3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

441,758 views

2021-11-15 ・ TED


New videos

3 steps to getting what you want in a negotiation | The Way We Work, a TED series

441,758 views ・ 2021-11-15

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
When we think about negotiations, we think about being tough.
1
276
3520
Translator: Duong Le Reviewer: Ly Nguyễn
Khi ta nói về việc thương thảo, ta nghĩ rằng nó rất khó khăn.
00:03
We charge in like it's a battle,
2
3836
1920
Ta tham gia như thể nó là một cuộc chiến,
00:05
brandishing our influence and our power moves.
3
5796
2640
phóng tầm ảnh hưởng và tung những chiêu sắc bén.
00:08
But a negotiation doesn't have to be a fight with winners and losers.
4
8436
3880
Tuy nhiên thương thảo không cần giống như cuộc chiến với kẻ thắng người thua.
00:12
Think of it more like a dance,
5
12316
2080
Hãy nghĩ nó như một điệu nhảy hơn.
00:14
two or more people moving fluidly in sync.
6
14396
3000
Hai hoặc nhiều người chuyển động nhịp nhàng cùng lúc.
00:17
[The Way We Work]
7
17676
2720
[Cách ta làm việc]
00:22
We constantly negotiate at work.
8
22076
2560
Ta liên tục thương thảo trong công việc.
00:24
We negotiate for higher pay, promotions, vacations and even greater autonomy.
9
24676
5080
Ta thương lượng vì mức lương cao, sự thăng tiến, kì nghỉ, và sự tự quản lý.
00:29
In fact, every day we negotiate just to get our job done
10
29796
3960
Thực tế, hàng ngày ta đàm phán để công việc hoàn thành suôn sẻ
00:33
and to secure resources for ourselves and our teams.
11
33796
2840
và đề bảo đảm nguồn lợi cho ta và cho cả đội.
00:36
And yet when we go in with the wrong mindset,
12
36676
3040
Tuy nhiên khi ta tham dự với lối suy nghĩ sai lệch,
00:39
with a fist up ready to fight,
13
39756
2000
với nắm đấm sẵn sàng để chiến đấu,
00:41
we aren't as successful.
14
41796
1320
ta sẽ không thành công.
00:43
You know why? Because negotiation is not about dominating.
15
43116
3840
Bạn biết tại sao không? Vì thương thảo không phải là lấn át.
00:46
It's about crafting a relationship.
16
46996
2120
Nó xây đắp mối quan hệ,
00:49
And relationships thrive when we find ways to give and to take
17
49116
4400
và mối quan hệ sẽ khởi sắc khi ta biết tiến và lùi
00:53
and move together in unison.
18
53556
2040
và đồng tâm sóng bước.
00:55
And to do that, you have to be well prepared.
19
55636
2520
Và để làm được như thế, bạn cần phải được chuẩn bị kĩ.
00:58
First, do your research.
20
58156
1800
Đầu tiên, hãy đi nghiên cứu
00:59
Figure out whether what you're asking for is realistic.
21
59996
2680
Nhận ra rằng liệu điều bạn yêu cầu có thực tế không.
01:02
What is your aspiration?
22
62716
1480
Khát khao của bạn là gì?
01:04
What do you want, and what will make you walk away from the table?
23
64196
3400
Bạn cần cái gì, và điều gì khiến bạn bước ra khỏi vòng đàm phán?
01:07
This might seem obvious, but too many people don’t think it through.
24
67636
3920
Điều này có vẻ hiển nhiên, nhưng nhiều người không hề nghĩ về nó.
01:11
Let's say you're negotiating for a salary in a new job.
25
71596
3000
Giả sử bạn đàm phán về lương cho công việc mới.
01:14
Some people, they determine they ask based on their past salary.
26
74636
3640
Vài người sẽ định lượng mức lương theo mức lương cũ của họ.
01:18
That isn't a good yardstick.
27
78276
1640
Đó không phải là một thước đo tốt.
01:19
You may end up asking for too much or too little.
28
79956
3000
Tới cuối, bạn sẽ đòi hỏi một mức quá nhiều hoặc quá ít.
01:22
Instead, find out the range of what is possible.
29
82996
3200
Thay vào đó, tìm kiếm khoảng lương khả thi.
01:26
Look at industrial reports, websites.
30
86196
2200
Hãy nhìn vào báo cáo ngành, tìm trên mạng.
01:28
Talk to people in your professional network
31
88396
2400
Nói chuyện với người trong ngành
01:30
to find out the lowest, average and the highest salary
32
90836
4480
để tìm thấy mức lương thấp nhất, trung bình và cao nhất
01:35
for a similar role,
33
95316
1280
cho một vị trí tương tự,
01:36
and then make your ask closer to that upper limit.
34
96636
2960
rồi yêu cầu một mức sát mức tối đa đó.
01:39
Build a solid rationale for why you are above average
35
99636
3880
Xây dựng một cơ sở vững chắc cho lý do tại sao bạn lại trên trung bình
01:43
and thus deserving of that ask.
36
103556
2000
và vì thế xứng đáng với mức lương đó.
01:45
Let's say you're negotiating for something less black and white,
37
105596
3040
Hãy nói về lúc bạn đàm phán về những điều không rõ ràng,
01:48
like the ability to work from home to care for an aging parent.
38
108676
3880
như khả năng làm việc từ xa để chăm sóc cha mẹ già.
01:52
You need to study your company's policies on remote work.
39
112596
3080
Bạn hiểu những chính sách của công ty về vấn đề làm việc từ xa.
01:55
Ask yourself when and why were these policies developed
40
115716
3160
Tự hỏi khi nào và tại sao những chính sách đó phát triển
01:58
in the first place?
41
118916
1280
ngay từ đầu?
02:00
Talk to trusted mentors to understand how working from home might affect issues
42
120196
5280
Nói chuyện với cố vấn đáng tin để hiểu
sao làm việc từ xa có thể ảnh hưởng tới những vấn đề mà bạn không ngờ.
02:05
that aren't on your radar.
43
125516
1320
02:06
And think about how changing to working from home
44
126876
3160
Và nghĩ về việc chuyển sang làm việc từ xa
02:10
might actually affect others in your team.
45
130076
2200
sẽ ảnh hưởng thế nào tới đồng đội của bạn.
02:12
In fact, make a table summarizing the parts of your job
46
132276
4120
Thực tế, hãy làm một bảng tổng kết những phần việc của bạn
02:16
that can be done remotely
47
136396
1720
có thể hoàn thành từ xa
02:18
and the parts that require face-to-face interaction.
48
138116
2920
và những phần cần những tương tác trực tiếp.
02:21
This may sound like a lot to do,
49
141076
1800
Điều đó nghe có vẻ nhiều,
02:22
but when the person you're negotiating with
50
142916
2040
tuy nhiên khi người mà bạn đang đàm phán
02:24
sees that you've done all this homework,
51
144996
2880
thấy rằng bạn đã bỏ công nghiên cứu,
02:27
you're more likely to get that "yes."
52
147916
1960
bạn sẽ dễ được chấp thuận hơn.
02:29
It also helps you avoid being lied to while building the person's respect.
53
149916
4960
Nó cũng giúp bạn tránh bị lừa dối khi xây dựng tôn trọng từ đối phương.
02:34
Second, prepare mentally for the negotiation.
54
154916
3200
Thứ hai, chuẩn bị tinh thần cho những cuộc thương thảo.
02:38
Asking for things can get emotional.
55
158116
2120
Đòi hỏi có thể sẽ dễ trở nên cảm tính.
02:40
There are real and complex feelings at play:
56
160236
2600
Có những cảm xúc chân thật và phức tạp:
02:42
fear, anxiety, anger, even hurt.
57
162876
3440
sợ hãi, bồn chồn, giận dữ hay thậm chí là đau đớn.
02:46
It's essential to have strategies in place to manage those feelings.
58
166316
4240
Cần phải có chiến lược để kiểm soát những cảm xúc này.
02:50
One strategy is to adopt a mindset of defensive pessimism.
59
170596
4800
Một chiến lược là áp dụng lối suy nghĩ bi quan phòng thủ.
02:55
That just means that you accept
60
175396
1520
Điều đó có nghĩa bạn chấp nhận
02:56
obstacles and failures are likely in a negotiation.
61
176956
3480
thử thách và thất bại có thể xuất hiện trong cuộc đàm phán
03:00
So it's better to put your energy in imagining
62
180436
2440
Vậy tốt nhất là bạn nên để tâm huyết hình dung ra
03:02
the ways to overcome those obstacles.
63
182916
2240
hướng đi để vượt qua các trở ngại này.
03:05
That way, you’re ready to respond when you face it.
64
185156
2400
Với cách này, bạn sẵn sàng đáp lại khi đổi diện nó.
03:07
Another strategy is emotional distancing.
65
187556
2560
Phương án khác là tách riêng cảm xúc.
03:10
That is the idea of being less attached to any specific outcome.
66
190316
3400
Đó là khi bạn không đặt nặng tâm tình vào một kết quả cụ thể nào.
03:14
I know it's easier said than done.
67
194036
1960
Tôi biết rằng nói thì dễ hơn làm.
03:16
We all feel emotions like anger and hurt
68
196036
2840
Ta đều cảm thấy tức giận hay đau đớn
03:18
when our core identities are being threatened.
69
198916
2480
khi bản chất cối lõi bị đe dọa.
03:21
When your manager may be challenging a truth that you hold dear about yourself,
70
201396
4880
Khi quản lý đặt dấu hỏi về một sự thật về bản thân mà bạn trân quý.
03:26
like you’re a hard worker and you deserve this,
71
206276
2720
như bạn là người chăm chỉ và bạn xúng đáng với điều đó,
03:29
try and avoid thinking of negotiations as the ultimate test of your worth.
72
209036
5160
cố gắng và tránh nghĩ cuộc đàm phán như một bài thi đánh giá phẩm giá của bạn.
03:34
Go in knowing that your request might be met, that it might be denied,
73
214316
4640
Vào với một tâm thái là có thể họ đáp ứng yêu cầu của mình, hoặc bị từ chối,
03:38
and that none of this is a measure of your worth.
74
218996
2880
và không có bất cứ điều gì là thước đo cho giá trị của bạn.
03:41
Also know that if you feel yourself getting upset, hurt during a negotiation,
75
221916
5280
Nếu bạn thấy bản thân bực bội, tổn thương trong lúc đàm phán
03:47
it's OK to step back.
76
227196
1640
thì lùi bước cũng không sao cả.
03:48
You can leave the dance floor and move up to the balcony.
77
228876
3120
Bạn có thể rời sàn diễn và đi ra nơi thoáng đãng.
03:52
Just say, "Let me think about this a little more.
78
232036
2880
Chỉ cần nói “Hãy để tôi suy nghĩ thêm về điều này.
03:54
Could we press pause and continue this tomorrow?"
79
234956
2800
Ta có thể dừng lại ở đây và tiếp tục vào hôm sau không?”
03:57
The third and the final way you can prepare for negotiations
80
237796
3760
Điều thứ ba và cuối cùng bạn cần chuẩn bị cho cuộc đàm phán
04:01
is by putting yourself in the other person's shoes.
81
241596
3160
bằng cách đặt bạn vào vị trí của người còn lại.
04:04
Taking the time to anticipate the other's needs and challenges.
82
244796
3960
Dành thời gian để dự đoán thử thách và nhu cầu của họ.
04:08
What pressures may they be under?
83
248796
2040
Áp lực nào mà họ đang gặp phải?
04:10
What risks would they be taking?
84
250876
2000
Thách thức nào mà họ đang đối mặt?
04:12
Do they even have the power to give you what you're asking for?
85
252916
3560
Họ có đủ năng lực để cho bạn điều bạn muốn không?
04:16
What ripple effects might a "yes" mean?
86
256516
2520
Những hiệu ứng dây chuyền gì xảy ra sau cái gật đầu?
04:19
When you make that request,
87
259076
1800
Khi bạn đưa ra yêu cầu đó,
04:20
look to balance assertiveness about your own needs
88
260916
3560
hãy cân bằng sự kiên định về nhu cầu của bạn
04:24
with a concern for the other.
89
264516
1760
với mối bận tâm của người còn lại.
04:26
As you lay out your case, use phrases like,
90
266276
3160
Khi bạn lập kế hoạch, sử dụng những cụm sau,
04:29
“I’m asking for this because I know it’s good for my team.
91
269436
3240
“Tôi yêu cầu điều này bởi vì thấy rằng nó tốt cho đội mình.
04:32
That I want to achieve X and Y goals, and I know this is what will enable it.”
92
272716
4240
Điều tôi muốn để đạt được thành quả X và Y và tôi biết đây là thứ cần để có chúng.”
04:36
Arguments like that show that you are ambitious,
93
276996
3240
Tranh luận là điều thể hiện rằng bạn là người đầy tham vọng,
04:40
you know what you want, but you also care for others.
94
280236
3240
bạn hiểu thứ bạn muốn, nhưng bạn vẫn quan tâm đến người khác.
04:43
So many of our negotiation missteps,
95
283516
2680
Những sai lầm trong đàm phán,
04:46
they don't actually come from disagreements
96
286196
2080
họ không thực sự bắt nguồn từ sự bất đồng
04:48
but misunderstanding the other person.
97
288276
1920
mà là sự thiếu thấu hiểu đối phương.
04:50
So it's important to listen well, to ask why and why not?
98
290196
4720
Vì vậy quan trọng là biết lắng nghe, hỏi tại sao và tại sao không?
04:54
And you will surely find unexpected opportunities
99
294956
3920
Và bạn chắc chắn sẽ tìm thấy những cơ hội không nhờ tới
04:58
for win-win solutions.
100
298916
1480
cho các giải pháp đôi bên cùng có lợi.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7