3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

431,997 views

2021-11-15 ・ TED


New videos

3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

431,997 views ・ 2021-11-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When we think about negotiations, we think about being tough.
1
276
3520
Μετάφραση: Vasilis Moschopoulos Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
Όταν σκεφτόμαστε τις διαπραγματεύσεις, σκεφτόμαστε το να είμαστε σκληροί.
00:03
We charge in like it's a battle,
2
3836
1920
Σαν να είναι μάχη,
00:05
brandishing our influence and our power moves.
3
5796
2640
επιδεικνύοντας την επιρροή και την δύναμη μας.
00:08
But a negotiation doesn't have to be a fight with winners and losers.
4
8436
3880
Αλλά δεν χρειάζεται απαραίτητα να είναι αγώνας με νικητές και ηττημένους.
00:12
Think of it more like a dance,
5
12316
2080
Σκεφτείτε το περισσότερο, σαν χορό,
00:14
two or more people moving fluidly in sync.
6
14396
3000
όπου δύο ή περισσότεροι κινούνται σε συγχρονισμό.
00:17
[The Way We Work]
7
17676
2720
[Ο τρόπος που δουλεύουμε]
00:22
We constantly negotiate at work.
8
22076
2560
Διαπραγματευόμαστε συνεχώς στη δουλειά.
00:24
We negotiate for higher pay, promotions, vacations and even greater autonomy.
9
24676
5080
Για υψηλότερο μισθό, προαγωγή, διακοπές, ακόμη και για αυτονομία.
00:29
In fact, every day we negotiate just to get our job done
10
29796
3960
Στην πραγματικότητα, καθημερινά διαπραγματευόμαστε παντού
00:33
and to secure resources for ourselves and our teams.
11
33796
2840
για την εξασφάλιση πόρων για εμάς και τις ομάδες μας.
00:36
And yet when we go in with the wrong mindset,
12
36676
3040
Κι όμως, όταν μπαίνουμε με λάθος σκεπτικό,
00:39
with a fist up ready to fight,
13
39756
2000
με τη γροθιά έτοιμοι να πολεμήσουμε,
00:41
we aren't as successful.
14
41796
1320
δεν είμαστε επιτυχημένοι.
00:43
You know why? Because negotiation is not about dominating.
15
43116
3840
Ξέρετε γιατί; Γιατί η διαπραγμάτευση δεν είναι κυριαρχία.
00:46
It's about crafting a relationship.
16
46996
2120
Είναι περισσότερο, δημιουργία μιας σχέσης.
00:49
And relationships thrive when we find ways to give and to take
17
49116
4400
Και οι σχέσεις ευδοκιμούν όταν βρίσκουμε τρόπους να δίνουμε και να παίρνουμε
00:53
and move together in unison.
18
53556
2040
και να κινούμαστε μαζί ενωμένοι.
00:55
And to do that, you have to be well prepared.
19
55636
2520
Και για να γίνει αυτό, πρέπει να προετοιμαστούμε.
00:58
First, do your research.
20
58156
1800
Πρώτα, κάντε την έρευνά σας.
00:59
Figure out whether what you're asking for is realistic.
21
59996
2680
Μάθετε αν αυτό που ζητάτε είναι ρεαλιστικό.
01:02
What is your aspiration?
22
62716
1480
Σε τι φιλοδοξείτε;
01:04
What do you want, and what will make you walk away from the table?
23
64196
3400
Τι θέλετε και τι θα σας κάνει να τα παρατήσετε;
01:07
This might seem obvious, but too many people don’t think it through.
24
67636
3920
Μπορεί να φαίνεται προφανές, αλλά οι περισσότεροι δεν το σκέφτονται.
01:11
Let's say you're negotiating for a salary in a new job.
25
71596
3000
Ας πούμε ότι διαπραγματεύεστε για μισθό σε νέα δουλειά.
01:14
Some people, they determine they ask based on their past salary.
26
74636
3640
Μερικοί το καθορίζουν με βάση τον προηγούμενο μισθό τους.
01:18
That isn't a good yardstick.
27
78276
1640
Αυτό δεν είναι καλό κριτήριο.
01:19
You may end up asking for too much or too little.
28
79956
3000
Μπορεί να καταλήξετε να ζητάτε πάρα πολλά ή πολύ λίγα.
01:22
Instead, find out the range of what is possible.
29
82996
3200
Αντίθετα, μάθετε το εύρος του τι είναι δυνατό.
01:26
Look at industrial reports, websites.
30
86196
2200
Κοιτάξτε εκθέσεις, ιστοσελίδες.
01:28
Talk to people in your professional network
31
88396
2400
Μιλήστε στους ανθρώπους στον κλάδο σας.
01:30
to find out the lowest, average and the highest salary
32
90836
4480
και μάθετε τον χαμηλότερο, τον μέσο όρο και τον υψηλότερο μισθό
01:35
for a similar role,
33
95316
1280
για παρόμοιο ρόλο,
01:36
and then make your ask closer to that upper limit.
34
96636
2960
και ζητήστε κοντά στο ανώτατο όριο.
01:39
Build a solid rationale for why you are above average
35
99636
3880
Χτίστε μια λογική γιατί είστε πάνω από το μέσο όρο
01:43
and thus deserving of that ask.
36
103556
2000
και γιατί το ζητάτε.
01:45
Let's say you're negotiating for something less black and white,
37
105596
3040
Ας πούμε ότι διαπραγματεύεστε για κάτι λιγότερο ασπρό-μαυρο,
01:48
like the ability to work from home to care for an aging parent.
38
108676
3880
όπως η ικανότητα εργασίας από το σπίτι για να φροντίσετε κάποιον ηλικιωμένο.
01:52
You need to study your company's policies on remote work.
39
112596
3080
Διαβάστε την πολιτική για την απομακρυσμένη εργασία.
01:55
Ask yourself when and why were these policies developed
40
115716
3160
Αναρωτηθείτε γιατί υπάρχουν αυτές οι πολιτικές
01:58
in the first place?
41
118916
1280
καταγεγραμμένες;
02:00
Talk to trusted mentors to understand how working from home might affect issues
42
120196
5280
Μιλήστε με κάποιον έμπειρο ώστε να εντοπίσετε προβλήματα που
02:05
that aren't on your radar.
43
125516
1320
ίσως δεν τα σκεφτήκατε.
02:06
And think about how changing to working from home
44
126876
3160
Και σκεφτείτε πώς δουλεύοντας από το σπίτι
02:10
might actually affect others in your team.
45
130076
2200
επηρεάζει άλλους στην ομάδα σας.
02:12
In fact, make a table summarizing the parts of your job
46
132276
4120
Κάντε έναν πίνακα συνοψίζοντας τα μέρη της δουλειάς σας
02:16
that can be done remotely
47
136396
1720
που μπορούν να γίνουν εξ αποστάσεως
02:18
and the parts that require face-to-face interaction.
48
138116
2920
και αυτά που απαιτούν φυσική αλληλεπίδραση με άλλους.
02:21
This may sound like a lot to do,
49
141076
1800
Μπορεί να ακούγεται υπερβολικό,
02:22
but when the person you're negotiating with
50
142916
2040
αλλά όταν το άτομο που διαπραγματεύεστε
02:24
sees that you've done all this homework,
51
144996
2880
δει ότι έχετε κάνει προεργασία,
02:27
you're more likely to get that "yes."
52
147916
1960
είναι πιο πιθανό να πάρετε αυτό το «ναι».
02:29
It also helps you avoid being lied to while building the person's respect.
53
149916
4960
Επίσης βοηθάει στο να αποφύγετε τα ψέματα χτίζοντας τον σεβασμό του ατόμου.
02:34
Second, prepare mentally for the negotiation.
54
154916
3200
Δεύτερον, προετοιμαστείτε νοητικά για τη διαπραγμάτευση.
02:38
Asking for things can get emotional.
55
158116
2120
Το να ζητάς κάτι δημιουργεί συναισθήματα.
02:40
There are real and complex feelings at play:
56
160236
2600
Μπαίνουν διαφορετικά συναισθήματα στο παιχνίδι:
02:42
fear, anxiety, anger, even hurt.
57
162876
3440
φόβος, άγχος, θυμός, ακόμα και το να πληγωθούμε.
02:46
It's essential to have strategies in place to manage those feelings.
58
166316
4240
Είναι απαραίτητο να έχουμε στρατηγική ώστε να διαχειριζόμαστε τα συναισθήματα.
02:50
One strategy is to adopt a mindset of defensive pessimism.
59
170596
4800
Μια στρατηγική είναι να υιοθετήσετε μια νοοτροπία αμυντικής απαισιοδοξίας.
02:55
That just means that you accept
60
175396
1520
Σημαίνει ότι αποδέχεστε
02:56
obstacles and failures are likely in a negotiation.
61
176956
3480
εμπόδια και αποτυχίες που προκύπτουν κατά τη διαπραγμάτευση.
03:00
So it's better to put your energy in imagining
62
180436
2440
Οπότε καλύτερα να επικεντρωθείτε
03:02
the ways to overcome those obstacles.
63
182916
2240
σε τρόπους ώστε να ξεπεραστούν αυτά τα εμπόδια.
03:05
That way, you’re ready to respond when you face it.
64
185156
2400
Έτσι είστε σε εγρήγορση.
03:07
Another strategy is emotional distancing.
65
187556
2560
Μια άλλη στρατηγική είναι η συναισθηματική αποστασιοποίηση.
03:10
That is the idea of being less attached to any specific outcome.
66
190316
3400
Η ιδέα του να είσαι λιγότερο δεμένος σε οποιοδήποτε αποτέλεσμα.
03:14
I know it's easier said than done.
67
194036
1960
Ξέρω ότι ευκολότερα λέγεται παρά γίνεται.
03:16
We all feel emotions like anger and hurt
68
196036
2840
Όλοι κάποια στιγμή αισθανόμαστε θυμό και πληγωμένοι
03:18
when our core identities are being threatened.
69
198916
2480
όταν οι αρχές μας απειλούνται.
03:21
When your manager may be challenging a truth that you hold dear about yourself,
70
201396
4880
Όταν το αφεντικό προκαλεί μια αλήθεια σας,
03:26
like you’re a hard worker and you deserve this,
71
206276
2720
όπως ότι εργάζεστε σκληρά και σας αξίζει αυτό,
03:29
try and avoid thinking of negotiations as the ultimate test of your worth.
72
209036
5160
προσπαθήστε να μην αντιμετωπίζετε τις διαπραγματεύσεις ως τεστ αξιοποίησης.
03:34
Go in knowing that your request might be met, that it might be denied,
73
214316
4640
Ξεκινήστε γνωρίζοντας ότι το αίτημά σας μπορεί να γίνει αποδεκτό, ή να απορριφθεί,
03:38
and that none of this is a measure of your worth.
74
218996
2880
και ότι τίποτα από αυτά δεν είναι μέτρο της αξίας σου.
03:41
Also know that if you feel yourself getting upset, hurt during a negotiation,
75
221916
5280
Επίσης εάν νιώθετε ότι αναστατώνεστε ή πληγώνεστε κατά τη διαπραγμάτευση,
03:47
it's OK to step back.
76
227196
1640
είναι εντάξει να οπισθοχωρήσετε.
03:48
You can leave the dance floor and move up to the balcony.
77
228876
3120
Μπορείτε να φύγετε από την πίστα και να πάτε στο μπαλκόνι.
03:52
Just say, "Let me think about this a little more.
78
232036
2880
Απλώς πείτε, «Αφήστε με να το σκεφτώ λίγο περισσότερο.
03:54
Could we press pause and continue this tomorrow?"
79
234956
2800
Θα μπορούσαμε να το συνεχίσουμε αύριο;»
03:57
The third and the final way you can prepare for negotiations
80
237796
3760
Ο τρίτος και τελευταίος τρόπος για να προετοιμαστείτε
04:01
is by putting yourself in the other person's shoes.
81
241596
3160
είναι βάζοντας τον εαυτό σας στην θέση του άλλου.
04:04
Taking the time to anticipate the other's needs and challenges.
82
244796
3960
Αφιερώνοντας χρόνο ώστε να καταλάβετε τις ανάγκες και τις προκλήσεις των άλλων.
04:08
What pressures may they be under?
83
248796
2040
Τι πιέσεις δέχονται;
04:10
What risks would they be taking?
84
250876
2000
Τι ρίσκα παίρνουν;
04:12
Do they even have the power to give you what you're asking for?
85
252916
3560
Έχουν τη δύναμη να σας δώσουν αυτό που ζητάτε;
04:16
What ripple effects might a "yes" mean?
86
256516
2520
Τι σημαίνει ένα «ναι»;
04:19
When you make that request,
87
259076
1800
Όταν αιτήστε,
04:20
look to balance assertiveness about your own needs
88
260916
3560
κοιτάξτε να εξισορροπήσετε τι διεκδικείτε με τις ανάγκες σας
04:24
with a concern for the other.
89
264516
1760
κατανοώντας τον άλλον.
04:26
As you lay out your case, use phrases like,
90
266276
3160
Όταν εκφράζεται την οπτική σας χρησιμοποιήστε φράσεις όπως,
04:29
“I’m asking for this because I know it’s good for my team.
91
269436
3240
«Το ζητάω γιατί είναι καλό για την ομάδα μου.
04:32
That I want to achieve X and Y goals, and I know this is what will enable it.”
92
272716
4240
Και θέλω να πετύχω τους Χ και Ψ στόχους, και ξέρω ότι αυτό θα το επιτρέψει».
04:36
Arguments like that show that you are ambitious,
93
276996
3240
Επιχειρήματα σαν και αυτό δείχνουν ότι είστε φιλόδοξοι,
04:40
you know what you want, but you also care for others.
94
280236
3240
ξέρετε τι θέλετε αλλά νοιάζεστε και για τους άλλους.
04:43
So many of our negotiation missteps,
95
283516
2680
Τα περισσότερα από τα λάθη μας στις διαπραγματεύσεις,
04:46
they don't actually come from disagreements
96
286196
2080
δεν πηγάζουν από τις διαφωνίες
04:48
but misunderstanding the other person.
97
288276
1920
αλλά παρεξηγώντας τους άλλους.
04:50
So it's important to listen well, to ask why and why not?
98
290196
4720
Είναι σημαντικό να ακούτε καλά, και να ρωτάτε γιατί και γιατί όχι;
04:54
And you will surely find unexpected opportunities
99
294956
3920
Και σίγουρα θα βρείτε απροσδόκητες ευκαιρίες
04:58
for win-win solutions.
100
298916
1480
όπου όλοι κερδίζουν.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7