아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Shihwan Go
검토: Sojeong KIM
00:13
Have you ever felt lonely?
0
13358
2229
외롭다고 느껴본 적 있으신가요?
00:16
The urge of wanting
to connect with people,
1
16842
2715
사람들과 만나고 싶은
마음은 간절하지만,
00:19
but you seem to have no one
you really would want to contact?
2
19581
3081
정말 연락을 하고 싶은
사람은 없는 것 같나요?
00:23
Or, it's a Friday night
and you want to be with others,
3
23877
2812
아니면, 금요일 밤에
다른 사람들과 어울리고 싶지만
00:26
but you have no energy to go out,
so instead you sit at home all evening,
4
26713
5553
나가기는 좀 귀찮아서
대신 저녁 내내 집에서
00:32
watch Netflix
5
32290
1506
넷플릭스를 보면서
00:33
and feel more alone than ever?
6
33820
3157
더 외롭다고 느끼시나요?
00:37
You feel like a monster
7
37001
1623
어떻게 관계를 맺어야 하는지
알고 있는 사람들 사이에서
00:38
between humans that know how to function.
8
38648
2497
자신이 괴물처럼 느껴지겠죠.
00:42
This is what loneliness felt like to me.
9
42193
4059
이것이 제가 느꼈던 외로움입니다.
00:47
So I'm an artist,
10
47856
1385
그래서 저는 예술가로서
00:49
and I process my emotional world
by sharing my feelings through my art.
11
49265
4578
예술을 통해 감정을 나누면서
저의 정서를 만들어갑니다.
00:54
If you share your feelings with someone,
12
54846
2930
여러분의 감정을 누군가와 나눈다면,
00:57
and they understand
and share those feelings too,
13
57800
3555
그들은 여러분을 이해하게 되고
또 그 감정들을 나누면서
01:01
you create an emotional
and deep connection.
14
61379
3487
정서적으로 깊은 유대관계를
형성하게 됩니다.
01:05
This is why you can be surrounded
by hundreds of people,
15
65456
4231
수 많은 사람들 사이에서
01:09
jump from one candidate to the next,
16
69711
2856
한 사람에서 또 다른 사람으로
관계를 맺어가지만
여전히 외로움을 느낄 수 있습니다.
01:12
but still feel lonely.
17
72591
2304
01:14
It's because these deeper connections
haven't been made.
18
74919
4588
왜냐하면 깊은 유대감이
형성되지 않았기 때문이죠.
01:21
I was an always-happy child.
19
81258
2812
저는 항상 행복한 아이였습니다.
01:24
I think we nearly have
no single photo of me
20
84094
2657
활짝 미소 짓거나 웃거나 농담하는
모습이 담기지 않은 사진은
01:26
where I don't smile broadly
or laugh or joke around.
21
86775
2977
거의 없다고 생각될 정도로 말이죠.
01:29
And this went on until ...
22
89776
2470
그리고 이렇게 계속 지내왔죠...
01:32
well, it's still the case.
23
92270
1923
여전히 그렇다고 할 수 있겠죠.
01:34
But I had many friend groups
24
94217
4260
저는 지금까지 여러 그룹의
친구들이 있었습니다.
01:38
up until, as a young adult,
I moved to another city
25
98501
3601
사회초년생 때, 만화 예술가로서
01:42
for my first job as a comic artist.
26
102126
2821
첫 직장을 구해
다른 도시로 이사를 하게 되었죠.
01:45
And like so many young,
thriving people all over the planet,
27
105857
4813
전 세계의 열정 넘치는
많은 젊은이들처럼
01:50
I concentrated all my energy
into my work life.
28
110694
4004
모든 에너지를 일하는 데에 쏟았습니다.
01:55
But, if you spend, like, 90 percent
of your daily capacity
29
115816
5670
하지만 만약 일상의 90%를
02:01
trying to succeed at work,
30
121510
2098
직장에서 성공하기 위해 쓴다면,
02:03
of course there is nothing left
31
123632
1596
인생의 중요한 다른 부분들에
02:05
to take care of all the other
important aspects in your life,
32
125252
2937
신경쓸 여유는 없게 되겠죠.
02:08
like your human relationships.
33
128213
2015
예컨대 인간관계처럼 말이죠.
02:11
Nourishing friendships
as an adult is work.
34
131665
4688
성인이 되어 우정을 키우는 것은
일과 같습니다.
02:17
You need to be consistent with connecting.
35
137520
3551
일관되게 관계를 유지해야 합니다.
02:21
You need to be open,
you need to be honest.
36
141095
2573
마음을 열어야 하고,
솔직해야 합니다.
02:23
And this is all I struggled with,
37
143692
2119
저는 이런 점에서 고군분투했습니다.
02:25
because I tend to camouflage
my real feelings
38
145835
3013
왜냐하면 저는 진짜 감정을 숨기고
02:28
by trying to appear always happy
39
148872
2224
항상 행복해 보이려고 노력했고
02:31
and trying to make
everyone else happy, too,
40
151120
2368
다른 사람들의 문제를 해결해 주면서
02:33
by trying to fix their problems.
41
153512
2291
모든 사람들을 행복하게
만들려고 했기 때문이죠.
02:36
And I know a lot of us are guilty of this,
42
156843
3364
그리고 우리 대부분은
이런 점에 자유롭지 않죠.
02:40
because it's an easy way to not
think about your own issues.
43
160231
3851
자신의 문제를 외면하기
쉬운 방법이기 때문이죠.
02:44
Isn't it?
44
164106
1278
그렇지 않나요?
02:45
Hmm? Hmm? Hmm?
45
165408
1480
음?음?음?
02:46
(Laughter)
46
166912
2262
(웃음)
02:49
OK.
47
169198
1150
좋아요.
02:51
The turning point came
48
171428
2785
전환점은
02:54
when I fell into an emotionally
abusive relationship
49
174237
5106
제가 감정적인 학대관계에 있었던
02:59
just a few years ago.
50
179367
1524
몇 년 전에 찾아왔습니다.
03:01
He isolated me
51
181492
2221
그는 저를 고립시켰고
03:03
and left me feeling more alone than ever.
52
183737
3633
그 어느 때 보다
외로움을 느끼게 했습니다.
03:08
It was the lowest point in my life,
53
188565
1782
그때가 제 인생에서 가장 안좋았지만,
03:10
but it was also my wake-up call,
54
190371
3080
정신을 차리게 된 계기가 되었죠.
03:13
because it was the first time
55
193475
1988
왜냐하면 처음으로
03:15
that I really felt loneliness.
56
195487
3065
정말 외로움을 느꼈기 때문입니다.
03:20
Many artists put
their feelings into their art.
57
200354
2782
많은 사람들이 감정을
예술로 표현합니다.
03:23
There are endless books,
movies, paintings, music,
58
203747
4499
예술가의 진짜 감성으로 가득 찬
책, 영화, 그림, 음악 등이
03:28
all filled with the real
emotion of an artist.
59
208270
2860
끝없이 펼쳐져 있습니다.
03:31
So, as an artist myself, I did the same.
60
211154
2812
그래서 저도 예술가로서
같은 일을 했습니다.
03:33
I shared my feelings.
61
213990
2238
제 감정을 공유했습니다.
03:37
I wanted to help people
cope with loneliness.
62
217199
4407
사람들이 외로움을 극복하도록
돕고 싶었습니다.
03:41
I wanted, yeah, to make them
understand it,
63
221630
2623
사람들을 이해시키고,
03:44
to really experience it through my art
64
224277
3964
예술을 실제로 경험하게 하고 싶었죠.
03:48
in the form of an interactive story,
65
228265
3493
대화형 스토리,
03:51
a video game.
66
231782
1329
비디오 게임이라는 형태로 말이죠.
03:54
So, in our game --
67
234825
2237
게임에서
03:57
we called it "Sea of Solitude" --
68
237086
3345
‘고독의 바다’라고 불렀는데
04:00
you are a person named Kay,
69
240455
2501
여러분은 '케이'라는 사람이 됩니다.
04:02
who is suffering from
such strong loneliness
70
242980
3378
케이는 너무 깊은 외로움에 시달려
04:06
that her inner feelings --
71
246382
2314
내면의 부정적인 감정들,
04:08
the anger,
72
248720
1238
분노,
04:09
the feeling of hopelessness,
worthlessness --
73
249982
3789
절망감, 쓸모없는,
04:13
turn to the outside,
74
253795
1979
이런 것들이 외부로 표출되어
04:15
and she becomes a monster.
75
255798
1536
케이는 괴물이 되고 말죠.
04:17
The game -- well, Kay --
76
257869
2217
이 게임, 그러니까 케이는
04:20
is actually a representation of me
77
260110
2983
사실 저를 대변하는 인물이고
04:23
and the path I went through
to overcome my struggles.
78
263117
4105
제가 고난을 극복했던 여정을 나타내죠.
04:28
The game plays, actually, in Kay's mind,
79
268309
2112
게임은 사실 케이의 속마음에 따라
진행되기 때문에
04:30
so you walk through a world
that is flooded by her tears,
80
270445
4823
케이의 눈물이 쏟아지는
세상을 거닐며,
04:35
and the weather is changing by her mood,
81
275292
4202
케이의 기분에 따라 날씨가 바뀌고
04:39
how her mood is changing.
82
279518
1943
분위기가 바뀌게 되죠.
04:42
And, well, the only thing Kay wears,
83
282301
5319
그리고 케이가 유일하게 짊어진
04:47
the only thing,
84
287644
1853
단 한 가지는
04:49
is her backpack.
85
289521
1609
배낭 뿐입니다.
04:52
It's the baggage we all carry
throughout our life.
86
292272
4701
그 배낭은 우리가 평생
짊어지고 다니는 짐이죠.
04:56
And Kay doesn't know how to cope
with her emotions in the right way,
87
296997
3255
케이는 자신의 감정에
제대로 대처할 줄 몰라서
05:00
so her backpack becomes bigger and bigger
88
300276
2748
배낭이 터질 때까지
05:03
until it bursts,
89
303048
1444
점점 더 커지게 되면서
05:04
and she finally is forced
to overcome her own struggles.
90
304516
4278
결국 케이는 고난을 극복해 내야하죠.
05:10
In our story, we present many different
manifestations of loneliness.
91
310135
5086
이 이야기에서 저희는
외로움의 다양한 현상을 제시합니다.
05:16
Loneliness through
social exclusion is very common.
92
316443
3985
사회적으로 소외되는
외로움은 매우 흔하죠.
05:21
In our game, the brother of Kay
got bullied in his school,
93
321041
3942
이 게임에서, 케이의 오빠는
학교에서 괴롭힘을 당해
05:25
and he just wants to hide and fly away.
94
325007
2648
숨거나 도망가고 싶어하죠.
05:27
And we portray him as a huge bird monster
surrounded by thick fog.
95
327679
4244
저희는 그를 짙은 안개에 둘러싸인
거대한 괴물새로 묘사했습니다.
05:33
The player has to actually
walk through his school
96
333317
2499
플레이어들은 실제로 학교에서
동선을 따라가며
05:35
and experience, really feel the harm,
97
335840
3752
케이의 오빠가 느꼈던 위협을
경험하게 됩니다.
05:39
that the brother had been through,
98
339616
1821
05:42
because for a long time,
nobody really listens to him.
99
342488
2954
오랫동안 아무도
들어주지 않았기 때문에
겪어야 했던 일들을 말이죠.
05:46
But the very moment
friends and family start to listen,
100
346081
5432
하지만 친구들과 가족들이
듣기 시작하는 바로 그 순간,
05:51
the first step towards overcoming
this form of loneliness had been made.
101
351537
4813
이런 형태의 외로움을 극복해 나갈
첫 걸음을 딛게 된거죠.
05:56
We also show loneliness in relationships,
102
356374
3969
관계 속에서 외로움도 보여줍니다.
06:00
like when parents just stay together
for the sake of their kids
103
360367
4772
부모들이 아이들 때문에 함께 지내지만
06:05
but end up hurting the entire family.
104
365163
2859
결국 가족 전체를 해치는 것과 같은
관계처럼 말이죠.
06:09
We put the player literally in between
the two parents while they are fighting,
105
369182
6097
플레이어를 싸우고 있는 부모 사이에
말 그대로 놓아두면
06:15
and you get hurt in the middle.
106
375303
1851
중간에서 상처를 입게되죠.
06:17
They don't even see that their daughter,
Kay, is right there
107
377545
4601
부모는 심지어 딸 케이가
쓰러지기 전까지
06:22
until she breaks down.
108
382170
1721
거기에 있다는 것 조차 몰랐죠.
06:25
We also show loneliness
through mental health issues,
109
385016
5031
정신 건강 상태로도
외로움은 나타나죠.
06:30
with the boyfriend of Kay,
who suffers from depression
110
390071
4079
우울증을 겪고 있는
케이의 남자친구를 보면
06:34
and shows that sometimes
111
394174
2518
때로는 자신의 행복에
06:36
it is most important to focus
on your own well-being first.
112
396716
5210
먼저 집중하는게
가장 중요하다는 것을 보여주죠.
06:43
The boyfriend also tends
to camouflage his feelings,
113
403770
3463
케이의 남자친구도
감정을 숨기려고 해서
06:47
so he appears like a lone,
shiny white wolf.
114
407257
4095
고독하고 빛나는
하얀 늑대로 등장합니다.
06:51
But the moment he starts
to interact with his girlfriend, Kay,
115
411376
4452
하지만 여자친구인 케이와
교감하는 순간
06:55
the mask falls off,
116
415852
1587
가면이 벗겨지고,
06:57
and we see the black dog beneath it:
117
417463
3366
가면 아래에 숨겨져있던
검은 개가 나타납니다.
07:00
depression.
118
420853
1299
우울증이죠.
07:03
Sometimes we put on a smile
119
423355
3268
때때로 우리는 당면한 문제를
해결하기 보다는
07:06
instead of dealing
with the issues at hand,
120
426647
3657
미소를 지어 보이곤 하는데,
07:10
and that can ultimately make it worse,
121
430328
2678
궁극적으로는 상황을 더 악화시키고,
07:13
affect the people around us
122
433030
2108
주변 사람들에게 영향을 주고,
07:15
and damage our relationships.
123
435162
2058
관계가 손상될 수 있죠.
07:19
So Kay herself
124
439561
1266
그래서 저희는 케이 자신을
07:20
we portray as ripped apart
into her basic emotions.
125
440851
4430
기본적인 정서가
찢겨진 것처럼 묘사합니다.
07:26
Some help you,
126
446457
1275
어떤 사람은 당신을 도와주고,
07:27
some are trying to stop you.
127
447756
2124
어떤 사람은 당신을 막으려고 하죠.
07:30
Self-Doubt is a huge creature,
128
450994
3171
자기회의는 거대한 존재로
07:34
always telling Kay how worthless she is
129
454189
3219
항상 케이에게 자신이
얼마나 가치 없는 존재인지
07:37
and that she should just give up.
130
457432
2258
그냥 포기하라고 말하죠.
07:40
Like in real life,
131
460167
1479
실생활에서 처럼
07:42
Self-Doubt is blocking the path,
132
462531
2338
자기회의가 앞을 가로막아
07:44
and it seems impossible to overcome it.
133
464893
2235
문제를 극복하는건
불가능해 보이죠.
07:48
Destroying the omnipresence
of Self-Doubt is a slow process.
134
468271
4434
어디에나 있는 자기회의를
없애는 일은 더딘 과정입니다.
07:52
But in the game,
you can slowly, like, shrink her,
135
472729
3772
하지만 이 게임에서 천천히
그녀를 축소시킬 수 있습니다.
07:56
so she turns from self-doubt
136
476525
2456
그러면 케이의 자기회의는
07:59
to actually healthy doubt,
137
479005
1786
실제로 건전한 의심으로 바뀌고
08:00
and you can finally trust her advice.
138
480815
2230
마침내 케이의 조언을 믿을 수 있죠.
08:04
We also show Self-Destruction.
139
484544
2707
또 자멸하는 모습을 보여줍니다.
08:07
It's a huge monster
140
487769
1622
항상 수면 아래 근처에
08:09
always lurking nearby
under the water's surface.
141
489415
3307
숨어 있는 거대한 괴물이죠.
08:13
Self-Destruction is actually
the main antagonist of the game,
142
493627
3008
자멸은 사실 게임의 강적이고
08:16
and she is always trying to drown you
in the ocean of tears.
143
496659
4014
항상 눈물의 바다에 빠뜨리려고 하죠.
08:21
But, when she actually drowns you,
144
501432
2425
하지만, 실제로 여러분을 익사시킬 때
08:23
you wake up just a few moments [before],
145
503881
1997
[그 전에] 잠깐동안 깨어나고,
08:25
and you have a chance to progress again.
146
505902
2830
다시 한번 진행할 기회를 얻게 되죠.
08:29
We wanted to show
147
509432
2481
저희는 보여주고 싶었습니다.
08:31
that we all go through hardships
in our life, we all do.
148
511937
3800
우리 모두 인생에서 어려움을
겪고 있다는 것을요.
08:35
But if you at least, like, stand up
and try to move forward,
149
515761
5697
하지만, 적어도 일어서서
앞으로 나아가려 한다면
08:41
you are very likely to make it
through your struggle,
150
521482
4597
여러분은 어려움을 헤쳐나갈
가능성이 매우 높습니다.
08:46
step by step.
151
526103
1496
한걸음 한걸음씩 말이죠.
08:49
Joy is something that Kay
cannot really embrace or touch.
152
529742
6155
조이는 케이가 안을 수 있거나
만질 수 있는 것이 아니죠.
08:55
It's always something in the distance.
153
535921
2754
항상 저 멀리 있죠.
08:58
We portrayed Joy
as a child version of Kay,
154
538699
2499
저희는 조이를 노란 우비를 입은
09:01
with a yellow raincoat,
155
541222
1368
케이의 어린시절로 묘사했습니다.
09:02
so she is invulnerable
to the ocean of tears.
156
542614
3220
조이는 눈물의 바다에도 끄떡없죠.
09:05
But Joy can also turn into obsession
157
545858
3243
하지만 조이는 강박관념에 사로잡혀
09:09
and start to be actually harmful for Kay,
158
549125
2063
케이에게 실제로 해를 끼치지 시작해요.
09:11
like when she starts obsessing
over her boyfriend.
159
551212
3072
케이의 남자친구에게
집착하기 시작할 때처럼요.
09:14
Joy will not turn back to normal
until Kay realizes
160
554974
5682
조이는 정상으로
돌아가지 않을 것입니다.
09:20
that her happiness
should not depend on anybody else
161
560680
4822
케이가 본인의 행복이 자신 외
다른 사람에게 의존해서는
09:25
but herself.
162
565526
2174
안된다는 것을 깨닫기 전까지 말이죠.
09:29
So our monsters appear huge and scary,
163
569977
2927
괴물들은 거대하고 무섭게 보이지만,
09:32
but if you overcome your reluctance
and approach them,
164
572928
3275
만약 여러분이 주저함을 이겨내고
다가간다면,
09:36
you soon see that they
are no monsters at all,
165
576227
4051
머지않아 그들은 괴물이 아니라
09:40
but just fragile beings that are simply
overwhelmed by what life throws at them.
166
580302
5301
삶이 던지는 것에 압도되고 마는
연약한 존재라는 것을 알게 됩니다.
09:48
All of those emotions,
167
588325
2737
그 모든 감정들,
09:51
be it self-doubt or even self-destruction,
168
591086
3425
그것이 자기회의든 자멸이든
09:54
don't completely vanish in our game.
169
594535
2303
게임에서 완전히 사라지지는 않습니다.
09:58
The key message is to not only
chase for joy or happiness
170
598292
5898
중요한 메세지는 기쁨이나 행복을
추구할 뿐만 아니라
10:04
but to embrace all your emotions
171
604214
2950
여러분의 모든 감정을 포용하고
10:07
and bring them into balance,
172
607188
2177
균형을 잡는 것입니다.
10:11
being OK with sometimes not being OK.
173
611138
3796
때로는 괜찮지 않을 때도
괜찮게 말이죠.
10:17
Everyone has their own
loneliness story to tell.
174
617468
3631
누구나 자신의 외로움에 대한
이야기가 있습니다.
10:21
This realization changed
everything for me.
175
621123
3671
이 깨달음이 저의 모든 것을
변화시켰습니다.
10:25
Being much more open with my emotions
176
625910
2143
제 감정에 마음을 더 많이 열고
10:28
and concentrating much more
on my private life,
177
628077
3765
제 사생활, 친구, 가족에
10:31
my friends, my family.
178
631866
2404
휠씬 더 집중합니다.
10:35
When we released the game,
179
635274
1367
저희가 게임을 출시했을 때
10:36
literally thousands of fans wrote us,
180
636665
3320
말 그대로 수천 명의 팬들이 댓글로
10:40
all sharing their stories with us
181
640009
2597
그들의 이야기를 공유했습니다.
10:42
and telling us they felt
not so alone anymore
182
642630
4809
단지 게임을 했을 뿐인데
10:47
just because they played our game.
183
647463
2333
더 이상 혼자가 아니라고
느꼈다고 말이죠.
10:50
Many people wrote us that they felt hope
184
650497
2922
많은 사람들이 수십 년 만에 처음으로
10:53
for a better future for themselves
for the first time in decades.
185
653443
3659
더 나은 미래에 대한
희망을 느꼈다고도 했죠.
10:57
Many wrote us that they seek therapy now,
186
657955
2670
많은 이들이 현재 심리치료를
구하고 있다고도 했습니다.
11:01
just because they played our game
187
661584
4470
이 게임을 하고
11:06
and felt hopeful to overcome
their own struggles.
188
666078
2982
어려움을 이겨낼
희망을 느꼈다고 했죠.
11:11
Our game is not a therapy.
189
671155
1474
저희 게임은 치료제가 아닙니다.
11:12
It's not meant to be a therapy.
190
672653
1620
치료를 위해서 만든게 아니죠.
11:14
It's just my friends and me
sharing our stories
191
674297
2920
단지 저와 제 친구들의 이야기를
11:17
through our art, video games.
192
677241
2691
비디오 게임이라는 예술을
통해서 나누었을 뿐입니다.
11:19
But we are so deeply thankful
for every single message
193
679956
4731
모든 메세지 하나하나에
깊이 감사드립니다.
11:24
that people feel better,
194
684711
1736
저희의 이야기를 나누었을 뿐인데
11:26
just because we shared
our story with them.
195
686471
3528
기분이 나아지는 것을
느낀 모든 분들께도요.
11:31
So ...
196
691456
1459
그래서
11:32
I didn't completely overcome
my urge to help others.
197
692939
6993
저는 남을 돕고 싶은 충동을
완전히 극복하지는 못했습니다.
11:39
But I don't want to overcome it anymore.
198
699956
2173
하지만 더 이상 극복하고 싶지 않습니다.
11:42
I love it.
199
702740
1373
너무 좋아하게 되었거든요.
11:44
I just needed to bring it
to a healthy size,
200
704137
4611
오히려 이 충동을
건강한 수준에서 조절했고
11:48
so it doesn't stand in the way
of deeper relationships anymore,
201
708772
3071
더 깊은 관계를 가로막는 것이 아니라
11:51
but even help me to connect with people.
202
711867
2535
인간관계를 유지할 수 있게 되었습니다.
11:56
So, if you have an inner monster
203
716264
3479
여러분 안에
부정적인 감정에서 태어난
11:59
that is born out of negative emotions,
204
719767
3689
내면의 괴물이 있다면
12:03
it is not only the goal
to kill that monster
205
723480
3435
그 괴물을 죽이려고 하는 대신,
12:06
but to understand that we humans
are complex beings.
206
726939
3836
인간이 복잡한 존재라는 것을
이해해봅시다.
12:11
Look at what part of your life
is so big that others fall short.
207
731918
6255
여러분 인생의 어떤 부분이 다른건
작아보일 정도로 큰지 보십시요.
12:18
Look at what emotions you barely feel
208
738920
3434
여러분이 거의 느끼지 못하거나
12:22
or maybe feel too much
209
742378
1550
너무 많이 느끼는 감정이 무엇인지 보고
12:23
and move towards lowering those peaks.
210
743952
2589
그 정점을 낮추는
방향으로 나아가십시요.
12:27
Most of all, it's about understanding
211
747191
2581
무엇보다도,
이 모든 다양한 감정과 고통들이
12:29
that all the wide range
of emotions and struggles
212
749796
3704
12:33
makes us what we are:
213
753524
2415
우리를 인간답게
12:35
humans.
214
755963
1220
만든다는 것을 이해하십시요.
12:38
Thank you.
215
758162
1162
감사합니다.
12:39
(Applause)
216
759348
1794
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.