Alex Wissner-Gross: A new equation for intelligence

Alex Wissner-Gross: Zekâ için yeni bir denklem

198,699 views ・ 2014-02-06

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:12
Intelligence -- what is it?
0
12899
3667
Zekâ nedir?
00:16
If we take a look back at the history
1
16566
2291
Eğer zekânın nasıl algılandığı konusunda
00:18
of how intelligence has been viewed,
2
18857
2624
tarihe göz atarsak,
00:21
one seminal example has been
3
21481
3618
yaratıcı bir örnek,
00:25
Edsger Dijkstra's famous quote that
4
25099
3477
Edsger Dijkstra'nın şu ünlü deyişidir:
00:28
"the question of whether a machine can think
5
28576
3111
"Bir makinenin düşünüp düşünemeyeceği sorusu,
00:31
is about as interesting
6
31687
1310
hemen hemen bir denizaltının
00:32
as the question of whether a submarine
7
32997
2971
yüzüp yüzemeyeceği sorusu
00:35
can swim."
8
35968
1790
kadar ilginçtir."
00:37
Now, Edsger Dijkstra, when he wrote this,
9
37758
3844
Edsger Dijkstra bunu
00:41
intended it as a criticism
10
41602
2054
Alan Turing gibi,
00:43
of the early pioneers of computer science,
11
43656
3000
bilgisayar biliminin öncülerine
00:46
like Alan Turing.
12
46656
1747
yönelik bir eleştiri olarak yazmıştı.
00:48
However, if you take a look back
13
48403
2499
Ancak, geriye dönüp bakar
00:50
and think about what have been
14
50902
1965
ve yüzen yapay makineler
00:52
the most empowering innovations
15
52867
1996
ile uçan yapay makineleri
00:54
that enabled us to build
16
54863
1879
yapmamızı sağlayan
00:56
artificial machines that swim
17
56742
2234
en faydalı buluşların
00:58
and artificial machines that [fly],
18
58976
2573
neler olduğunu düşünürseniz,
01:01
you find that it was only through understanding
19
61549
3547
yalnızca yüzme ve uçmanın altında yatan
01:05
the underlying physical mechanisms
20
65096
2608
fiziksel mekanizmaları anlayabilmemiz
01:07
of swimming and flight
21
67704
2779
sebebiyle bu makineleri
01:10
that we were able to build these machines.
22
70483
3172
yapabildiğimizi görürsünüz.
01:13
And so, several years ago,
23
73655
2256
Ben de birkaç yıl önce
01:15
I undertook a program to try to understand
24
75911
3249
zekânın altında yatan
temel fiziksel mekanizmaları anlayabilmek için
01:19
the fundamental physical mechanisms
25
79160
2634
01:21
underlying intelligence.
26
81794
2768
bir program üstlendim.
01:24
Let's take a step back.
27
84562
1860
Bir durup düşünelim.
01:26
Let's first begin with a thought experiment.
28
86422
3149
Önce bir düşünce deneyiyle başlayalım.
01:29
Pretend that you're an alien race
29
89571
2854
Dünya biyolojisi, dünya nöroloji bilimi veya
01:32
that doesn't know anything about Earth biology
30
92425
3041
dünya zekâsı hakkında hiçbir şey
01:35
or Earth neuroscience or Earth intelligence,
31
95466
3116
bilmeyen bir uzaylı olduğunuzu düşünün.
01:38
but you have amazing telescopes
32
98582
2192
Ancak inanılmaz teleskoplarınız var
01:40
and you're able to watch the Earth,
33
100774
2362
ve dünyayı seyredebiliyorsunuz.
01:43
and you have amazingly long lives,
34
103136
2332
Aynı zamanda çok uzun hayatlarınız var,
01:45
so you're able to watch the Earth
35
105468
1499
böylece dünyayı milyonlarca, hatta milyarlarca
01:46
over millions, even billions of years.
36
106967
3442
yıl seyredebiliyorsunuz.
01:50
And you observe a really strange effect.
37
110409
3015
Ve çok garip bir sonuç gözlemliyorsunuz.
01:53
You observe that, over the course of the millennia,
38
113424
4312
Şunu gözlemliyorsunuz: 1000 yıl boyunca
01:57
Earth is continually bombarded with asteroids
39
117736
4285
dünya sürekli göktaşı yağmuru altındayken
02:02
up until a point,
40
122021
2087
bir an geliyor ve
kabaca bizim zamanımızdaki,
02:04
and that at some point,
41
124108
1531
02:05
corresponding roughly to our year, 2000 AD,
42
125639
4192
M.S.2000 senesindeki o andan itibaren,
02:09
asteroids that are on
43
129831
1716
yörüngesi Dünya'nın
02:11
a collision course with the Earth
44
131547
1931
yörüngesi ile çakışan, dolayısıyla
02:13
that otherwise would have collided
45
133478
1975
çarpması beklenen göktaşları
02:15
mysteriously get deflected
46
135453
2415
dünyaya çarpmadan, esrarengiz bir şekilde
02:17
or they detonate before they can hit the Earth.
47
137868
3072
yön değiştiriyor veya patlıyorlar.
02:20
Now of course, as earthlings,
48
140940
2083
Elbette, dünyalılar olarak
02:23
we know the reason would be
49
143023
1544
biz biliyoruz ki, bunun nedeni
02:24
that we're trying to save ourselves.
50
144567
1756
kendimizi korumaya çalışıyor olmamız.
02:26
We're trying to prevent an impact.
51
146323
3080
Bir çarpışmayı engellemeye çalışıyoruz.
02:29
But if you're an alien race
52
149403
1711
Ama eğer bunların hiçbirinden haberdar olmayan,
02:31
who doesn't know any of this,
53
151114
1146
dünya zekâsı ile ilgili hiçbir fikre sahip olmayan
02:32
doesn't have any concept of Earth intelligence,
54
152260
2514
bir uzaylı iseniz,
02:34
you'd be forced to put together
55
154774
1728
belli bir noktaya kadar
02:36
a physical theory that explains how,
56
156502
2918
bir gezegenin yüzeyini tahrip eden göktaşlarının
02:39
up until a certain point in time,
57
159420
2538
esrarengiz bir şekilde bundan vazgeçmesi üzerine,
02:41
asteroids that would demolish the surface of a planet
58
161958
4449
bunun nasıl olduğunu açıklayan fiziksel bir kuram
02:46
mysteriously stop doing that.
59
166407
3231
ortaya koymaya mecbur olursunuz.
02:49
And so I claim that this is the same question
60
169638
4204
Ben de, bu sorunun zekânın fiziki yapısını
02:53
as understanding the physical nature of intelligence.
61
173842
3998
anlamakla aynı soru olduğunu iddia ediyorum.
02:57
So in this program that I undertook several years ago,
62
177840
3882
İşte yıllar önce başladığım bu programda,
03:01
I looked at a variety of different threads
63
181722
2765
bilimdeki, çeşitli dsiplinlerdeki
03:04
across science, across a variety of disciplines,
64
184487
3162
farklı bağlantı çeşitlerine baktım
03:07
that were pointing, I think,
65
187649
1892
ki bence bunlar
03:09
towards a single, underlying mechanism
66
189541
2548
zekânın altyapısını oluşturan tek bir mekanizmaya
03:12
for intelligence.
67
192089
1581
işaret ediyor.
03:13
In cosmology, for example,
68
193670
2546
Örneğin evrenbilimde
03:16
there have been a variety of different threads of evidence
69
196216
2747
pek çok kanıt gösteriyor ki, evrenimiz
03:18
that our universe appears to be finely tuned
70
198963
3407
zekânın gelişmesi için, özellikle de
03:22
for the development of intelligence,
71
202370
2153
olası gelecek çeşitliliğini
03:24
and, in particular, for the development
72
204523
2389
en yüksek sayıya ulaştıracak
03:26
of universal states
73
206912
1886
evren durumlarının
03:28
that maximize the diversity of possible futures.
74
208798
4098
gelişmesi için özenle ayarlanmıştır.
03:32
In game play, for example, in Go --
75
212896
2344
Go oyunu gibi bazı oyunlarda --
03:35
everyone remembers in 1997
76
215240
3025
satrançta IBM bilgisayar Deep Blue'nun
03:38
when IBM's Deep Blue beat Garry Kasparov at chess --
77
218265
3951
Garry Kasparov'u yendiğini herkes hatırlar --
03:42
fewer people are aware
78
222216
1523
çok az insan farkında olsa da,
03:43
that in the past 10 years or so,
79
223739
2018
yaklaşık son 10 senedir,
03:45
the game of Go,
80
225757
1198
daha fazla sayıda
03:46
arguably a much more challenging game
81
226955
1956
dallanma olasılığına sahip olması nedeniyle
03:48
because it has a much higher branching factor,
82
228911
2425
daha zor kabul edilen Go oyunu da
03:51
has also started to succumb
83
231336
1702
bilgisayarlar karşısında
03:53
to computer game players
84
233038
1865
aynı nedenden dolayı
03:54
for the same reason:
85
234903
1573
yenik düşmeye başlamıştır:
03:56
the best techniques right now for computers playing Go
86
236476
2800
Şu anda Go oynayan bilgisayarların en iyi teknikleri,
03:59
are techniques that try to maximize future options
87
239276
3696
oyun esnasında olası gelecek sayısını en yükseğe
04:02
during game play.
88
242972
2014
ulaştırmayı deneyen tekniklerdir.
04:04
Finally, in robotic motion planning,
89
244986
3581
Nihayet, robotik hareket planlamada,
04:08
there have been a variety of recent techniques
90
248567
2182
karmaşık görevlerin başarılması amacıyla
04:10
that have tried to take advantage
91
250749
1902
robotların becerilerini kullanarak,
04:12
of abilities of robots to maximize
92
252651
3146
gelecek hareket özgürlüğü olasılıklarını
04:15
future freedom of action
93
255797
1506
en yüksek sayıya ulaştıracak
04:17
in order to accomplish complex tasks.
94
257303
3097
çok çeşitli yeni teknikler bulunmaktadır.
04:20
And so, taking all of these different threads
95
260400
2355
Böylece, bütün bu bağlantıları alıp
04:22
and putting them together,
96
262755
1622
bir araya getirerek,
04:24
I asked, starting several years ago,
97
264377
2640
yıllar önce şu soruyu sordum:
04:27
is there an underlying mechanism for intelligence
98
267017
2850
Zekâ için bütün bu farklı bağlantıları
04:29
that we can factor out
99
269867
1673
göz önüne alabileceğimiz
04:31
of all of these different threads?
100
271540
1774
temel bir mekanizma bulunuyor mu?
04:33
Is there a single equation for intelligence?
101
273314
4593
Zekâ için tek bir denklem var mı?
04:37
And the answer, I believe, is yes. ["F = T ∇ Sτ"]
102
277907
3371
Ve yanıt, bence, evettir. ["F = T ∇ Sτ"]
04:41
What you're seeing is probably
103
281278
1913
Bu gördüğünüz, muhtemelen
04:43
the closest equivalent to an E = mc²
104
283191
3294
zekâ için bir E = mc² formülüne
04:46
for intelligence that I've seen.
105
286485
2830
en yakın olandır, benim bildiğim kadarıyla.
04:49
So what you're seeing here
106
289315
1702
Bu gördüğünüz ifade
04:51
is a statement of correspondence
107
291017
2669
şuna karşılık geliyor:
04:53
that intelligence is a force, F,
108
293686
4435
Zekâ bir F kuvveti olup, etkisi
04:58
that acts so as to maximize future freedom of action.
109
298121
4650
gelecek hareket özgürlüğü sayısını yükseltmektir.
05:02
It acts to maximize future freedom of action,
110
302771
2375
Etkisi, olası erişilebilir gelecek çeşitliliği S olmak üzere,
05:05
or keep options open,
111
305146
1628
tau zamanına dek, T gücü ile
05:06
with some strength T,
112
306774
2225
gelecek hareket özgürlüğü miktarını
05:08
with the diversity of possible accessible futures, S,
113
308999
4777
en yükseğe ulaştırmak veya
05:13
up to some future time horizon, tau.
114
313776
2550
seçenekleri açık tutmaktır.
05:16
In short, intelligence doesn't like to get trapped.
115
316326
3209
Kısacası, zekâ kısıtlanmayı sevmez.
05:19
Intelligence tries to maximize future freedom of action
116
319535
3055
Zekâ, gelecekteki hareket özgürlüğünü en yükseğe çıkarmaya
05:22
and keep options open.
117
322590
2673
ve seçenekleri açık tutmaya çalışır.
05:25
And so, given this one equation,
118
325263
2433
Bu yüzden, bu denkleme bakıp
05:27
it's natural to ask, so what can you do with this?
119
327696
2532
bununla ne yapılabilir, diye sormak doğaldır.
05:30
How predictive is it?
120
330228
1351
Ne kadar öngürü sağlar?
05:31
Does it predict human-level intelligence?
121
331579
2135
İnsan düzeyindeki zekâyı mı öngörür?
05:33
Does it predict artificial intelligence?
122
333714
2818
Yapay zekâyı mı öngörür?
05:36
So I'm going to show you now a video
123
336532
2042
Şimdi size göstereceğim video
05:38
that will, I think, demonstrate
124
338574
3420
bence, bu tek denklemin
05:41
some of the amazing applications
125
341994
2288
nefes kesen uygulamalarından
05:44
of just this single equation.
126
344282
2319
bazılarını gösteriyor.
05:46
(Video) Narrator: Recent research in cosmology
127
346601
1979
(Video) Sunucu: Yeni bir evrenbilim araştırması,
05:48
has suggested that universes that produce
128
348580
2047
ömürleri boyunca daha fazla
05:50
more disorder, or "entropy," over their lifetimes
129
350627
3481
düzensizlik ya da "entropi" üreten evrenlerin
05:54
should tend to have more favorable conditions
130
354108
2478
bizim gibi akıllı varlıkların var olması için
05:56
for the existence of intelligent beings such as ourselves.
131
356586
3016
daha uygun koşullara sahip olmaya yatkın olduğunu öne sürdü.
05:59
But what if that tentative cosmological connection
132
359602
2574
Ancak entropi ve zekâ arasındaki bu belirsiz
06:02
between entropy and intelligence
133
362176
1843
kozmolojik bağlantı ya daha derin
06:04
hints at a deeper relationship?
134
364019
1771
bir ilişkiye işaret ediyorsa?
06:05
What if intelligent behavior doesn't just correlate
135
365790
2564
Ya zeki davranış, uzun süreli entropi üretimi
06:08
with the production of long-term entropy,
136
368354
1844
ile sadece ilişkili olmayıp,
06:10
but actually emerges directly from it?
137
370198
2318
aslında doğrudan oradan doğuyorsa?
06:12
To find out, we developed a software engine
138
372516
2406
Bunu bulmak üzere Entropica adında
06:14
called Entropica, designed to maximize
139
374922
2503
bir yazılım motoru geliştirdik.
06:17
the production of long-term entropy
140
377425
1768
İçinde bulunduğu her sistemde uzun süreli entropi
06:19
of any system that it finds itself in.
141
379193
2576
üretimini maksimize etmek üzere tasarlandı.
06:21
Amazingly, Entropica was able to pass
142
381769
2155
Şaşılacak şekilde, Entropica
06:23
multiple animal intelligence tests, play human games,
143
383924
3456
hayvanlara yönelik birçok zekâ testini geçti, insanlara yönelik oyunlar oynadı
06:27
and even earn money trading stocks,
144
387380
2146
ve hatta hisse senetleri alıp satarak para kazandı,
06:29
all without being instructed to do so.
145
389526
2111
bunların hepsini talimat almadan yaptı.
06:31
Here are some examples of Entropica in action.
146
391637
2518
İşte Entropica iş başındayken bazı örnekler.
06:34
Just like a human standing upright without falling over,
147
394155
3205
Tıpkı düşmeden ayakta duran bir insan gibi,
06:37
here we see Entropica
148
397360
1230
Entropica'nın tekerlekli aracı kullanarak
06:38
automatically balancing a pole using a cart.
149
398590
2885
çubuğu dengede tutmaya çalıştığını görüyoruz.
06:41
This behavior is remarkable in part
150
401475
2012
Bu davranış bir açıdan dikkate değer,
06:43
because we never gave Entropica a goal.
151
403487
2331
çünkü Entropica'ya hiç bir amaç vermemiştik.
06:45
It simply decided on its own to balance the pole.
152
405818
3157
Kendi kendine direği dengelemeye karar verdi.
06:48
This balancing ability will have appliactions
153
408975
2132
Bu dengeleme becerisinin
06:51
for humanoid robotics
154
411107
1397
insansı robotlar ve
06:52
and human assistive technologies.
155
412504
2515
insan destekleme teknolojileri için uygulamaları olacaktır.
06:55
Just as some animals can use objects
156
415019
2001
Bazı hayvanların dar alanlara
06:57
in their environments as tools
157
417020
1442
ulaşmak için çevrelerindeki nesneleri
06:58
to reach into narrow spaces,
158
418462
1987
alet olarak kullanabilmelerine benzer şekilde,
07:00
here we see that Entropica,
159
420449
1882
burada Entropica'yı
07:02
again on its own initiative,
160
422331
1838
yine kendi inisiyatifiyle,
07:04
was able to move a large disk representing an animal
161
424169
2910
bir hayvanı temsil eden büyük disk ile,
bir aracı temsil eden küçük diski kapalı bir alana
07:07
around so as to cause a small disk,
162
427079
2345
07:09
representing a tool, to reach into a confined space
163
429424
2771
ulaşmasını sağlamak üzere hareket ettirerek,
07:12
holding a third disk
164
432195
1537
üçüncü bir diski tutup
07:13
and release the third disk from its initially fixed position.
165
433732
2972
baştaki sabit pozisyonundan kurtarabildiğini görüyoruz.
07:16
This tool use ability will have applications
166
436704
2189
Bu alet kullanma becerisinin
07:18
for smart manufacturing and agriculture.
167
438893
2359
akıllı imalat ve tarım için uygulamaları olacaktır.
07:21
In addition, just as some other animals
168
441252
1944
Buna ilaveten, aynen bazı hayvanların
07:23
are able to cooperate by pulling opposite ends of a rope
169
443196
2696
yiyeceği serbest bırakmak için bir halatın iki ucunu
07:25
at the same time to release food,
170
445892
2053
aynı anda tutarak işbirliği yapabilmeleri gibi,
07:27
here we see that Entropica is able to accomplish
171
447945
2295
burada Entropica'nın bu görevin model versiyonunu
07:30
a model version of that task.
172
450240
1988
başarabildiğini görüyoruz.
07:32
This cooperative ability has interesting implications
173
452228
2522
Bu işbirliği kabiliyetinin iktisadi planlama ve
07:34
for economic planning and a variety of other fields.
174
454750
3435
pek çok başka alana ilginç etkileri bulunmaktadır.
07:38
Entropica is broadly applicable
175
458185
2071
Entropica, çok çeşitli alanlara
07:40
to a variety of domains.
176
460256
1943
yaygın olarak uygulanabilir.
07:42
For example, here we see it successfully
177
462199
2442
Örneğin, burada kendi kendine
07:44
playing a game of pong against itself,
178
464641
2559
başarılı bir şekilde pinpon oynadığın görüyoruz.
07:47
illustrating its potential for gaming.
179
467200
2343
Bu da oyunlar için potansiyelini göstermektedir.
07:49
Here we see Entropica orchestrating
180
469543
1919
Burada Entropica'nın, arkadaşların
07:51
new connections on a social network
181
471462
1839
durmadan bağlantıyı kopardığı bir sosyal ağda
07:53
where friends are constantly falling out of touch
182
473301
2760
yeni bağlantılar kurmasını
07:56
and successfully keeping the network well connected.
183
476061
2856
ve ağında bağlantılarını başarılı şekilde sürdürmesini izliyoruz.
07:58
This same network orchestration ability
184
478917
2298
Bu ağ düzenleme kabiliyetinin,
08:01
also has applications in health care,
185
481215
2328
sağlık, enerji ve zekâ alanında
08:03
energy, and intelligence.
186
483543
3232
uygulamaları bulunmaktadır.
08:06
Here we see Entropica directing the paths
187
486775
2085
Burada, Entropica'nın gemi filosunun
08:08
of a fleet of ships,
188
488860
1486
rotasını ayarlamasını,
08:10
successfully discovering and utilizing the Panama Canal
189
490346
3175
erişimini küresel olarak Atlantik'ten Pasifik'e
08:13
to globally extend its reach from the Atlantic
190
493521
2458
genişletmek için Panama Kanalı'nı
08:15
to the Pacific.
191
495979
1529
keşfedip yararlanmasını görüyoruz.
08:17
By the same token, Entropica
192
497508
1727
Bu kapsamda, Entropica
08:19
is broadly applicable to problems
193
499235
1620
otonom savunma, lojistik ve ulaşımdaki
08:20
in autonomous defense, logistics and transportation.
194
500855
5302
sorunlar için kapsamlı olarak kullanılabilir.
08:26
Finally, here we see Entropica
195
506173
2030
Son olarak burada, Entropica'yı
08:28
spontaneously discovering and executing
196
508203
2723
temsili alım satımı yapılan çeşitli hisse senetlerini
08:30
a buy-low, sell-high strategy
197
510926
2067
kendiliğinden keşfedip, düşük fiyata alıp yüksek fiyata satma
08:32
on a simulated range traded stock,
198
512993
2178
stratejisiyle değerlendirmesini,
yönetimindeki varlıkları başarılı bir şekilde
08:35
successfully growing assets under management
199
515171
2331
08:37
exponentially.
200
517502
1424
katlayarak büyütmesini izliyoruz.
08:38
This risk management ability
201
518926
1308
Bu risk yönetimi kabiliyetinin
08:40
will have broad applications in finance
202
520234
2487
finans ve sigorta alanında geniş uygulamaları
08:42
and insurance.
203
522721
3328
olacaktır.
Alex Wissner-Gross: Biraz önce gördükleriniz,
08:46
Alex Wissner-Gross: So what you've just seen
204
526049
2091
08:48
is that a variety of signature human intelligent
205
528140
4392
alet kullanımı, ayakta yürümek
ve sosyal işbirliği gibi
08:52
cognitive behaviors
206
532532
1757
08:54
such as tool use and walking upright
207
534289
2831
insana özgü zeki bilişsel davranışın
08:57
and social cooperation
208
537120
2029
çeşitli örnekleri olup,
08:59
all follow from a single equation,
209
539149
2972
tümü gelecekteki hareket özgürlüğünü
09:02
which drives a system
210
542121
1932
maksimize etme amaçlı bir sistemi yöneten
09:04
to maximize its future freedom of action.
211
544053
3911
tek bir denklemden çıkmaktadır.
09:07
Now, there's a profound irony here.
212
547964
3007
Burada derin bir ironi var.
09:10
Going back to the beginning
213
550971
2024
Robot teriminin ilk kullanıldığı zamana
09:12
of the usage of the term robot,
214
552995
3273
geri dönersek,
09:16
the play "RUR,"
215
556268
2903
yani R.U.R. oyununa,
09:19
there was always a concept
216
559171
2235
baştan beri hep şu görüş vardı:
09:21
that if we developed machine intelligence,
217
561406
3226
Eğer makine zekâsı geliştirecek olursak,
09:24
there would be a cybernetic revolt.
218
564632
3027
sibernetik bir isyan çıkacaktır.
09:27
The machines would rise up against us.
219
567659
3551
Makineler bize karşı ayaklanacaklardır.
09:31
One major consequence of this work
220
571210
2319
Bu çalışmanın en önemli sonuçlarından biri şu:
09:33
is that maybe all of these decades,
221
573529
2769
Belki de bu onlarca yıl boyunca
09:36
we've had the whole concept of cybernetic revolt
222
576298
2976
sibernetik isyan kavramının bütününü
09:39
in reverse.
223
579274
2011
tersinden alıyorduk.
09:41
It's not that machines first become intelligent
224
581285
3279
Makinelerin önce zeka sahibi olmaları
09:44
and then megalomaniacal
225
584564
2015
ve ardından megalomanyaklaşıp
09:46
and try to take over the world.
226
586579
2224
dünyayı ele geçirmeleri değildi.
09:48
It's quite the opposite,
227
588803
1434
Tam tersine, yani,
09:50
that the urge to take control
228
590237
2906
olası tüm gelecekleri
09:53
of all possible futures
229
593143
2261
kontrol etme dürtüsü,
09:55
is a more fundamental principle
230
595404
2118
zekanınkinden daha temel
09:57
than that of intelligence,
231
597522
1363
bir ilke,
09:58
that general intelligence may in fact emerge
232
598885
3700
genel anlamda zeka aslında doğrudan
10:02
directly from this sort of control-grabbing,
233
602585
3559
bu tür kontrol düşkünlüğünden doğabilir,
10:06
rather than vice versa.
234
606144
4185
tersinden ziyade.
10:10
Another important consequence is goal seeking.
235
610329
3769
Diğer bir önemli sonuç, amaç arayışıdır.
10:14
I'm often asked, how does the ability to seek goals
236
614098
4360
Bana sıkça şu soruluyor: Amaca yönelme becerisi
10:18
follow from this sort of framework?
237
618458
1620
bu çeşit bir yapıdan nasıl ortaya çıkar?
10:20
And the answer is, the ability to seek goals
238
620078
3028
Amaca yönelme becerisinin doğrudan
10:23
will follow directly from this
239
623106
1882
bunun sonucu oluşu
10:24
in the following sense:
240
624988
1834
şöyle açıklanabilir:
10:26
just like you would travel through a tunnel,
241
626822
2865
Sonradan pek çok başka hedefe ulaşabilir
10:29
a bottleneck in your future path space,
242
629687
2505
olmak amacıyla, önünüzdeki yollar arasındaki
10:32
in order to achieve many other
243
632192
1871
sıkıntı verici tünellerden
10:34
diverse objectives later on,
244
634063
2021
geçmeyi seçmeniz gibi,
10:36
or just like you would invest
245
636084
2372
ya da uzun vadede
10:38
in a financial security,
246
638456
1787
birikiminizi arttırmak için
10:40
reducing your short-term liquidity
247
640243
2237
kısa vadede harcamalarınızı azaltarak
10:42
in order to increase your wealth over the long term,
248
642480
2400
finansal güvence yatırımı yapmanız gibi,
10:44
goal seeking emerges directly
249
644880
2337
amaç arayışı da doğrudan,
10:47
from a long-term drive
250
647217
1729
gelecekteki hareket özgürlüğünü arttırmak amaçlı
10:48
to increase future freedom of action.
251
648946
4037
uzun vadeye yönelik bir dürtüden kaynaklanır.
10:52
Finally, Richard Feynman, famous physicist,
252
652983
3528
Son olarak, ünlü fizikçi Richard Feynman
10:56
once wrote that if human civilization were destroyed
253
656511
3672
bir zamanlar şöyle yazmıştı: Eğer insan uygarlığı
11:00
and you could pass only a single concept
254
660183
1893
yok olsaydı ve gelecek nesile uygarlığı
11:02
on to our descendants
255
662076
1371
tekrar kurmaları için sadece bir
11:03
to help them rebuild civilization,
256
663447
2307
düşünce iletilebilecek olaydı,
11:05
that concept should be
257
665754
1686
bu kavram şu olmalıydı:
11:07
that all matter around us
258
667440
1852
Çevremizdeki bütün maddeler
11:09
is made out of tiny elements
259
669292
2323
ayrıyken birbirlerini çeken,
11:11
that attract each other when they're far apart
260
671615
2508
fakat yakınken birbirlerini iten
11:14
but repel each other when they're close together.
261
674123
3330
küçük yapı taşlarından oluşmuştur.
11:17
My equivalent of that statement
262
677453
1781
Gelecek nesillerin yapay zeka
11:19
to pass on to descendants
263
679234
1268
yapılandırmasına ya da
11:20
to help them build artificial intelligences
264
680502
2712
insan zekasını anlamalarına yardımcı olmak için,
11:23
or to help them understand human intelligence,
265
683214
2949
onlara iletmek istediğim
kendi eşdeğer ifadem ise şudur:
11:26
is the following:
266
686163
1267
11:27
Intelligence should be viewed
267
687430
2053
Zekâ, gelecekteki hareket özgürlüğü miktarını
11:29
as a physical process
268
689483
1413
en yüksekte tutmaya ve
11:30
that tries to maximize future freedom of action
269
690896
2965
kısıtlamalardan kaçınmaya çalışan
11:33
and avoid constraints in its own future.
270
693861
3616
fiziksel bir süreç olarak görülmelidir.
11:37
Thank you very much.
271
697477
1358
Çok teşekkür ederim.
11:38
(Applause)
272
698835
4000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7