Alex Wissner-Gross: A new equation for intelligence

198,751 views ・ 2014-02-06

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Cristiano Eriksen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
Intelligence -- what is it?
0
12899
3667
Intelligens -- hvad er det?
00:16
If we take a look back at the history
1
16566
2291
Hvis vi tager et kig tilbage i historien
00:18
of how intelligence has been viewed,
2
18857
2624
over hvordan intelligens er blevet opfattet,
00:21
one seminal example has been
3
21481
3618
har et skelsættende eksempel været
00:25
Edsger Dijkstra's famous quote that
4
25099
3477
Edsger Dijkstras kendte citat at
00:28
"the question of whether a machine can think
5
28576
3111
"Spørgsmålet om hvorvidt en maskine kan tænke
00:31
is about as interesting
6
31687
1310
er omtrent så interessant,
00:32
as the question of whether a submarine
7
32997
2971
som spørgsmålet om hvorvidt en ubåd
00:35
can swim."
8
35968
1790
kan svømme."
00:37
Now, Edsger Dijkstra, when he wrote this,
9
37758
3844
Da Edsger Dijkstra skrev dette,
00:41
intended it as a criticism
10
41602
2054
mente han det som en kritik
00:43
of the early pioneers of computer science,
11
43656
3000
af de tidlige pionerer i computervidenskab,
00:46
like Alan Turing.
12
46656
1747
som Alan Turing.
00:48
However, if you take a look back
13
48403
2499
Men hvis du tager et kig tilbage,
00:50
and think about what have been
14
50902
1965
og tænker over hvad der har været
00:52
the most empowering innovations
15
52867
1996
de mest kraftfulde opfindelser
00:54
that enabled us to build
16
54863
1879
som har sat os i stand til at bygge
00:56
artificial machines that swim
17
56742
2234
kunstige maskiner der kan svømme
00:58
and artificial machines that [fly],
18
58976
2573
og kunstige maskiner som flyver,
01:01
you find that it was only through understanding
19
61549
3547
så vil du se, at det kun var gennem en forståelse
01:05
the underlying physical mechanisms
20
65096
2608
af de underliggende fysiske mekanismer
01:07
of swimming and flight
21
67704
2779
af svømning og flyvning
01:10
that we were able to build these machines.
22
70483
3172
at vi var i stand til at bygge disse maskiner.
01:13
And so, several years ago,
23
73655
2256
Og så for flere år siden,,
01:15
I undertook a program to try to understand
24
75911
3249
satte jeg et forskningsprogram i værks for at forstå
01:19
the fundamental physical mechanisms
25
79160
2634
de fundamentale fysiske mekanismer
01:21
underlying intelligence.
26
81794
2768
der lå bag intelligens.
01:24
Let's take a step back.
27
84562
1860
Lad os tage et skridt tilbage.
01:26
Let's first begin with a thought experiment.
28
86422
3149
Lad os først begynde med et tankeeksperiment.
01:29
Pretend that you're an alien race
29
89571
2854
Forestil dig at du er en fremmed race,
01:32
that doesn't know anything about Earth biology
30
92425
3041
som ikke kender noget til jordens biologi
01:35
or Earth neuroscience or Earth intelligence,
31
95466
3116
eller jordens neurovidenskab eller jordens intelligens,
01:38
but you have amazing telescopes
32
98582
2192
men du har fantastiske teleskoper,
01:40
and you're able to watch the Earth,
33
100774
2362
og du er i stand til at overvåge jorden,
01:43
and you have amazingly long lives,
34
103136
2332
og du har fantastisk lange liv,
01:45
so you're able to watch the Earth
35
105468
1499
så du er i stand til at overvåge jorden
01:46
over millions, even billions of years.
36
106967
3442
over millioner eller endda milliarder af år.
01:50
And you observe a really strange effect.
37
110409
3015
Og du observerer en meget underlig effekt.
01:53
You observe that, over the course of the millennia,
38
113424
4312
Du observerer at over tusindvis af år,
01:57
Earth is continually bombarded with asteroids
39
117736
4285
er jorden konstant under bombardement af asteroider
02:02
up until a point,
40
122021
2087
indtil et tidspunkt,
02:04
and that at some point,
41
124108
1531
og ved det tidspunkt,
02:05
corresponding roughly to our year, 2000 AD,
42
125639
4192
omtrent svarende til vores år 2000,
02:09
asteroids that are on
43
129831
1716
asteroider som er på
02:11
a collision course with the Earth
44
131547
1931
en kollisions kurs med jorden.
02:13
that otherwise would have collided
45
133478
1975
som ellers ville have kollideret
02:15
mysteriously get deflected
46
135453
2415
på mystisk vis bliver afbøjet,
02:17
or they detonate before they can hit the Earth.
47
137868
3072
eller de detonerer før de kan ramme jorden.
02:20
Now of course, as earthlings,
48
140940
2083
Selvfølgelig som jordboere
02:23
we know the reason would be
49
143023
1544
ved vi, at grunden er
02:24
that we're trying to save ourselves.
50
144567
1756
at vi prøver at redde os selv.
02:26
We're trying to prevent an impact.
51
146323
3080
Vi prøver at forhindre et sammenstød.
02:29
But if you're an alien race
52
149403
1711
Men hvis du er en fremmed race,
02:31
who doesn't know any of this,
53
151114
1146
som ikke ved dette,
02:32
doesn't have any concept of Earth intelligence,
54
152260
2514
som ikke har noget koncept af jordintelligens,
02:34
you'd be forced to put together
55
154774
1728
ville du være nødsaget til at sammenstrikke
02:36
a physical theory that explains how,
56
156502
2918
en fysisk teori som forklarer hvorledes
02:39
up until a certain point in time,
57
159420
2538
op til et vist tidspunkt,
02:41
asteroids that would demolish the surface of a planet
58
161958
4449
asteroider som ville ødelægge overfladen af en planet
02:46
mysteriously stop doing that.
59
166407
3231
på mystisk vis stopper med at gøre det.
02:49
And so I claim that this is the same question
60
169638
4204
Og så forelægger jeg, at dette er det samme spørgsmål
02:53
as understanding the physical nature of intelligence.
61
173842
3998
som at forstå den fysiske natur af intelligens.
02:57
So in this program that I undertook several years ago,
62
177840
3882
Så i det forskningsprogram jeg startede for mange år tilbage,
03:01
I looked at a variety of different threads
63
181722
2765
kiggede jeg på en række af forskellige tråde
03:04
across science, across a variety of disciplines,
64
184487
3162
over videnskab, over en række forskellige discipliner,
03:07
that were pointing, I think,
65
187649
1892
som pegede på, tror jeg,
03:09
towards a single, underlying mechanism
66
189541
2548
en underliggende mekaniske
03:12
for intelligence.
67
192089
1581
for intelligens.
03:13
In cosmology, for example,
68
193670
2546
I kosmologi for eksempel
03:16
there have been a variety of different threads of evidence
69
196216
2747
har der været en række af forskellige tråde af beviser
03:18
that our universe appears to be finely tuned
70
198963
3407
at vores univers synes at være fin tunet
03:22
for the development of intelligence,
71
202370
2153
til udviklingen af intelligens,
03:24
and, in particular, for the development
72
204523
2389
og i særdeleshed for udviklingen
03:26
of universal states
73
206912
1886
af universelle stadier
03:28
that maximize the diversity of possible futures.
74
208798
4098
som maksimere udvalget af mulige fremtider.
03:32
In game play, for example, in Go --
75
212896
2344
I spil, foreksempel i 'Go' ..
03:35
everyone remembers in 1997
76
215240
3025
alle kan huske i 1997,
03:38
when IBM's Deep Blue beat Garry Kasparov at chess --
77
218265
3951
hvor IBM's 'Deep Blue' slog Garry Kasparov i skak --
03:42
fewer people are aware
78
222216
1523
færre folk er opmærksomme på
03:43
that in the past 10 years or so,
79
223739
2018
at i de sidste 10 år eller der omkring,
03:45
the game of Go,
80
225757
1198
er spillet Go
03:46
arguably a much more challenging game
81
226955
1956
velsagtens et langt mere udfordrende spil,
03:48
because it has a much higher branching factor,
82
228911
2425
fordi det har et meget højere forgrenings faktor,
03:51
has also started to succumb
83
231336
1702
også begyndt at bukke under
03:53
to computer game players
84
233038
1865
for computerspillere
03:54
for the same reason:
85
234903
1573
af den samme grund:
03:56
the best techniques right now for computers playing Go
86
236476
2800
de bedste teknikker lige nu for computere, som spiller Go
03:59
are techniques that try to maximize future options
87
239276
3696
er teknikker som prøver på at maksimere fremtidige muligheder
04:02
during game play.
88
242972
2014
under spillet.
04:04
Finally, in robotic motion planning,
89
244986
3581
Til slut, i robotbevægelses planlægning
04:08
there have been a variety of recent techniques
90
248567
2182
har der været en række af nye teknikker
04:10
that have tried to take advantage
91
250749
1902
som har prøvet på at drage fordel
04:12
of abilities of robots to maximize
92
252651
3146
af robotters evner til at maksimere
04:15
future freedom of action
93
255797
1506
fremtidig handlerum
04:17
in order to accomplish complex tasks.
94
257303
3097
med henblik på at gennemføre komplekse opgaver.
04:20
And so, taking all of these different threads
95
260400
2355
Og så tog jeg alle disse forskellige tråde
04:22
and putting them together,
96
262755
1622
og satte dem sammen,
04:24
I asked, starting several years ago,
97
264377
2640
og spurgte, startende for flere år siden,
04:27
is there an underlying mechanism for intelligence
98
267017
2850
er der en underliggende mekanisme for intelligens
04:29
that we can factor out
99
269867
1673
som vi kan ekstrapolere
04:31
of all of these different threads?
100
271540
1774
ud af alle disse forskellige tråde?
04:33
Is there a single equation for intelligence?
101
273314
4593
Er der en enlig ligning for intelligens?
04:37
And the answer, I believe, is yes. ["F = T ∇ Sτ"]
102
277907
3371
Og svaret, tror jeg, er ja. ["F = T ∇ Sτ"]
04:41
What you're seeing is probably
103
281278
1913
Hvad du ser er formentlig
04:43
the closest equivalent to an E = mc²
104
283191
3294
den tætteste ligning på en E = mc²
04:46
for intelligence that I've seen.
105
286485
2830
for intelligens, som jeg har set.
04:49
So what you're seeing here
106
289315
1702
Så hvad du ser her
04:51
is a statement of correspondence
107
291017
2669
er en erklæring om korrespondance
04:53
that intelligence is a force, F,
108
293686
4435
at intelligens er en kraft, F,
04:58
that acts so as to maximize future freedom of action.
109
298121
4650
som handler for at maksimere fremtidig handlefrihed.
05:02
It acts to maximize future freedom of action,
110
302771
2375
Den handler for at maksimere handlefrihed,
05:05
or keep options open,
111
305146
1628
eller holde muligheder åbne,
05:06
with some strength T,
112
306774
2225
med en styrke T,
05:08
with the diversity of possible accessible futures, S,
113
308999
4777
med mangfoldigheden af mulige tilgængelige fremtider, S,
05:13
up to some future time horizon, tau.
114
313776
2550
op til en vis fremtidig tidshorisont, tau.
05:16
In short, intelligence doesn't like to get trapped.
115
316326
3209
Kort sagt, intelligens kan ikke lide at blive fanget.
05:19
Intelligence tries to maximize future freedom of action
116
319535
3055
Intelligens prøver på at maksimere fremtidig handlefrihed
05:22
and keep options open.
117
322590
2673
og holde muligheder åbne.
05:25
And so, given this one equation,
118
325263
2433
Og så givet denne ligning,
05:27
it's natural to ask, so what can you do with this?
119
327696
2532
er det naturligt at spørge, hvad kan du gøre med den?
05:30
How predictive is it?
120
330228
1351
Hvor forudsigelig er den?
05:31
Does it predict human-level intelligence?
121
331579
2135
Forudser den intelligens på menneske niveau?
05:33
Does it predict artificial intelligence?
122
333714
2818
Forudser den kunstig intelligens?
05:36
So I'm going to show you now a video
123
336532
2042
Nu vil jeg vise jer en video
05:38
that will, I think, demonstrate
124
338574
3420
som vil, tror jeg, demonstrere
05:41
some of the amazing applications
125
341994
2288
noget af det fantastiske potentiale
05:44
of just this single equation.
126
344282
2319
af denne ene ligning.
05:46
(Video) Narrator: Recent research in cosmology
127
346601
1979
(Video) Fortæller: Nylig forskning i kosmologi
05:48
has suggested that universes that produce
128
348580
2047
har antydet at universer, som producerer
05:50
more disorder, or "entropy," over their lifetimes
129
350627
3481
mere uorden eller "entropi", over deres livstid
05:54
should tend to have more favorable conditions
130
354108
2478
burde være tilbøjelige til at have mere favorable vilkår
05:56
for the existence of intelligent beings such as ourselves.
131
356586
3016
for eksistens af intelligente væsner som os selv.
05:59
But what if that tentative cosmological connection
132
359602
2574
Men hvad hvis det tentative kosmologiske forbindelse
06:02
between entropy and intelligence
133
362176
1843
mellem entropi og intelligens
06:04
hints at a deeper relationship?
134
364019
1771
antyder et dybere forhold?
06:05
What if intelligent behavior doesn't just correlate
135
365790
2564
Men hvad hvis intelligent opførsel ikke bare korrelerer
06:08
with the production of long-term entropy,
136
368354
1844
med produktionen af langvarig entropi,
06:10
but actually emerges directly from it?
137
370198
2318
men faktisk stammer direkte fra det?
06:12
To find out, we developed a software engine
138
372516
2406
For at finde ud af det, udviklede vi en software engine
06:14
called Entropica, designed to maximize
139
374922
2503
kaldet Entropica, designet til at maksimere
06:17
the production of long-term entropy
140
377425
1768
produktionen af langvarig entropi
06:19
of any system that it finds itself in.
141
379193
2576
i hvilket som helst system det befinder sig i.
06:21
Amazingly, Entropica was able to pass
142
381769
2155
Utroligt nok, var Entropica i stand til at bestå
06:23
multiple animal intelligence tests, play human games,
143
383924
3456
adskillige intelligenstest for dyr, spille menneske spil
06:27
and even earn money trading stocks,
144
387380
2146
og endda tjene penge ved at handle aktier,
06:29
all without being instructed to do so.
145
389526
2111
alt sammen uden at blive instrueret til det.
06:31
Here are some examples of Entropica in action.
146
391637
2518
Her er nogle eksempler på Entropica i aktion.
06:34
Just like a human standing upright without falling over,
147
394155
3205
Ligesom et menneske står oprejst uden at vælte
06:37
here we see Entropica
148
397360
1230
ser vi her Entropica.
06:38
automatically balancing a pole using a cart.
149
398590
2885
automatisk balancere en pæl ved hjælp af en vogn.
06:41
This behavior is remarkable in part
150
401475
2012
Denne opførsel er bemærkelsesværdig til dels
06:43
because we never gave Entropica a goal.
151
403487
2331
fordi vi aldrig gav Entropica et mål.
06:45
It simply decided on its own to balance the pole.
152
405818
3157
Det besluttede simpelthen på egen vis at balancere pælen.
06:48
This balancing ability will have appliactions
153
408975
2132
Denne balanceringsevne vil have applikationer
06:51
for humanoid robotics
154
411107
1397
for humanoid robotteknologi
06:52
and human assistive technologies.
155
412504
2515
og teknologiske hjælpemidler til mennesker.
06:55
Just as some animals can use objects
156
415019
2001
Lige som nogle dyr kan benytte objekter
06:57
in their environments as tools
157
417020
1442
i deres miljø som værktøjer
06:58
to reach into narrow spaces,
158
418462
1987
for at nå ind i snævre rum,
07:00
here we see that Entropica,
159
420449
1882
ser vi her Entropica
07:02
again on its own initiative,
160
422331
1838
igen på eget initiativ,
07:04
was able to move a large disk representing an animal
161
424169
2910
være i stand til at bevæge en stor disk repræsenterende et dyr
07:07
around so as to cause a small disk,
162
427079
2345
omkring med det formål at en smal disk,
07:09
representing a tool, to reach into a confined space
163
429424
2771
repræsenterende et værktøj, at nå ind i et afgrænset rum
07:12
holding a third disk
164
432195
1537
holdende en tredje disk
07:13
and release the third disk from its initially fixed position.
165
433732
2972
og frigive den tredje disk fra dens oprindelige fastlåste position.
07:16
This tool use ability will have applications
166
436704
2189
Denne evne til at benytte værktøjer vil have applikationer
07:18
for smart manufacturing and agriculture.
167
438893
2359
for smart produktion og landbrug.
07:21
In addition, just as some other animals
168
441252
1944
Ydermere, ligesom nogle andre dyr
07:23
are able to cooperate by pulling opposite ends of a rope
169
443196
2696
er i stand til at samarbejde ved at hive i modsat ende af et reb
07:25
at the same time to release food,
170
445892
2053
på samme tid for at frigive mad,
07:27
here we see that Entropica is able to accomplish
171
447945
2295
ser vi her at Entropica er i stand til at opnå
07:30
a model version of that task.
172
450240
1988
en model version af den opgave.
07:32
This cooperative ability has interesting implications
173
452228
2522
Denne koorporationsevne har interessante implikationer
07:34
for economic planning and a variety of other fields.
174
454750
3435
for økonomiskplanlægning og en række af andre områder.
07:38
Entropica is broadly applicable
175
458185
2071
Entropica er bredt anvendelig
07:40
to a variety of domains.
176
460256
1943
for en række af områder.
07:42
For example, here we see it successfully
177
462199
2442
For eksempel, ser vi det her succesfuldt
07:44
playing a game of pong against itself,
178
464641
2559
spille et spil 'Pong' mod sig selv,
07:47
illustrating its potential for gaming.
179
467200
2343
illustrerende dets potentiale for spil.
07:49
Here we see Entropica orchestrating
180
469543
1919
Her ser vi Entropica orkestrere
07:51
new connections on a social network
181
471462
1839
nye forbindelser på et socialt netværk,
07:53
where friends are constantly falling out of touch
182
473301
2760
hvor venner konstant falder ud af kontakt,
07:56
and successfully keeping the network well connected.
183
476061
2856
og succesfyldt holde netværket forbundet.
07:58
This same network orchestration ability
184
478917
2298
Denne samme netværks orkestreringsevne
08:01
also has applications in health care,
185
481215
2328
har også applikationer i sundhedssektoren,
08:03
energy, and intelligence.
186
483543
3232
energi og efterretning.
08:06
Here we see Entropica directing the paths
187
486775
2085
Her ser vi Entropica dirigere vejene
08:08
of a fleet of ships,
188
488860
1486
for en flåde af skibe,
08:10
successfully discovering and utilizing the Panama Canal
189
490346
3175
succesfuldt opdage og benytte Panama kanalen
08:13
to globally extend its reach from the Atlantic
190
493521
2458
til globalt at udvide dets rækkevidde fra Atlanten
08:15
to the Pacific.
191
495979
1529
til Stillehavet.
08:17
By the same token, Entropica
192
497508
1727
Af samme grund, er Entropica
08:19
is broadly applicable to problems
193
499235
1620
bredt anvendelig til problemer
08:20
in autonomous defense, logistics and transportation.
194
500855
5302
i autonomt forsvar, logistik og transport.
08:26
Finally, here we see Entropica
195
506173
2030
Til slut ser vi her Entropica
08:28
spontaneously discovering and executing
196
508203
2723
spontant opdage og eksekvere
08:30
a buy-low, sell-high strategy
197
510926
2067
en køb-lavt, sælg-højt strategi
08:32
on a simulated range traded stock,
198
512993
2178
på en simuleret række af handlede aktier
08:35
successfully growing assets under management
199
515171
2331
succesfyldt udvide antallet af aktiver under forvaltning
08:37
exponentially.
200
517502
1424
eksponentiel.
08:38
This risk management ability
201
518926
1308
Denne risikostyringsevne
08:40
will have broad applications in finance
202
520234
2487
vil have brede anvendelsesområder inden for finans
08:42
and insurance.
203
522721
3328
og forsikring.
08:46
Alex Wissner-Gross: So what you've just seen
204
526049
2091
Alex Wissner-Gross: Så hvad I lige har set
08:48
is that a variety of signature human intelligent
205
528140
4392
er at et udpluk af menneskelig intelligent
08:52
cognitive behaviors
206
532532
1757
kognitivt opførsel
08:54
such as tool use and walking upright
207
534289
2831
som at benytte værktøjer gå oprejst
08:57
and social cooperation
208
537120
2029
og social koorporation
08:59
all follow from a single equation,
209
539149
2972
alle stammer fra en enkelt ligning,
09:02
which drives a system
210
542121
1932
som driver et system
09:04
to maximize its future freedom of action.
211
544053
3911
til at maksimere sin fremtidige handlefrihed.
09:07
Now, there's a profound irony here.
212
547964
3007
Der er en dybtgående ironi her.
09:10
Going back to the beginning
213
550971
2024
Gående tilbage til begyndelsen
09:12
of the usage of the term robot,
214
552995
3273
af benyttelsen af begrebet robot,
09:16
the play "RUR,"
215
556268
2903
spillet "RUR"
09:19
there was always a concept
216
559171
2235
var der altid et koncept,
09:21
that if we developed machine intelligence,
217
561406
3226
at hvis vi udviklede kunstig intelligens
09:24
there would be a cybernetic revolt.
218
564632
3027
ville der opstå en kybernetisk oprør.
09:27
The machines would rise up against us.
219
567659
3551
Maskinerne ville rejse se op imod os.
09:31
One major consequence of this work
220
571210
2319
En væsentlig konsekvens af dette arbejde
09:33
is that maybe all of these decades,
221
573529
2769
er at vi måske alle disse årtider
09:36
we've had the whole concept of cybernetic revolt
222
576298
2976
har haft konceptet af kybernetisk oprør
09:39
in reverse.
223
579274
2011
omvendt.
09:41
It's not that machines first become intelligent
224
581285
3279
Det er ikke at maskiner først bliver intelligente
09:44
and then megalomaniacal
225
584564
2015
og derefter får storhedsvanvid
09:46
and try to take over the world.
226
586579
2224
og forsøger at overtage verden.
09:48
It's quite the opposite,
227
588803
1434
Det er præcist det modsatte,
09:50
that the urge to take control
228
590237
2906
at trangen til at tage kontrol
09:53
of all possible futures
229
593143
2261
af alle mulige fremtider
09:55
is a more fundamental principle
230
595404
2118
er et mere fundamentalt princip
09:57
than that of intelligence,
231
597522
1363
end det af vores intelligens,
09:58
that general intelligence may in fact emerge
232
598885
3700
at general intelligens muligvis kan opstå
10:02
directly from this sort of control-grabbing,
233
602585
3559
direkte fra denne form af forsøg på at opnå kontrol
10:06
rather than vice versa.
234
606144
4185
snarere end omvendt.
10:10
Another important consequence is goal seeking.
235
610329
3769
En anden vigtig konsekvens er målsøgning.
10:14
I'm often asked, how does the ability to seek goals
236
614098
4360
Jeg bliver ofte spurgt, hvordan evnen til at søge mål
10:18
follow from this sort of framework?
237
618458
1620
følger denne form for ramme?
10:20
And the answer is, the ability to seek goals
238
620078
3028
Og svaret er, evnen til at søge mål
10:23
will follow directly from this
239
623106
1882
vil følge direkte fra dette
10:24
in the following sense:
240
624988
1834
i den følgende mening:
10:26
just like you would travel through a tunnel,
241
626822
2865
præcist ligesom du ville rejse gennem en tunnel,
10:29
a bottleneck in your future path space,
242
629687
2505
en flaskehals i dit fremtidige vej rum
10:32
in order to achieve many other
243
632192
1871
for at opnå mange andre
10:34
diverse objectives later on,
244
634063
2021
forskelligartede objektiver senere,
10:36
or just like you would invest
245
636084
2372
eller præcist som du ville investere
10:38
in a financial security,
246
638456
1787
i en finansiel sikkerhed
10:40
reducing your short-term liquidity
247
640243
2237
for at reducere din kortsigtede likviditet
10:42
in order to increase your wealth over the long term,
248
642480
2400
for at øge din velstand på lang sigt,
10:44
goal seeking emerges directly
249
644880
2337
målsøgning opstår direkte
10:47
from a long-term drive
250
647217
1729
fra en langsigtet lyst
10:48
to increase future freedom of action.
251
648946
4037
til at øge fremtidig handlefrihed.
10:52
Finally, Richard Feynman, famous physicist,
252
652983
3528
Til slut, Richard Feynman, kendt fysiker,
10:56
once wrote that if human civilization were destroyed
253
656511
3672
skrev engang at hvis den menneskelige civilisation blev tilintetgjort
11:00
and you could pass only a single concept
254
660183
1893
og du kun kunne videregive et enkelt koncept
11:02
on to our descendants
255
662076
1371
til vores efterkommere
11:03
to help them rebuild civilization,
256
663447
2307
for at hjælpe dem med at opbygge civilisationen,
11:05
that concept should be
257
665754
1686
burde det koncept være,
11:07
that all matter around us
258
667440
1852
at all materiale omkring os
11:09
is made out of tiny elements
259
669292
2323
er laver ud af små elementer,
11:11
that attract each other when they're far apart
260
671615
2508
som tiltrækker hinanden, når de er langt fra hinanden,
11:14
but repel each other when they're close together.
261
674123
3330
men frastøder hinanden når de er tæt.
11:17
My equivalent of that statement
262
677453
1781
Min ækvivalent af denne erklæring,
11:19
to pass on to descendants
263
679234
1268
at videregive til efterkommere,
11:20
to help them build artificial intelligences
264
680502
2712
for at hjælpe dem med at bygge kunstig intelligens,
11:23
or to help them understand human intelligence,
265
683214
2949
eller hjælpe dem med at forstå menneskelig intelligens,
11:26
is the following:
266
686163
1267
er det følgende:
11:27
Intelligence should be viewed
267
687430
2053
Intelligens burde blive opfattet
11:29
as a physical process
268
689483
1413
som en fysisk proces
11:30
that tries to maximize future freedom of action
269
690896
2965
som prøver at maksimere fremtidig handlefrihed
11:33
and avoid constraints in its own future.
270
693861
3616
og undgå hindringer i sin egen fremtid.
11:37
Thank you very much.
271
697477
1358
Mange tak.
11:38
(Applause)
272
698835
4000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7