους ίδιους για πρώτη φορά μετά από χρόνια.
10:57
Many wrote us that they seek therapy now,
186
657955
2670
Πολλοί μας έγραψαν ότι πλέον ψάχνουν για θεραπεία,
11:01
just because they played our game
187
661584
4470
μόνο και μόνο επειδή έπαιξαν το παιχνίδι μας
11:06
and felt hopeful to overcome their own struggles.
188
666078
2982
και ήταν αισιόδοξοι ότι μπορούν να ξεπεράσουν τις δυσκολίες τους.
11:11
Our game is not a therapy.
189
671155
1474
Το παιχνίδι μας δεν είναι θεραπεία.
11:12
It's not meant to be a therapy.
190
672653
1620
Δε φτιάχτηκε για να είναι θεραπεία.
11:14
It's just my friends and me sharing our stories
191
674297
2920
Είναι οι φίλοι μου κι εγώ που μοιραζόμαστε τις ιστορίες μας
11:17
through our art, video games.
192
677241
2691
μέσα από την τέχνη μας, τα ηλεκτρονικά παιχνίδια.
11:19
But we are so deeply thankful for every single message
193
679956
4731
Αλλά είμαστε τόσο βαθιά ευγνώμονες για κάθε μήνυμα ξεχωριστά
11:24
that people feel better,
194
684711
1736
που κάποιοι νιώθουν καλύτερα,
11:26
just because we shared our story with them.
195
686471
3528
απλώς επειδή μοιραστήκαμε την ιστορία μας μαζί τους.
11:31
So ...
196
691456
1459
Οπότε...
11:32
I didn't completely overcome my urge to help others.
197
692939
6993
δεν ξεπέρασα τελείως την ανάγκη μου να βοηθάω άλλους.
11:39
But I don't want to overcome it anymore.
198
699956
2173
Αλλά δε θέλω να την ξεπεράσω πια.
11:42
I love it.
199
702740
1373
Την αγαπώ.
11:44
I just needed to bring it to a healthy size,
200
704137
4611
Απλώς χρειαζόταν να τη φέρω σε υγιές μέγεθος,
11:48
so it doesn't stand in the way of deeper relationships anymore,
201
708772
3071
για να μην μπαίνει εμπόδιο σε βαθύτερες σχέσεις πια,
11:51
but even help me to connect with people.
202
711867
2535
αλλά να με βοηθήσει, κιόλας, να συνδεθώ με άλλους.
11:56
So, if you have an inner monster
203
716264
3479
Οπότε, αν έχετε ένα τέρας μέσα σας
11:59
that is born out of negative emotions,
204
719767
3689
που γεννήθηκε μέσα από αρνητικά συναισθήματα,
12:03
it is not only the goal to kill that monster
205
723480
3435
δεν είναι ο μόνος στόχος να σκοτώσετε αυτό το τέρας,
12:06
but to understand that we humans are complex beings.
206
726939
3836
αλλά να καταλάβετε ότι εμείς οι άνθρωποι είμαστε πολύπλοκα όντα.
12:11
Look at what part of your life is so big that others fall short.
207
731918
6255
Κοιτάξτε ποιο κομμάτι της ζωής σας είναι τόσο μεγάλο που τα υπόλοιπα μειονεκτούν.
12:18
Look at what emotions you barely feel
208
738920
3434
Κοιτάξτε ποια συναισθήματα νιώθετε ελάχιστα
12:22
or maybe feel too much
209
742378
1550
ή ίσως τα νιώθετε πάρα πολύ
12:23
and move towards lowering those peaks.
210
743952
2589
και προσπαθήστε να λειάνετε αυτές τις κορυφές.
12:27
Most of all, it's about understanding
211
747191
2581
Περισσότερο απ' όλα, πρέπει να καταλάβουμε
12:29
that all the wide range of emotions and struggles
212
749796
3704
ότι αυτό το μεγάλο φάσμα των συναισθημάτων και των δυσκολιών
12:33
makes us what we are:
213
753524
2415
μας κάνει αυτό που είμαστε:
12:35
humans.
214
755963
1220
ανθρώπους.
12:38
Thank you.
215
758162
1162
Σας ευχαριστώ.
12:39
(Applause)
216
759348
1794
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7