3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

441,758 views

2021-11-15 ・ TED


New videos

3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

441,758 views ・ 2021-11-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When we think about negotiations, we think about being tough.
1
276
3520
Traduttore: Ramona Mazzocchi Revisore: Michela Pezzarini
Quando pensiamo al negoziare pensiamo all’essere forti.
00:03
We charge in like it's a battle,
2
3836
1920
Andiamo alla carica come se fossimo in battaglia,
00:05
brandishing our influence and our power moves.
3
5796
2640
brandendo la nostra influenza e il nostro potere.
00:08
But a negotiation doesn't have to be a fight with winners and losers.
4
8436
3880
Ma una negoziazione non deve essere una battaglia con vincitori e perdenti.
00:12
Think of it more like a dance,
5
12316
2080
Pensalo più come una danza,
00:14
two or more people moving fluidly in sync.
6
14396
3000
due o più partner che si muovono in sincronia.
00:17
[The Way We Work]
7
17676
2720
[Come lavoriamo]
00:22
We constantly negotiate at work.
8
22076
2560
Negoziamo costantemente sul lavoro.
00:24
We negotiate for higher pay, promotions, vacations and even greater autonomy.
9
24676
5080
Negoziamo per una paga più alta, promozioni, vacanze, più autonomia.
00:29
In fact, every day we negotiate just to get our job done
10
29796
3960
Ogni giorno negoziamo per portare a termine il nostro lavoro
00:33
and to secure resources for ourselves and our teams.
11
33796
2840
e per assicurarci risorse per noi e per il nostro team.
00:36
And yet when we go in with the wrong mindset,
12
36676
3040
E quando affrontiamo la negoziazione con la mentalità sbagliata,
00:39
with a fist up ready to fight,
13
39756
2000
con un pugno in alto, pronti a combattere,
00:41
we aren't as successful.
14
41796
1320
non abbiamo molto successo.
00:43
You know why? Because negotiation is not about dominating.
15
43116
3840
Sai perché? Perché negoziare non è dominare.
00:46
It's about crafting a relationship.
16
46996
2120
È creare una relazione.
00:49
And relationships thrive when we find ways to give and to take
17
49116
4400
E le relazioni prosperano quando troviamo modi di dare e avere
00:53
and move together in unison.
18
53556
2040
e ci muoviamo all’unisono.
00:55
And to do that, you have to be well prepared.
19
55636
2520
E per farlo, dobbiamo essere preparati.
00:58
First, do your research.
20
58156
1800
Primo, fai ricerca.
00:59
Figure out whether what you're asking for is realistic.
21
59996
2680
Cerca di capire se quello che chiedi è realistico.
01:02
What is your aspiration?
22
62716
1480
Qual è la tua aspirazione?
01:04
What do you want, and what will make you walk away from the table?
23
64196
3400
Cosa vuoi, e cosa ti farà allontanare dal tavolo delle trattative?
01:07
This might seem obvious, but too many people don’t think it through.
24
67636
3920
Può sembrare ovvio, ma troppe persone non ci pensano bene.
01:11
Let's say you're negotiating for a salary in a new job.
25
71596
3000
Diciamo che tu stia negoziando per uno stipendio nel nuovo lavoro.
01:14
Some people, they determine they ask based on their past salary.
26
74636
3640
Alcune persone decidono quanto chiedere basandosi sul loro precedente stipendio.
01:18
That isn't a good yardstick.
27
78276
1640
Non è un buon parametro.
01:19
You may end up asking for too much or too little.
28
79956
3000
Potresti chiedere troppo o troppo poco.
01:22
Instead, find out the range of what is possible.
29
82996
3200
Invece, scopri quanto è ragionevole chiedere.
01:26
Look at industrial reports, websites.
30
86196
2200
Leggi le relazioni del settore,i siti web.
01:28
Talk to people in your professional network
31
88396
2400
Parla alle persone nella tua rete di contatti professionali
01:30
to find out the lowest, average and the highest salary
32
90836
4480
per scoprire lo stipendio più basso, medio e alto per un ruolo simile,
01:35
for a similar role,
33
95316
1280
01:36
and then make your ask closer to that upper limit.
34
96636
2960
e poi fai la tua richiesta avvicinandoti al limite massimo.
01:39
Build a solid rationale for why you are above average
35
99636
3880
Pensa ad un valido motivo che ti pone sopra alla media
01:43
and thus deserving of that ask.
36
103556
2000
e per cui meriti quello stipendio.
01:45
Let's say you're negotiating for something less black and white,
37
105596
3040
Se, ad esempio, stai negoziando per qualcosa di meno bianco e nero,
01:48
like the ability to work from home to care for an aging parent.
38
108676
3880
come la possibilità di lavorare da casa per occuparti di un genitore anziano,
01:52
You need to study your company's policies on remote work.
39
112596
3080
studia la politica della tua azienda sul lavoro in remoto.
01:55
Ask yourself when and why were these policies developed
40
115716
3160
Domandati quando e perché queste politiche sono state elaborate.
01:58
in the first place?
41
118916
1280
Parla a mentori fidati per capire
02:00
Talk to trusted mentors to understand how working from home might affect issues
42
120196
5280
come lavorare da casa riguardi aspetti ai quali non avevi pensato.
02:05
that aren't on your radar.
43
125516
1320
02:06
And think about how changing to working from home
44
126876
3160
E pensa a come iniziare a lavorare da casa influirebbe su altri nel tuo team.
02:10
might actually affect others in your team.
45
130076
2200
02:12
In fact, make a table summarizing the parts of your job
46
132276
4120
Fai una tabella che riassuma quali parti puoi svolgere da casa
02:16
that can be done remotely
47
136396
1720
02:18
and the parts that require face-to-face interaction.
48
138116
2920
e quali invece richiedono la tua presenza.
02:21
This may sound like a lot to do,
49
141076
1800
Sembrano tante cose da fare,
02:22
but when the person you're negotiating with
50
142916
2040
ma quando la controparte vede quanto hai approfondito bene,
02:24
sees that you've done all this homework,
51
144996
2880
02:27
you're more likely to get that "yes."
52
147916
1960
potrebbe essere più incline a dire di sì.
02:29
It also helps you avoid being lied to while building the person's respect.
53
149916
4960
Sapere il fatto nostro ci fa rispettare e scoraggia la menzogna.
02:34
Second, prepare mentally for the negotiation.
54
154916
3200
Secondo, preparati mentalmente per la negoziazione.
Chiedere qualcosa può coinvolgerci emotivamente.
02:38
Asking for things can get emotional.
55
158116
2120
02:40
There are real and complex feelings at play:
56
160236
2600
Ci possono essere emozioni reali e complesse in gioco:
02:42
fear, anxiety, anger, even hurt.
57
162876
3440
paura, ansia, rabbia, anche dolore.
02:46
It's essential to have strategies in place to manage those feelings.
58
166316
4240
È essenziale avere strategie in atto per gestire queste emozioni.
02:50
One strategy is to adopt a mindset of defensive pessimism.
59
170596
4800
Una strategia è adottare una mentalità di pessimismo difensivo.
02:55
That just means that you accept
60
175396
1520
Vuole solo dire che accetti
02:56
obstacles and failures are likely in a negotiation.
61
176956
3480
che gli ostacoli e i fallimenti siano possibili in una negoziazione.
03:00
So it's better to put your energy in imagining
62
180436
2440
Perciò meglio impiegare le energie
03:02
the ways to overcome those obstacles.
63
182916
2240
nell’immaginare come superare questi ostacoli.
03:05
That way, you’re ready to respond when you face it.
64
185156
2400
In tal modo, sei pronto a reagire.
03:07
Another strategy is emotional distancing.
65
187556
2560
Un’altra strategia è il distacco emotivo.
03:10
That is the idea of being less attached to any specific outcome.
66
190316
3400
Cioè l’idea di essere meno attaccati a qualsiasi possibile esito.
03:14
I know it's easier said than done.
67
194036
1960
So che è più facile a dirsi che a farsi.
03:16
We all feel emotions like anger and hurt
68
196036
2840
Tutti proviamo emozioni come rabbia e dolore
03:18
when our core identities are being threatened.
69
198916
2480
quando la nostra persona viene minacciata.
03:21
When your manager may be challenging a truth that you hold dear about yourself,
70
201396
4880
Quando il tuo capo contesta su di te una verità che ti sta molto a cuore,
come essere un gran lavoratore che merita gli sia riconosciuto,
03:26
like you’re a hard worker and you deserve this,
71
206276
2720
03:29
try and avoid thinking of negotiations as the ultimate test of your worth.
72
209036
5160
evita di considerare la negoziazione come la prova decisiva del tuo valore.
03:34
Go in knowing that your request might be met, that it might be denied,
73
214316
4640
Sappi che la tua richiesta potrebbe essere accolta o rifiutata,
03:38
and that none of this is a measure of your worth.
74
218996
2880
e che niente di tutto ciò ha a che fare con il tuo valore.
03:41
Also know that if you feel yourself getting upset, hurt during a negotiation,
75
221916
5280
Sappi anche che se ti senti arrabbiato o ferito durante una negoziazione,
03:47
it's OK to step back.
76
227196
1640
va bene fare un passo indietro.
03:48
You can leave the dance floor and move up to the balcony.
77
228876
3120
Puoi uscire dalla sala da ballo e uscire sulla terrazza.
03:52
Just say, "Let me think about this a little more.
78
232036
2880
Basta dire: “Vorrei pensarci un po’ su”.
03:54
Could we press pause and continue this tomorrow?"
79
234956
2800
“Potremmo fare una pausa e riprendere domani?”
03:57
The third and the final way you can prepare for negotiations
80
237796
3760
Il terzo e ultimo modo di prepararsi a una negoziazione
04:01
is by putting yourself in the other person's shoes.
81
241596
3160
è mettersi nei panni dell’altro.
04:04
Taking the time to anticipate the other's needs and challenges.
82
244796
3960
Prenditi il tempo di pensare ai bisogni e alle sfide della controparte.
04:08
What pressures may they be under?
83
248796
2040
Che tipo di pressioni potrebbe subire?
04:10
What risks would they be taking?
84
250876
2000
Quali rischi potrebbe prendersi?
04:12
Do they even have the power to give you what you're asking for?
85
252916
3560
Ha il potere di darti ciò che chiedi?
04:16
What ripple effects might a "yes" mean?
86
256516
2520
Quali reazioni a catena potrebbe avere un sì?
04:19
When you make that request,
87
259076
1800
Quando fai quella richiesta,
04:20
look to balance assertiveness about your own needs
88
260916
3560
cerca di bilanciare l’assertività dei tuoi bisogni
04:24
with a concern for the other.
89
264516
1760
con la preoccupazione per l’altro.
04:26
As you lay out your case, use phrases like,
90
266276
3160
Mentre parli della tua situazione, usa frasi del tipo
04:29
“I’m asking for this because I know it’s good for my team.
91
269436
3240
“Chiedo questo perché so che è un bene per il mio team”.
04:32
That I want to achieve X and Y goals, and I know this is what will enable it.”
92
272716
4240
“Voglio raggiungere il tale obiettivo e so che questo me lo consentirà.”
04:36
Arguments like that show that you are ambitious,
93
276996
3240
Argomentazioni come queste mostrano che sei ambizioso
04:40
you know what you want, but you also care for others.
94
280236
3240
e che sai cosa vuoi, ma anche che ti importa degli altri.
04:43
So many of our negotiation missteps,
95
283516
2680
Molti dei nostri errori di negoziazione non nascono da disaccordi
04:46
they don't actually come from disagreements
96
286196
2080
04:48
but misunderstanding the other person.
97
288276
1920
ma da fraintendimenti con l’altra persona.
04:50
So it's important to listen well, to ask why and why not?
98
290196
4720
Quindi è importante ascoltare bene, chiedere perché e perché no?
04:54
And you will surely find unexpected opportunities
99
294956
3920
Così troverai opportunità inaspettate in soluzioni vantaggiose per tutti.
04:58
for win-win solutions.
100
298916
1480
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7