How Amazon, Apple, Facebook and Google manipulate our emotions | Scott Galloway

818,227 views ・ 2017-12-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ester Grau Reviewer: María Pérez del Cura
00:12
[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised]
0
12000
3802
[Aquesta xerrada conté material gràfic. S'aconsella discreció a l'espectador]
00:16
So, this is the first and the last slide
1
16972
2773
Aquesta és la primera i darrera diapositiva
00:19
each of my 6,400 students over the last 15 years has seen.
2
19769
4326
que cada un dels meus 6.400 estudiants dels últims 15 anys ha vist.
00:24
I do not believe you can build a multibillion-dollar organization
3
24119
3740
No crec que es pugui construir una organització multibilionària
00:27
unless you are clear on which instinct or organ you are targeting.
4
27883
5487
llevat que tinguis clar a quin instint o òrgan t'enfoques.
00:33
Our species has a need for a superbeing.
5
33394
3089
La nostra espècie necessita un ésser superior.
00:36
Our competitive advantage as a species is our brain.
6
36507
3026
El nostre avantatge competitiu com a espècie és el cervell,
00:39
Our brain is robust enough to ask these really difficult questions,
7
39557
3143
prou robust per plantejar preguntes complicades,
00:42
but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them,
8
42724
3498
però, malauradament, no té el poder de processament per contestar-les,
00:46
which creates a need for a superbeing
9
46246
2298
i això crea una necessitat d'un ésser superior
00:48
that we can pray to and look to for answers.
10
48568
2429
al qual puguem pregar i acudir per tenir respostes.
00:51
What is prayer?
11
51021
1285
Què és una pregària?
00:52
Sending a query into the universe,
12
52330
2278
Enviar un dubte a l'univers,
00:54
and hopefully there's some sort of divine intervention --
13
54632
2772
i que amb sort hi hagi algún tipus d'intervenció divina
00:57
we don't need to understand what's going on --
14
57428
2332
—no cal que sapiguem què està passant—
00:59
from an all-knowing, all-seeing superbeing
15
59784
2156
d'un ésser superior que tot ho sap, tot ho veu
01:01
that gives us authority that this is the right answer.
16
61964
3808
i ens garanteix que aquesta és la resposta correcta.
01:05
"Will my kid be all right?"
17
65796
2713
"Estarà bé el meu fill?"
01:08
You have your planet of stuff,
18
68533
1644
Teniu el planeta de les coses,
01:10
you have your planet of work,
19
70201
1651
el planeta de la feina,
01:11
you have your planet of friends.
20
71876
1805
el planeta dels amics.
01:13
If you have kids,
21
73705
1494
Si teniu fills,
01:15
you know that once something comes off the rails with your kids,
22
75223
3095
ja sabeu que quan les coses no van bé amb els fills,
01:18
everything melts,
23
78342
1528
tot es desfà
01:19
in your universe to the Sun that is your kids.
24
79894
2637
al nostre univers baix el Sol que són els fills.
01:22
"Will my kid be all right?"
25
82555
2884
"Estarà bé el meu fill?"
01:25
"Symptoms and treatment of croup" in the Google query box.
26
85463
4089
"Símptomes i tractament del crup" al cercador de Google.
01:29
One in six queries presented to Google have never been asked before
27
89576
3938
Una de cada sis cerques fetes a Google mai no s'han buscat abans
01:33
in the history of mankind.
28
93538
1324
en la història humana.
01:34
What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility
29
94886
5408
Quin sacerdot, professor, rabí, erudit, mentor o cap té tanta credibilitat
01:40
that one in six questions posed to that person
30
100318
2546
que una de cada sis preguntes que li fan
01:42
have never been asked before?
31
102888
1751
no s'han plantejat mai abans?
01:44
Google is our modern man's God.
32
104663
3266
Google és el Déu de l'home modern.
01:47
Imagine your face and your name above everything you've put into that box,
33
107953
4304
Imagineu la vostra cara i nom sobre tot el que heu posat en aquella caixeta,
01:52
and you're going to realize you trust Google more than any entity
34
112281
4120
i us adonareu que confieu més en Google que en qualsevol altra entitat
01:56
in your history.
35
116425
1214
de la vostra història.
01:57
(Laughter)
36
117663
1067
(Rialles)
01:58
Let's move further down the torso.
37
118754
1759
Seguim baixant pel tors.
02:00
(Laughter)
38
120537
1999
(Rialles)
02:02
One of the other wonderful things about our species
39
122560
2475
Una altra cosa meravellosa sobre la nostra espècie
02:05
is we not only need to be loved, but we need to love others.
40
125059
3494
és que no sols necessitem que ens estimin, sinó també estimar a altres.
02:08
Children with poor nutrition but a lot of affection
41
128577
2958
Els nens amb mala nutrició però amb molt afecte
02:11
have better outcomes than children with good nutrition and poor affection.
42
131559
4588
obtenen millors resultats que els nens amb bona nutrició i poc afecte.
02:16
However, the best signal that you might make it
43
136517
3428
No obstant, el millor senyal que pots arribar
02:19
to be part of the number-one fastest growing demographic in the world --
44
139969
4057
a formar part de la població que creix més ràpid del món
02:24
centenarians, people who live to triple digits --
45
144050
2409
—els centenaris, gent que arriba als tres dígits—
02:26
there are three signals.
46
146483
1176
hi ha tres senyals.
02:27
In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think,
47
147683
3936
En ordre invers: la genètica, no tan important com us agradaria pensar,
02:31
so you can continue to treat your body like shit
48
151643
2276
podeu seguir maltractant el cos
02:33
and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95,
49
153943
1887
i pensant, "L'oncle Joe arribà als 95,
02:35
the die have been cast."
50
155854
1227
la sort està dictada."
02:37
It's less important than you think.
51
157105
1697
És menys important del que penseu.
02:38
Number two is lifestyle.
52
158826
1563
El segon és l'estil de vida.
02:40
Don't smoke, don't be obese, and prescreen --
53
160413
2267
No fumar, no ser obès, i prevenció:
02:42
get rid of about two-thirds of early cancers
54
162704
2955
elimina uns dos terços dels càncers en estat inicial
02:45
and cardiovascular disease.
55
165683
1505
i malalties cardiovasculars.
02:47
The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits:
56
167212
3564
El primer indicador o senyal que arribareu als tres dígits:
02:50
How many people do you love?
57
170800
3138
A quanta gent estimeu?
02:54
Caretaking is the security camera --
58
174702
2825
Cuidar és la càmera de seguretat
02:57
we call the low-resolution security camera in our brain --
59
177551
2920
—recorrem a la càmera de baixa resolució del nostre cervell—
03:00
deciding whether or not you are adding value.
60
180495
2184
que decideix si afegeixes valor o no.
03:02
Facebook taps into our instinctive need not only to be loved,
61
182703
3637
Facebook estimula la necessitat instintiva no només de ser estimats,
03:06
but to love others,
62
186364
1203
sinó també d'estimar,
03:07
mostly through pictures that create empathy,
63
187591
2077
sobretot amb fotografies que creen empatia,
03:09
catalyze and reinforce our relationships.
64
189692
2508
catalitzen i reforcen les nostres relacions.
03:12
Let's continue our journey down the torso.
65
192224
2893
Seguim descendint pel tors.
03:15
Amazon is our consumptive gut.
66
195741
2128
Amazon és l'intestí consumidor.
03:18
The instinct of more is hardwired into us.
67
198201
3195
Les ganes de més ens són innates.
03:21
The penalty for too little is starvation and malnutrition.
68
201777
4003
La penalització per massa poc és morir-se de fam i malnutrició.
03:25
Open your cupboards, open your closets,
69
205804
2189
Obriu els calaixos, obriu els armaris,
03:28
you have 10 to 100x times what you need.
70
208017
3393
teniu de 10 a 100 vegades més del que necessiteu.
03:31
Why?
71
211434
1163
Per què?
03:32
Because the penalty for too little is much greater
72
212621
2762
Perquè el càstig per massa poc és més gran
03:35
than the penalty for too much.
73
215407
1883
que el càstig per massa.
03:37
So "more for less" is a business strategy that never goes out of style.
74
217314
3834
Així que "més per menys" és una estratègia de negoci que no passa de moda.
03:41
It's the strategy of China,
75
221172
1506
És l'estratègia de Xina,
03:42
it's a the strategy of Walmart,
76
222702
1618
és l'estratègia de Walmart,
03:44
and now it's the strategy of the most successful company in the world,
77
224344
3385
i ara és l'estratègia de l'empresa més important del món,
03:47
Amazon.
78
227753
1160
Amazon.
03:48
You get more for less into your gut;
79
228937
2144
Obtenim més per menys al nostre sistema;
03:51
digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
80
231105
3782
ho digerim i ho enviem al sistema de consum muscular i esquelétic.
03:54
Moving further,
81
234911
1655
Seguim.
03:56
once we know we will survive, the basic instinct,
82
236590
3605
Un cop sabem que sobreviurem, l'instint bàsic,
04:00
we move to the second most powerful instinct,
83
240219
2442
ens movem al segon instint més poderós,
04:02
and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed
84
242685
4717
això ho fem per distribuir i seleccionar la llavor més forta, intel·ligent i ràpida
04:07
to the four corners of the earth,
85
247426
1723
per tots el racons del món,
04:09
or pick the best seed.
86
249173
2340
o escollir la millor llavor.
04:11
This is not a timepiece.
87
251537
1724
Això no és un rellotge.
04:13
I haven't wound it in five years.
88
253285
2090
No l'hi he donat corda de fa cinc anys.
04:15
It's my vain attempt to say to people,
89
255399
2223
És el meu intent inútil de dir a la gent,
04:17
"If you mate with me, your children are more likely to survive
90
257646
3119
'Si ens aparellerem, els fills tindran més probabilitats de sobreviure
04:20
than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
91
260789
2644
que si ho fas amb un que porta un rellotge Swatch."
04:23
(Laughter)
92
263457
1592
(Rialles)
04:25
The key to business is tapping into the irrational organs.
93
265073
4391
La clau dels negocis és adreçar-se als órgans irracionals.
04:29
"Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term
94
269488
3736
"Irracional", terme de "Harvard Business School" i "New York Business School"
04:33
for fat profit margins and shareholder value.
95
273248
3517
per als grans marges de beneficis i valor dels accionistes.
04:36
"High-caloric paste for your children."
96
276789
2560
"Pasta alta en calories per als teus fills."
04:39
No?
97
279373
1166
No?
04:40
You love your choosy mom.
98
280563
2233
T'estimes la teva mare exigent.
04:42
Why choosy moms choose Jif: you love your kids more.
99
282820
3190
Per què les mares escullen Jif: s'estimen més els fills.
04:46
The greatest algorithm for shareholder creation from World War II
100
286034
3097
El millor algoritme per a accionistes des de la 2a Guerra Mundial
04:49
to the advent of Google
101
289155
1353
fins l'arribada de Google
04:50
was taking an average product and appealing to people's hearts.
102
290532
3100
era agafar un producte normal i apel·lar al cor de la gent.
04:53
You're a better a mom, a better person, a better patriot
103
293656
3318
Ets millor mare, millor persona, millor patriota
04:56
if you buy this average soap versus this average soap.
104
296998
3316
si compres aquest sabó i no aquest altre.
05:00
Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology.
105
300338
3411
L'algoritme número u pels accionistes no és la tecnologia
05:03
Look at the Forbes 400.
106
303773
1230
Mireu la Forbes 400.
05:05
Take out inherited wealth, take out finance.
107
305027
2432
Treieu-li riquesa heretada, treieu-li finances.
05:07
The number one source of wealth creation:
108
307483
2213
La font número u de creació de riquesa:
05:09
appealing to your reproductive organs.
109
309720
2109
apel·lar als teus órgans reproductors.
05:11
The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH.
110
311853
4881
Els Lauders; l'home més ric d'Europa, LVMH.
05:16
Numbers two and three: H&M and Inditex.
111
316758
2577
En segon i tercer lloc: H&M i Inditex.
05:19
You want to target the most irrational organs for shareholder value.
112
319359
5276
Vols aspirar als órgans més irracionals per satisfer als accionistes.
05:25
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google --
113
325362
3767
Com a resultat, aquestes companyies (Apple, Amazon, Facebook i Google)
05:29
have disarticulated who we are.
114
329153
1711
han desmembrat qui som.
05:30
God, love, consumption, sex.
115
330888
2293
Déu, amor, consum, sexe.
05:33
The proportion in your approach to those things is who you are,
116
333205
3663
Com planteges aquestes coses és qui ets,
05:36
and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies.
117
336892
3745
i ells han modificat qui som per afavorir les companyies.
05:40
At the end of the Great Recession,
118
340661
1848
Al final de la Recessió Global,
05:42
the market capitalization of these companies was equivalent
119
342533
2862
la seva capitalització del mercat era equivalent
05:45
to the GDP of Niger.
120
345419
1153
al PIB del Níger.
05:46
Now it is equivalent to the GDP of India,
121
346596
2624
Ara és equivalent al PIB de l'Índia,
05:49
having blown past Russia and Canada in '13 and '14.
122
349244
3355
havent superat Rússia i Canadà al 2013 i 2014.
05:52
There are only five nations
123
352623
1359
Només hi ha cinc nacions
05:54
that have a GDP greater than the combined market capitalization
124
354006
3519
que tenen un PIB major que la capitalització del mercat sencera
05:57
of these four firms.
125
357549
1717
d'aquestes quatre companyies.
05:59
Something is happening, though.
126
359290
2138
Alguna cosa està passant, però.
06:01
The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like?
127
361915
4402
El debat fa un any era: quin director general era més semblant a Jesús?
06:06
Who was running for president?
128
366341
2414
Qui es presenta candidat per a la presidència?
06:08
Now the worm has turned.
129
368779
1441
Ara les coses han canviat.
06:10
Everything they're doing is bothering us.
130
370244
2218
Tot el que fan ens molesta.
06:12
We're worried they're tax avoiders.
131
372486
1960
Preocupa que siguin evasors d'impostos.
06:14
Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars
132
374470
3383
Walmart, des de la Recessió Global, ha pagat 64 mil milions de dólars
06:17
in corporate income tax;
133
377877
1533
en impost de societats;
06:19
Amazon has paid 1.4.
134
379434
1999
Amazon n'ha pagat 1.4.
06:21
How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers
135
381788
3582
Com paguem els nostres bombers, soldats i treballadors socials
06:25
if the most successful companies in the world don't pay their fair share?
136
385394
3485
si les companyies de més éxit mundial no paguen la part que els pertoca?
06:28
Pretty easy.
137
388903
1163
Molt fàcil.
06:30
That means the less successful companies have to pay
138
390090
2539
Les companyies amb menys éxit han de pagar
06:32
more than their fair share.
139
392653
1317
més del que els hi toca.
06:33
Alexa, is this a good thing?
140
393994
1831
Alexa, això és bo?
06:35
This is despite that fact --
141
395849
1968
Malgrat això...
06:37
(Laughter)
142
397841
1075
(Rialles)
06:38
This is despite the fact
143
398940
1916
Malgrat això
06:41
that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart
144
401619
4056
Amazon ha afegit tot el valor del mercat capitalitzat de Walmart
06:45
to its market cap in the last 19 months.
145
405699
4123
al seu mercat en els últims 19 mesos.
06:52
Whose fault is it? It's our fault.
146
412423
2224
De qui és la culpa? És nostra.
06:54
We're electing regulators who don't have the backbone
147
414671
3818
Estem escollint reguladors que no tenen el valor
06:58
to actually go after these companies.
148
418513
2427
d'enfrontar-se amb aquestes companyies.
07:00
Facebook lies to EU regulators
149
420964
2002
Facebook menteix als reguladors europeus
07:02
and says, "It would be impossible for us to share the data
150
422990
3081
i diu, "Ens seria impossible compartir la informació
07:06
between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp.
151
426095
3796
entre la plataforma central i l'adquisició proposada de WhatsApp.
07:09
Approve the merger."
152
429915
1383
Aprova la integració."
07:11
They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out.
153
431322
3787
Aproven la integració i llavors (alerta de spoiler!) se n'adonen.
07:15
And the EU says, "I feel lied to.
154
435133
1714
I Europa diu: "Em sento enganyada.
07:16
We're fining you 120 [million] dollars,"
155
436871
3387
Et multem per valor de 120 milions de dólars,"
07:20
about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars.
156
440282
4265
un 0,6% del preu d'adquisició de 19 mil milions de dólars.
07:24
If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy
157
444571
2603
Si Mark Zuckerberg es pugués assegurar
07:27
that the acquisition would go through for .6 percent,
158
447198
2722
que l'adquisició li costaria un 0,6%,
07:29
wouldn't he do it?
159
449944
1359
no ho faria?
07:31
Anticompetitive behavior.
160
451327
1818
Comportament anticompetitiu.
07:33
A two-and-a-half-billion-dollar fine,
161
453622
2000
Una multa de dos mil milions i mig de $,
07:35
three billion of the cash flow,
162
455646
2892
tres mil milions de flux de caixa,
07:38
three percent of the cash on Google's balance sheet.
163
458562
3045
3% dels diners al balanç de Google.
07:41
We are telling these companies, "The smart thing to do,
164
461631
3312
Estem dient a aquestes companyies, "La cosa més intel·ligent a fer,
07:45
the shareholder-driven thing to do,
165
465596
1965
per prioritzar els accionistes,
07:47
is to lie and to cheat."
166
467585
2315
és mentir i fer trampes."
07:49
We are issuing 25-cent parking tickets
167
469924
3648
Emetem butlletes d'estacionament per 25 cèntims
07:53
on a meter that costs 100 dollars an hour.
168
473596
3227
en parquímetres que costen 100 dólars l'hora.
07:56
The smart thing to do is lie.
169
476847
1080
El millor és mentir.
07:57
Job destruction!
170
477957
1520
Destrucció laboral!
07:59
Amazon only needs one person for two at Macy's.
171
479507
3301
Amazon sols necessita una persona per dues a Macy's.
08:02
If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will,
172
482832
3641
Si el seu negoci creix 20 mil milions de dòlars aquest any, que ho faran,
08:06
we will lose 53,000 cashiers and clerks.
173
486497
2185
perdrem 53.000 caixers i dependents.
08:08
This is nothing unusual;
174
488706
1261
Això no és pas inusual;
08:09
this has happened all through our economy,
175
489991
2312
sempre ha passat a la nostra economia,
08:12
we've just never seen companies this good at it.
176
492327
2262
però mai no hem vist empreses que ho facin tan bé.
08:14
That's one Yankee Stadium of workers.
177
494613
2278
És com l'estadi dels Yankees ple de treballadors.
08:16
It's even worse in media.
178
496915
1367
És molt pitjor a les xarxes.
08:18
If Facebook and Google grow their businesses
179
498306
2110
Si Facebook i Google augmenten el seu negoci
08:20
22 billion dollars this year, which they will,
180
500440
2175
22 mil milions de dòlars aquest any com faran,
08:22
we're going to lose approximately 150,000 creative directors,
181
502639
3631
perdrem aproximadament 150.000 directors creatius,
08:26
planners and copywriters.
182
506294
1973
dissenyadors i redactors.
08:28
Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums
183
508291
2310
O podem omplir dos estadis i mig dels Yankees.
08:30
and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
184
510625
3391
i dir, "Ja no tens feina, cortesia d'Amazon."
08:34
We now get the majority of our news from our social media feeds,
185
514040
3250
Ara obtenim la majoria de les notícies a les xarxes socials,
08:37
and the majority of our news coming off of social media feeds is ...
186
517314
4273
i la majoria de les notícies que ens arriben per xarxes socials són...
08:41
fake news.
187
521611
1300
notícies falses.
08:42
(Laughter)
188
522935
1687
(Rialles)
08:44
I am not allowed to be political or use curse words,
189
524646
3604
No se'm permet posicionar-me políticament ni emprar males paraules,
08:48
or talk about religion in class,
190
528274
1687
o parlar de religió a classe,
08:49
so I can definitely not say,
191
529985
2456
així que tampoc puc dir,
08:53
"Zuckerberg has become Putin's bitch."
192
533473
2561
"Zuckerberg s'ha convertit en la meuca de Putin."
08:56
I definitely cannot say that.
193
536058
2226
Clarament no puc dir això.
08:58
(Laughter)
194
538308
1013
(Rialles)
08:59
Their defense:
195
539345
1179
La seva defensa:
09:00
"Facebook is not a media company; it's a technology company."
196
540548
3375
"Facebook no és una empresa de mitjans: és una empresa de tecnologia."
09:03
You create original content,
197
543947
1674
Crees contingut original,
09:05
you pay sports leagues to give you original content,
198
545645
2896
pagues lligues d'esport per donar-te contingut original,
09:08
you run advertising against it -- boom! -- you're a media company.
199
548565
3114
puges publicitat en contra, i pum! ets una empresa de mitjans.
09:11
Just in the last few days,
200
551703
1527
Sols en aquests últims dies,
09:13
Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company."
201
553254
4609
La Sheryl Sandberg repeteix la mentida que "no som una empresa de mitjans."
09:17
Facebook has openly embraced the margins of celebrity
202
557887
3445
Facebook ha acollit obertament els marges de la celebritat
09:21
and the influence of a media company
203
561356
2374
i la influència d'una companyia de mitjans
09:23
yet seems to be allergic to the responsibilities
204
563754
3687
tot i això sembla ser al·lèrgica a les responsabilitats
09:27
of a media company.
205
567465
1300
d'una companyia de mitjans.
09:29
Imagine McDonald's.
206
569138
1608
Imagineu-vos McDonald's.
09:31
We find 80 percent of their beef is fake,
207
571293
2429
Descobrim que un 80% de la vedella és falsa,
09:33
and it's giving us encephalitis,
208
573746
1621
i ens està causant encefalitis,
09:35
and we're making terrible decisions.
209
575391
2386
i estem prenent decisions terribles.
09:37
And we say, "McDonald's, we're pissed off!"
210
577801
2828
I diem, "McDonald's, estem enfadats!"
09:40
And they say, "Wait, wait --
211
580653
2931
I ells diuen, "Espera, espera --
09:43
we're not a fast-food restaurant,
212
583608
1852
no som un restaurant de menjar ràpid,
09:45
we're a fast-food platform."
213
585484
2233
som una plataforma de menjar ràpid."
09:47
(Laughter)
214
587741
1780
(Rialles)
09:50
These companies and CEOs wrap themselves
215
590307
2339
Aquestes companyies i directors generals s'envolcallen
09:52
in a neon-blue pink rainbow and blue blanket
216
592670
3858
en un arc de sant Martí rosat de neó i un llençol blau
09:56
to create an illusionist trick from their behavior each day,
217
596552
3349
per crear un truc il·lusionista del seu comportament diari,
09:59
which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand.
218
599925
4471
que és més característic de l'aparició de Darth Vader i Ayn Rand.
10:04
Why? Because we as progressives are seen as nice but weak.
219
604420
4068
Per què? Perquè com a progressistes som vistos com bons però dèbils.
10:09
If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights
220
609045
3354
Si la Sheryl Sandberg hagués escrit un llibre sobre el dret d'armes
10:12
or on the pro-life movement,
221
612423
2404
o el moviment pro-vida.
10:14
would they be flying Sheryl to Cannes?
222
614851
2981
la portarien a Cannes?
10:17
No.
223
617856
1158
No.
10:19
And I'm not doubting their progressive values,
224
619038
2144
I no dubto dels seus valors progressistes,
10:21
but it foots to shareholder value,
225
621206
2072
però es basen en els interessos dels accionistes,
10:23
because we as progressives are seen as weak.
226
623302
2069
perquè com a progressistes se'ns veu dèbils.
10:25
They're so nice -- remember Microsoft?
227
625395
2408
Són molt simpàtics... recordeu Microsoft?
10:27
They didn't seem as nice,
228
627827
1497
No semblaven tan amables,
10:29
and regulators stepped in much earlier than the regulators now,
229
629348
4273
i els reguladors van intervenir molt abans que els reguladors d'ara,
10:33
who would never step in on those nice, nice people.
230
633645
3685
que mai no s'involucrarien amb aquesta gent tan simpàtica.
10:37
I'm about to get on a plane tonight,
231
637354
1806
Aquesta nit pujaré a un avió,
10:39
and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me.
232
639184
2718
i hi haurà un home anomenat Roy de la TSA molestant-me.
10:41
If I am suspected of a DUI on the way home,
233
641926
3181
Si sospiten que condueixo sota els efectes de l'alcohol cap a casa
10:45
I can have blood taken from my person.
234
645131
2668
em poden treure sang.
10:48
But wait! Don't tap into the iPhone --
235
648554
3068
Però espera! No toqueu l'iPhone...
10:51
it's sacred.
236
651646
1420
És sagrat.
10:53
This is our new cross.
237
653090
1439
És la nostra nova creu.
10:54
It shouldn't be the iPhone X,
238
654553
1609
No hauria de ser l'iPhone X,
10:56
it should be called the "iPhone Cross."
239
656186
1996
s'hauria d'anomenar "l'iPhone Creu."
10:58
We have our religion; it's Apple.
240
658206
2166
Tenim la nostra religió; és Apple.
11:00
Our Jesus Christ is Steve Jobs,
241
660396
1775
El nostre Jesucrist és Steve Jobs,
11:02
and we've decided this is holier than our person, our house
242
662195
3286
i hem decidit que és més sagrat que nosaltres mateixos, casa nostra
11:05
or our computer.
243
665505
1300
o el nostre ordenador.
11:06
We have become totally out of control
244
666829
2517
Se'ns en va de les mans
11:09
with the gross idolatry of innovation and of youth.
245
669370
3793
amb la grotesca devoció d'innovació i joventut.
11:13
We no longer worship at the altar of character,
246
673187
2471
Ja no adorem a l'altar del caràcter,
11:15
of kindness,
247
675682
1157
l'amabilitat,
11:16
but of innovation and people who create shareholder value.
248
676863
3578
sinó a la innovació i a persones que creen valors pels accionistes.
11:20
Amazon has become so powerful in the marketplace,
249
680465
2894
Amazon s'ha tornat tan poderós al mercat
11:23
it can conduct Jedi mind tricks.
250
683383
1562
que pot fer trucs mentals de Jedi.
11:24
It can begin damaging other industries just by looking at them.
251
684969
2990
Pot començar a perjudicar altres indústries només mirant-les.
11:27
Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up,
252
687983
3164
Nike anuncia que estan distribuint a Amazon, el seu estoc creix,
11:31
every other footwear stock goes down.
253
691171
1806
l'estoc de la resta de marques baixa.
11:33
When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down,
254
693001
3009
Quan l'estoc d'Amazon puja l'estoc dels altres minoristes baixa,
11:36
because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else.
255
696034
3309
perquè pensen que el que és bo per Amazon, és dolent per als altres.
11:39
They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods.
256
699367
4369
Van retallar el preu del salmó un 33% quan van adquirir Whole Foods.
11:43
In between the time they announced the acquisition of Whole Foods
257
703760
3107
Mentre anunciaven l'adquisició de Whole Foods
11:46
and when it closed,
258
706891
1174
i quan va tancar,
11:48
Kroger, the largest pure-play grocer in America,
259
708089
2271
Kroger, la major botiga americana de queviures,
11:50
shed a third of its value,
260
710384
1735
va disminuir un terç el seu valor,
11:52
because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
261
712143
6379
perquè Amazon va comprar una botiga una onzena part de la mida de Kroger.
11:59
I got very lucky.
262
719167
1228
Vaig tenir molta sort.
12:00
I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon
263
720419
3417
Vaig preveure l'adquisició de Whole Foods per Amazon.
12:03
the week before it happened.
264
723860
1344
una setmana abans.
12:05
This is me boasting; I said this publicly in the media.
265
725228
2688
Aquest soc jo presumint: públicament a les xarxes.
12:07
This was the largest acquisition in their history,
266
727940
2381
Va ser la major adquisició de la seva història,
12:10
they'd never made an acquisition over a billion,
267
730345
2335
mai no havien adquirit més de mil milions,
12:12
and people asked, "How did you know this?"
268
732704
2118
i la gent preguntava, "Com ho vas saber?"
12:14
So I'm letting this very impressive audience in on the secret.
269
734846
3219
Exposo davant aquesta audiència tan impressionant el secret.
12:18
How did I know this?
270
738089
1195
Com ho vaig saber?
12:19
I'm going to tell you how I knew.
271
739308
1970
Us explicaré com ho vaig saber.
12:21
I bark at Alexa all day long
272
741302
2750
Demano l'atenció de l'Alexa tot el dia
12:24
and try to figure out what's going on.
273
744076
1912
i intento esbrinar què passa.
12:26
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
274
746012
3396
(Scott Galloway) Alexa, compra llet sencera,
12:29
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk,
275
749432
2267
(Alexa) No he pogut trobar res amb llet sencera,
12:31
so I've added whole milk to your shopping list.
276
751723
2243
així que he afegit llet sencera a la llista de la compra.
12:34
SG: Then I asked,
277
754463
1286
Després vaig preguntar,
12:35
(SG) Alexa, buy organic foods.
278
755773
3142
(SG) Alexa, compra menjar orgànic.
12:38
(Alexa) The top search result for organic food
279
758939
2143
(Alexa) El menjar òrganic més buscat
12:41
is Plum Organics baby food, banana and pumpkin,
280
761106
2973
és menjar per a nadons Plum Organics, plàtan i carabassa,
12:44
12-pack of four ounces each.
281
764103
2017
12 paquets de 113 grams cadascun.
12:46
It's 15 dollars total.
282
766144
1623
Són 15 dòlars en total.
12:48
Would you like to buy it?
283
768419
1193
T'agradaria comprar-lo?
12:49
SG: And then, as often happens at my age,
284
769636
1999
Com sovint passa quan es té la meva edat,
12:51
I got confused.
285
771659
1160
em vaig confondre.
12:52
(SG) Alexa, buy whole foods.
286
772843
2790
(SG) Alexa, compra menjar sencer.
12:56
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated
287
776050
3534
(Alexa) He comprat el millor estoc de Whole Foods Incorporated
12:59
at 42 dollars per share.
288
779608
1789
a 42 dòlars per venda.
13:01
I have charged 13.7 billion to your American Express card.
289
781421
3861
He carregat 13.7 mil milions a la teva targeta American Express.
13:05
(Laughter)
290
785306
1380
(Rialles)
13:07
SG: I thought that'd be funnier.
291
787884
1607
Pensava que seria més graciós.
13:09
(Laughter)
292
789515
1498
(Rialles)
Hem personificat aquestes companyies,
13:11
We've personified these companies,
293
791037
1683
13:12
and just as when you're really angry over every little thing someone does
294
792744
3435
i just quan estàs molt enfadat amb cada petita cosa que algú fa
13:16
in your life and relationships,
295
796203
1495
a la teva vida i relacions,
13:17
you've got to ask yourself,
296
797722
1304
t'has de preguntar:
13:19
"What's going on here? Why are we so disappointed in technology?"
297
799050
3050
"Què passa? Per què estem tan decebuts amb la tecnologia?"
13:22
I believe it's because the ratio of one-percent pursuit
298
802124
2679
Crec que és perquè la proporció de cercar en un 1%
13:24
of shareholder value
299
804827
1167
el valor accionista
13:26
and 99 percent the betterment of humanity
300
806018
2541
i en un 99% la millora de la humanitat
13:28
that technology used to play
301
808583
1385
que ens donava la tecnología
13:29
has been flipped,
302
809992
1155
s'ha invertit,
13:31
and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
303
811171
3367
i ara estem centrats en el valor accionista en lloc del de la humanitat
13:34
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project
304
814562
3279
Cent mil persones van ajuntar-se pel Projecte Manhattan
13:37
and literally saved the world.
305
817865
1461
i van salvar el món.
13:39
Technology saved the world.
306
819350
1311
La tecnologia el va salvar.
13:40
My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war.
307
820685
3687
La meva mare era una jueva de 4 anys a Londres al principi de la guerra.
13:44
If we had not won the footrace towards splitting the atom,
308
824396
3105
Si no haguéssim guanyat la cursa cap a la divisió de l'àtom,
13:47
would she have survived?
309
827525
1688
hagués sobreviscut?
13:49
It's unlikely.
310
829237
1163
És poc probable.
13:50
Twenty-five years later,
311
830854
1307
Vint-i-cinc anys més tard,
13:52
the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind:
312
832185
4433
la realització de l'event més impactant, potser, de tota la humanitat:
13:56
put a man on the moon.
313
836642
1152
l'home trepitja la Lluna.
13:57
Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together,
314
837818
3624
Quatre-cents trenta mil canadencs, britànics i americans es van unir,
14:01
again, with very basic technology,
315
841466
1831
un cop més, amb tecnologia bàsica,
14:03
and put a man on the moon.
316
843321
1318
per enviar un home a la Lluna.
14:04
Now we have the 700,000 best and brightest,
317
844663
3607
Ara tenim els 700.000 millors i més brillants,
14:08
and these are the best and brightest from the four corners of the earth.
318
848294
3445
dels quatre costats de la Terra.
14:11
They are literally playing with lasers relative to slingshots,
319
851763
4080
Estan literalment jugant amb làsers comparats amb tiradors,
14:15
relative to the squirt gun.
320
855867
1287
amb pistoles d'aigua.
14:17
They have the GDP of India to work at.
321
857178
2272
Tenen el PIB de l'Índia per treballar-hi.
14:19
And after studying these companies for 10 years,
322
859474
2530
I després d'estudiar les companyies durant 10 anys,
14:22
I know what their mission is.
323
862028
1656
sé quina és la seva missió.
14:23
Is it to organize the world's information?
324
863708
2624
És organitzar la informació mundial?
14:26
Is it to connect us?
325
866356
1505
És connectar-nos?
14:27
Is it to create greater comity of man?
326
867885
2924
És crear una millor unió de l'home?
14:30
It isn't.
327
870833
1162
No ho és.
14:32
I know why we have brought together --
328
872019
1896
Sé per què hem ajuntat...
14:33
I know that the greatest collection of IQ capital and creativity,
329
873939
4309
Sé que la major col·lecció de capital de QI i creativitat,
14:38
that their sole mission is:
330
878272
1854
tenen com a única missió:
14:40
to sell another fucking Nissan.
331
880286
2130
vendre un altre maleït Nissan.
14:42
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
332
882466
3747
Em dic Scott Galloway, ensenyo a la NYU, gràcies pel vostre temps.
14:46
(Applause)
333
886237
4343
(Aplaudiments)
14:54
Chris Anderson: Not planned,
334
894654
1475
(Chris Anderson) Sense voler,
14:56
but you prompted some questions in me, Scott.
335
896153
2960
m'has creat dubtes, Scott.
14:59
(Laughter)
336
899137
1071
(Rialles)
15:00
That was a spectacular rant.
337
900232
2308
Ha estat un esbronc espectacular.
15:02
SG: Is this like Letterman?
338
902564
1365
(SG) Això és com Letterman?
15:03
When you do well, he calls you onto the couch?
339
903953
2916
Quan ho fas bé, ell et crida al sofà?
15:06
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now.
340
906893
3667
(CA) No, no, vas al cor de la conversa en aquests moments.
15:10
Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley,
341
910584
6134
Tots saben que després d'anys d'adorar Silicon Valley,
15:16
suddenly the worm has turned
342
916742
1854
de sobte s'ha acabat la paciència
15:18
and in such a big way.
343
918620
1534
d'una manera tan gran.
15:20
To some people here, it will just feel like you're piling on,
344
920178
3405
Per algunes persones d'aquí, semblarà que estàs augmentant la pressió,
15:23
you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway.
345
923607
3390
estàs donant puntades de peu a qui ja les havies donades abans.
15:27
Don't you feel any empathy for them at all?
346
927021
2365
No sents cap tipus d'empatia cap a ells?
15:29
SG: None whatsoever.
347
929410
1397
(SG) Cap en absolut.
15:31
Look, this is the issue:
348
931259
1947
Mira, aquest és el problema:
15:33
it's not their fault, it's our fault.
349
933682
1813
No és culpa seva, no és culpa nostra.
15:35
They're for-profit companies.
350
935519
2116
Són companyies amb ànim de lucre.
15:37
They're not concerned with the condition of our souls.
351
937659
2547
No els importa la condició de les nostres ànimes.
15:40
They're not going to take care of us when we get older.
352
940230
2588
No ens cuidaran quan ens fem vells.
15:42
We have set up a society that values shareholder value over everything,
353
942842
3742
Hem creat una societat que valora el valor accionista per sobre de tot,
15:46
and they're doing what they're supposed to be doing.
354
946608
2443
i fan el que se suposa que haurien d'estar fent.
15:49
But we need to elect people,
355
949075
1369
Però cal escollir persones,
15:50
and we need to force ourselves to force them
356
950468
2084
i hem de forçar-nos a forçar-los
15:52
to be subject to the same scrutiny
357
952576
1671
a sometre's al mateix escrutini
15:54
that the rest of business endures, full stop.
358
954271
2128
que la resta dels negocis, punt.
15:56
CA: There's another narrative
359
956423
1722
(CA) Hi ha una altra narrativa
15:58
that is arguably equally consistent with the facts,
360
958169
3623
que és igual de consistent amb els fets,
16:01
which is that there actually is good intent in much of the leadership --
361
961816
6832
que és que hi ha bones intencions en gran part del lideratge
16:08
I won't say everyone, necessarily --
362
968672
1751
(no diré tothom, necessàriament)
16:10
many of the employees.
363
970447
1571
molts dels treballadors.
16:12
We all know people who work in those companies,
364
972042
3074
Tots coneixem persones que treballen en aquelles empreses,
16:15
and they still are pretty convincing that their mission is to --
365
975140
3766
i encara són bastant convincents que la seva missió és...
16:18
so, the alternative narrative is that there have been
366
978930
3238
Així, la narrativa alternativa és que hi ha hagut
16:22
unintended consequences here,
367
982192
2072
conseqüències no desitjades,
16:24
that the technologies that we're unleashing,
368
984288
2094
que les tecnologies que estem desencadenant,
16:26
the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example,
369
986406
4578
els algoritmes, que estem intentant personalitzar internet, per exemple,
16:31
have A, resulted in weird effects like filter bubbles
370
991008
6309
han a) resultat en efectes estranys com els filtres bombolla
16:37
that we weren't expecting;
371
997341
1494
que no esperàvem:
16:38
and B, made themselves vulnerable to weird things like --
372
998859
3066
i b) es van fer vulnerables a coses estranyes com
16:41
oh, I don't know, Russian hackers creating accounts
373
1001949
2696
els furoners russos que creen comptes
16:44
and doing things that we didn't expect.
374
1004669
1975
i fan coses que no ens esperàvem.
16:46
Isn't the unintended consequence a possibility here?
375
1006668
5032
Aquí no és possible la conseqüència involuntària?
16:51
SG: I don't think --
376
1011724
1206
(SG) No ho crec.
16:52
I'm pretty sure, statistically,
377
1012954
1532
Estic bastant segur, estadísticament,
16:54
they're no less or better people than any other organization
378
1014510
2866
que no són menys o millors persones que altres organitzacions
16:57
that has 100,000 or more people.
379
1017400
1537
amb 100.000 persones o més.
16:58
I don't think they're bad people.
380
1018961
1608
No són males persones.
17:00
As a matter of fact, I would argue
381
1020593
1629
De fet, diria
17:02
that there's a lot of very civic-minded, decent leadership.
382
1022246
2820
que hi ha molt de civisme, llideratge decent.
17:05
But this is the issue:
383
1025090
1164
Però és la qüestió:
17:06
when you control 90 percent points of share in a market, search,
384
1026278
4239
quan controles 90% de les accions d'un mercat, busca-ho,
17:10
that is now bigger than the entire advertising market of any nation,
385
1030541
3535
que ara és més gran que tot el mercat publicitari de qualsevol nació,
17:14
and you're primarily compensated and trying to develop economic security
386
1034100
3710
i se't recompensa i busques la seguretat econòmica
17:17
for you and the families of your employees,
387
1037834
2032
per a tu i les famílies dels treballadors,
17:19
to increase that market share,
388
1039890
1455
per augmentar la quota de mercat,
17:21
you can't help but leverage all the power at your disposal.
389
1041369
3129
no pots evitar aprofitar tot el poder que tens a disposició.
17:24
And that is the basis for regulation,
390
1044522
1917
I això és la base de la regulació,
17:26
and it's the basis for the truism throughout history
391
1046463
2456
i és la base del tòpic a través de la història
17:28
that power corrupts.
392
1048943
1343
que el poder corromp.
17:30
They're not bad people;
393
1050310
1203
No són males persones;
17:31
we've just let them get out of control.
394
1051537
2232
només els hem deixat descontrolar.
17:34
CA: So maybe the case is slightly overstated?
395
1054310
4034
(CA) Així que potser s'ha exagerat lleugerament?
17:38
I know at least a bit --
396
1058368
2320
Conec, una mica
17:40
Larry Page, for example, Jeff Bezos --
397
1060712
1974
en Larry Page, per exemple, Jeff Bezos.
17:42
I don't actually believe they wake up thinking,
398
1062710
2669
No crec que es despertin pensant,
17:45
"I've got to sell a fucking Nissan."
399
1065403
1828
"He de vendre un maleït Nissan."
17:47
I don't think they think that.
400
1067255
1509
No crec que pensin això.
17:48
I think they are trying to build something cool, and are probably,
401
1068788
5556
Crec que estan intentant construir alguna cosa genial, i probablement,
17:54
in moments of reflection,
402
1074368
1320
en moments de reflexió,
17:55
as horrified that some of the things that have happened as we might be.
403
1075712
3871
s'horroritzen per algunes de les coses que han succeït.
17:59
So is there a different way of framing this,
404
1079920
3735
Així que hi ha una altra manera d'enfocar això,
18:04
to say that when your model is advertising,
405
1084294
5197
dir que quan el teu model s'anuncia,
18:09
that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
406
1089515
4507
que hi ha perills que s'han d'assumir més explícitament?
18:14
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do,
407
1094637
4637
(SG) Crec que és molt difícil establir una organització com ho fem,
18:19
to pursue shareholder value above all else.
408
1099298
2179
i prioritzar el valor accionista sobre la resta.
18:21
They're not non-profits.
409
1101501
1297
No són sense ànim de lucre.
18:22
The reason people go to work there is they want to create economic security
410
1102822
3563
La raó per la qual la gent hi treballa és que creen seguretat econòmica
18:26
for them and their families,
411
1106409
1374
per a ells, les famílies,
18:27
mostly first and foremost.
412
1107807
1300
principalment per això.
18:29
And when you get to a point where you control so much economic power,
413
1109131
3293
I quan arribes al punt en què controles tant de poder econòmic,
18:32
you use all the weapons at your disposal.
414
1112448
2396
utilitzes totes les armes a la teva disposició.
18:34
I don't think they're bad people,
415
1114868
1586
No crec que siguin dolents,
18:36
but I think the role of government and the role of us as consumers
416
1116478
3141
pero penso que el rol del govern i el nostre com a consumidors
18:39
and people who elect our officials
417
1119643
1675
i la gent que escull els dirigents
18:41
is to ensure that there are some checks here.
418
1121342
2148
és assegurar-se que hi ha control.
18:43
And we have given them the mother of all hall passes
419
1123514
2516
I els hem donat carta blanca
18:46
because we find them just so fascinating.
420
1126054
2052
perquè els trobem fascinants.
18:48
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put.
421
1128130
3158
(CA) Scott, molt eloqüent i espectacularment presentat.
18:51
Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching,
422
1131312
5394
Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, si veieu això,
18:56
you're welcome to come and make the counterargument as well.
423
1136730
2979
sou benvinguts a venir i fer el contraargument, també.
18:59
Scott, thank you so much.
424
1139733
1228
Scott, moltes gràcies.
19:00
SG: Thanks very much.
425
1140985
1161
(SG) Moltes gràcies.
19:02
(Applause)
426
1142170
2371
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7