3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

384,263 views ・ 2021-11-15

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When we think about negotiations, we think about being tough.
1
276
3520
Traducteur: Kendehl Taylor Relecteur: Claire Ghyselen
Quand nous pensons nĂ©gociations, nous pensons Ă  ĂȘtre durs.
00:03
We charge in like it's a battle,
2
3836
1920
Nous chargeons comme pour une bataille,
00:05
brandishing our influence and our power moves.
3
5796
2640
brandissant notre influence, et notre pouvoir.
00:08
But a negotiation doesn't have to be a fight with winners and losers.
4
8436
3880
Mais une nĂ©gociation ne doit pas ĂȘtre un combat
avec des gagnants et des perdants.
00:12
Think of it more like a dance,
5
12316
2080
Imaginez que c’est une danse,
00:14
two or more people moving fluidly in sync.
6
14396
3000
avec des personnes qui se déplacent de maniÚre fluide et synchronisée.
00:17
[The Way We Work]
7
17676
2720
[Notre façon de travailler]
00:22
We constantly negotiate at work.
8
22076
2560
Nous négocions constamment au travail.
00:24
We negotiate for higher pay, promotions, vacations and even greater autonomy.
9
24676
5080
Nous négocions une augmentation, une promotion, nos congés,
et mĂȘme plus d’autonomie.
00:29
In fact, every day we negotiate just to get our job done
10
29796
3960
En fait, nous négocions chaque jour juste pour faire notre travail
00:33
and to secure resources for ourselves and our teams.
11
33796
2840
et pour obtenir des ressources pour nous-mĂȘmes et nos Ă©quipes.
00:36
And yet when we go in with the wrong mindset,
12
36676
3040
Et pourtant, quand nous y allons avec le mauvais Ă©tat d’esprit,
00:39
with a fist up ready to fight,
13
39756
2000
le poing levĂ© prĂȘt Ă  nous battre,
00:41
we aren't as successful.
14
41796
1320
nous n’avons pas autant de succùs.
00:43
You know why? Because negotiation is not about dominating.
15
43116
3840
Savez-vous pourquoi ?
Parce que nĂ©gocier, ce n’est pas dominer ;
00:46
It's about crafting a relationship.
16
46996
2120
c’est crĂ©er une relation.
00:49
And relationships thrive when we find ways to give and to take
17
49116
4400
Et les relations prospĂšrent lorsque nous donnons et recevons
00:53
and move together in unison.
18
53556
2040
et avançons ensemble, à l’unisson.
00:55
And to do that, you have to be well prepared.
19
55636
2520
Et pour ce faire, nous devons ĂȘtre bien prĂ©parĂ©s.
00:58
First, do your research.
20
58156
1800
Tout d’abord, en faisant nos devoirs.
00:59
Figure out whether what you're asking for is realistic.
21
59996
2680
En dĂ©terminez si ce que l’on va demander est rĂ©aliste.
01:02
What is your aspiration?
22
62716
1480
Quelle est notre aspiration ?
01:04
What do you want, and what will make you walk away from the table?
23
64196
3400
Que voulons-nous et qu’est-ce qui nous fera quitter la table?
01:07
This might seem obvious, but too many people don’t think it through.
24
67636
3920
Cela peut sembler Ă©vident, mais trop de gens n’y rĂ©flĂ©chissent pas.
01:11
Let's say you're negotiating for a salary in a new job.
25
71596
3000
Disons que nous négocions notre salaire pour un nouvel emploi.
01:14
Some people, they determine they ask based on their past salary.
26
74636
3640
Certaines personnes déterminent leurs revendications
sur base du passé.
01:18
That isn't a good yardstick.
27
78276
1640
Ce n’est pas un bon critùre.
01:19
You may end up asking for too much or too little.
28
79956
3000
On demandera peut-ĂȘtre trop ou pas assez.
01:22
Instead, find out the range of what is possible.
29
82996
3200
PlutÎt, découvrons la gamme de ce qui est possible.
01:26
Look at industrial reports, websites.
30
86196
2200
Lisez les rapports industriels, les sites web.
01:28
Talk to people in your professional network
31
88396
2400
Parlons aux personnes de notre réseau professionnel
01:30
to find out the lowest, average and the highest salary
32
90836
4480
pour connaßtre le salaire le plus bas, moyen et le plus élevé
01:35
for a similar role,
33
95316
1280
pour un poste similaire,
01:36
and then make your ask closer to that upper limit.
34
96636
2960
puis rapprochons votre demande de cette limite supérieure.
01:39
Build a solid rationale for why you are above average
35
99636
3880
Construisons un argumentaire solide
pour expliquer pourquoi nous sommes meilleur
01:43
and thus deserving of that ask.
36
103556
2000
et méritons donc ce que nous revendiquons.
01:45
Let's say you're negotiating for something less black and white,
37
105596
3040
Disons que nous négocions pour quelque chose de moins net,
01:48
like the ability to work from home to care for an aging parent.
38
108676
3880
comme la possibilité de travailler à domicile
pour soigner un parent ùgé.
01:52
You need to study your company's policies on remote work.
39
112596
3080
Étudions les politiques de notre entreprise sur le tĂ©lĂ©travail.
01:55
Ask yourself when and why were these policies developed
40
115716
3160
Demandons-nous quand et pourquoi ces politiques ont été développées
01:58
in the first place?
41
118916
1280
en premier lieu?
02:00
Talk to trusted mentors to understand how working from home might affect issues
42
120196
5280
Parlons Ă  des mentors de confiance pour comprendre comment le travail Ă  domicile
peut affecter des problĂšmes dont nous ignorons tout.
02:05
that aren't on your radar.
43
125516
1320
02:06
And think about how changing to working from home
44
126876
3160
Pensons Ă  comment passer au travail Ă  domicile
02:10
might actually affect others in your team.
45
130076
2200
affectera les autres membre de notre Ă©quipe.
02:12
In fact, make a table summarizing the parts of your job
46
132276
4120
En fait, faisons un tableau résumant les tùches
02:16
that can be done remotely
47
136396
1720
qui peuvent ĂȘtre effectuĂ©es Ă  distance
02:18
and the parts that require face-to-face interaction.
48
138116
2920
et celles qui nécessitent une interaction en personne.
02:21
This may sound like a lot to do,
49
141076
1800
Cela peut sembler beaucoup,
02:22
but when the person you're negotiating with
50
142916
2040
mais lorsque la personne avec qui vous négociez
02:24
sees that you've done all this homework,
51
144996
2880
voit que vous avez fait tous ces devoirs,
02:27
you're more likely to get that "yes."
52
147916
1960
vous avez plus de chances d’obtenir ce «oui».
02:29
It also helps you avoid being lied to while building the person's respect.
53
149916
4960
Cela permet Ă©galement d’éviter de se faire baratiner,
tout en renforçant le respect de la personne.
02:34
Second, prepare mentally for the negotiation.
54
154916
3200
DeuxiÚmement, préparez-vous mentalement pour la négociation.
02:38
Asking for things can get emotional.
55
158116
2120
Demander est une action Ă©motionnelle.
02:40
There are real and complex feelings at play:
56
160236
2600
Il y a des sentiments réels et complexes en jeu:
02:42
fear, anxiety, anger, even hurt.
57
162876
3440
la peur, l’anxiĂ©tĂ©, la colĂšre et mĂȘme la douleur.
02:46
It's essential to have strategies in place to manage those feelings.
58
166316
4240
Il est essentiel d’avoir des stratĂ©gies en place pour gĂ©rer ces sentiments.
02:50
One strategy is to adopt a mindset of defensive pessimism.
59
170596
4800
Une stratĂ©gie consiste Ă  adopter un Ă©tat d’esprit de pessimisme dĂ©fensif.
02:55
That just means that you accept
60
175396
1520
Cela signifie simplement que vous acceptez
02:56
obstacles and failures are likely in a negotiation.
61
176956
3480
que des obstacles et des échecs soient probables dans une négociation.
03:00
So it's better to put your energy in imagining
62
180436
2440
Mieux vaut donc mettre son Ă©nergie Ă  imaginer
03:02
the ways to overcome those obstacles.
63
182916
2240
les moyens de surmonter ces obstacles
afin d’y ĂȘtre prĂȘt Ă  rĂ©agir lorsque nous y ferons face.
03:05
That way, you’re ready to respond when you face it.
64
185156
2400
03:07
Another strategy is emotional distancing.
65
187556
2560
Une autre stratégie est la distanciation émotionnelle.
03:10
That is the idea of being less attached to any specific outcome.
66
190316
3400
C’est l’idĂ©e d’ĂȘtre moins attachĂ© Ă  un rĂ©sultat spĂ©cifique.
Je sais que c’est plus facile à dire qu’à faire.
03:14
I know it's easier said than done.
67
194036
1960
Nous ressentons tous des Ă©motions comme la colĂšre et la douleur
03:16
We all feel emotions like anger and hurt
68
196036
2840
03:18
when our core identities are being threatened.
69
198916
2480
lorsque nos identités fondamentales sont menacées.
03:21
When your manager may be challenging a truth that you hold dear about yourself,
70
201396
4880
Lorsque votre manager conteste une vĂ©ritĂ© sur vous-mĂȘme qui vous est chĂšre,
03:26
like you’re a hard worker and you deserve this,
71
206276
2720
comme ĂȘtre un travailleur acharnĂ© et le fait de mĂ©riter cela,
03:29
try and avoid thinking of negotiations as the ultimate test of your worth.
72
209036
5160
évitons de considérer les négociations comme un test ultime de notre valeur.
03:34
Go in knowing that your request might be met, that it might be denied,
73
214316
4640
Allons-y en sachant que votre demande pourrait ĂȘtre acceptĂ©e
ou refusée,
03:38
and that none of this is a measure of your worth.
74
218996
2880
et que rien de tout cela n’est une mesure de notre valeur.
03:41
Also know that if you feel yourself getting upset, hurt during a negotiation,
75
221916
5280
Et si nous nous sentons contrariĂ©s ou blessĂ©s lors d’une nĂ©gociation,
il n’y a pas de mal à prendre du recul.
03:47
it's OK to step back.
76
227196
1640
03:48
You can leave the dance floor and move up to the balcony.
77
228876
3120
Nous pouvons quitter la piste de danse et monter sur le balcon.
03:52
Just say, "Let me think about this a little more.
78
232036
2880
Il suffit de dire: «Laissez-moi réfléchir un peu plus.
03:54
Could we press pause and continue this tomorrow?"
79
234956
2800
Pourrions-nous faire une pause et continuer demain?»
03:57
The third and the final way you can prepare for negotiations
80
237796
3760
La troisiÚme et derniÚre façon de se préparer aux négociations
04:01
is by putting yourself in the other person's shoes.
81
241596
3160
est de se mettre à la place de l’autre.
04:04
Taking the time to anticipate the other's needs and challenges.
82
244796
3960
Prendre le temps d’anticiper les besoins et les dĂ©fis de l’autre.
04:08
What pressures may they be under?
83
248796
2040
Quelles pressions l’autre peut-il subir ?
04:10
What risks would they be taking?
84
250876
2000
Quels risques prendrait-il ?
04:12
Do they even have the power to give you what you're asking for?
85
252916
3560
A-t-il mĂȘme le pouvoir de nous donner ce que nous demandons ?
04:16
What ripple effects might a "yes" mean?
86
256516
2520
Quels effets d’entraĂźnement un «oui» peut-il signifier?
04:19
When you make that request,
87
259076
1800
Lorsque nous faisons cette demande,
04:20
look to balance assertiveness about your own needs
88
260916
3560
cherchons Ă  Ă©quilibrer l’affirmation de nos propres besoins
04:24
with a concern for the other.
89
264516
1760
avec le souci de l’autre.
04:26
As you lay out your case, use phrases like,
90
266276
3160
Pendant que l’on expose son cas, utilisons des expressions comme :
04:29
“I’m asking for this because I know it’s good for my team.
91
269436
3240
« Je demande cela parce que je sais que c’est bon pour mon Ă©quipe.
04:32
That I want to achieve X and Y goals, and I know this is what will enable it.”
92
272716
4240
Je veux atteindre les objectifs X et Y, je sais que c’est ce qui le permettra. »
04:36
Arguments like that show that you are ambitious,
93
276996
3240
Des arguments comme celui-lĂ  montrent notre ambition,
04:40
you know what you want, but you also care for others.
94
280236
3240
que nous savons ce que nous voulons tout en nous souciant de l’autre.
04:43
So many of our negotiation missteps,
95
283516
2680
Tant de nos faux pas en négociation,
ne proviennent pas réellement des désaccords
04:46
they don't actually come from disagreements
96
286196
2080
04:48
but misunderstanding the other person.
97
288276
1920
mais de l’incomprĂ©hension de l’autre.
04:50
So it's important to listen well, to ask why and why not?
98
290196
4720
Il est donc important de bien Ă©couter,
de se demander pourquoi et pourquoi pas ?
04:54
And you will surely find unexpected opportunities
99
294956
3920
Ainsi, nous trouverons sûrement des opportunités inattendues
04:58
for win-win solutions.
100
298916
1480
pour des solutions gagnantes.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7