How Amazon, Apple, Facebook and Google manipulate our emotions | Scott Galloway
868,328 views ・ 2017-12-12
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 수연 김
검토: Yoonyoung Chang
00:12
[This talk contains graphic language
Viewer discretion is advised]
0
12000
3802
[비속어가 포함된 영상이므로
시청에 주의하시기 바랍니다]
00:16
So, this is the first and the last slide
1
16972
2773
이건 지난 15년 동안 저를 거쳐 간
00:19
each of my 6,400 students
over the last 15 years has seen.
2
19769
4326
6,400명의 제자들이 처음이자
마지막으로 본 슬라이드입니다.
00:24
I do not believe you can build
a multibillion-dollar organization
3
24119
3740
여러분이 본능이나 목표를
분명히 하지 않으면
00:27
unless you are clear on which instinct
or organ you are targeting.
4
27883
5487
수 십억 달러 규모의 조직을
만들 수 없을 것입니다.
00:33
Our species has a need for a superbeing.
5
33394
3089
우리 인간은 초인적 존재를 원합니다.
00:36
Our competitive advantage
as a species is our brain.
6
36507
3026
인류의 경쟁적 이점은
우리가 가진 뇌입니다.
00:39
Our brain is robust enough to ask
these really difficult questions,
7
39557
3143
우리 뇌는 심오한 질문을
던질 수 있는 능력이 있지만
00:42
but, unfortunately, it doesn't have
the processing power to answer them,
8
42724
3498
안타깝게도 그 질문에
답할 능력은 없습니다.
00:46
which creates a need for a superbeing
9
46246
2298
그래서 초인적 존재를 원하죠.
00:48
that we can pray to
and look to for answers.
10
48568
2429
그 존재에게 기도하면서
해답을 찾으려 하는 거죠.
00:51
What is prayer?
11
51021
1285
기도가 뭔가요?
00:52
Sending a query into the universe,
12
52330
2278
우주를 향해 질문을 던지면
00:54
and hopefully there's some sort
of divine intervention --
13
54632
2772
바라건대 신성한 개입이 있어서
00:57
we don't need to understand
what's going on --
14
57428
2332
우리가 이해할 필요 없는
어떤 과정을 통해서
00:59
from an all-knowing, all-seeing superbeing
15
59784
2156
전지전능한 초인적 존재에 의해
01:01
that gives us authority
that this is the right answer.
16
61964
3808
우리가 정답에 대한 확신을
가지게 해주는 거죠.
01:05
"Will my kid be all right?"
17
65796
2713
"우리 아이 괜찮을까요?"
01:08
You have your planet of stuff,
18
68533
1644
우리에게는 여러 삶의 영역이 있어요.
01:10
you have your planet of work,
19
70201
1651
직장의 세계가 있고,
01:11
you have your planet of friends.
20
71876
1805
친구간의 세계가 있어요.
01:13
If you have kids,
21
73705
1494
자녀가 있다면 아실 거예요.
01:15
you know that once something
comes off the rails with your kids,
22
75223
3095
아이와 관련해서는
무엇 하나라도 어긋나는 순간
01:18
everything melts,
23
78342
1528
모두 무너진다는 것을요.
01:19
in your universe
to the Sun that is your kids.
24
79894
2637
부모의 세계에서는
자녀가 태양 같은 존재인 거죠.
01:22
"Will my kid be all right?"
25
82555
2884
"우리 아이 괜찮을까요?"
01:25
"Symptoms and treatment of croup"
in the Google query box.
26
85463
4089
"크루프 증상과 치료"라고
구글 검색을 하죠.
01:29
One in six queries presented to Google
have never been asked before
27
89576
3938
구글에 검색되는 질문 6개 중 하나가
01:33
in the history of mankind.
28
93538
1324
인류 역사상 최초의 질문이라고 합니다.
01:34
What priest, teacher, rabbi, scholar,
mentor, boss has so much credibility
29
94886
5408
어떤 덕망 높은 목사나 선생,
랍비, 학자, 멘토, 상사라 해도
01:40
that one in six questions
posed to that person
30
100318
2546
받는 질문 6개 중 하나가
01:42
have never been asked before?
31
102888
1751
인류 최초일 수는 없을 겁니다.
01:44
Google is our modern man's God.
32
104663
3266
구글은 현대인의 '신'이 됐어요.
01:47
Imagine your face and your name
above everything you've put into that box,
33
107953
4304
구글 검색창에 입력했던 모든 것 위에
본인의 얼굴과 이름을 떠올려보면
01:52
and you're going to realize
you trust Google more than any entity
34
112281
4120
여러분에 삶에서 그 어떤 존재보다
구글을 신뢰하고 있다는 것을 깨달을 거예요.
01:56
in your history.
35
116425
1214
01:57
(Laughter)
36
117663
1067
(웃음)
01:58
Let's move further down the torso.
37
118754
1759
몸통 쪽으로 내려와 볼까요.
02:00
(Laughter)
38
120537
1999
(웃음)
02:02
One of the other wonderful things
about our species
39
122560
2475
인류의 또 다른
놀라운 특징 중 하나는
02:05
is we not only need to be loved,
but we need to love others.
40
125059
3494
인간은 사랑 받을 뿐 아니라
사랑해야 하는 존재라는 겁니다.
02:08
Children with poor nutrition
but a lot of affection
41
128577
2958
영양 상태는 나쁘더라도
사랑을 듬뿍 받은 아이들이
02:11
have better outcomes than children
with good nutrition and poor affection.
42
131559
4588
영양 상태가 좋지만 사랑을 못 받은
아이들보다 성취도가 높아요.
02:16
However, the best signal
that you might make it
43
136517
3428
하지만 최고의 신호는 여러분이
현재 지구상에서 가장 빠르게
02:19
to be part of the number-one fastest
growing demographic in the world --
44
139969
4057
증가하고 있는 인구의 일부가
될 것이라는 겁니다.
02:24
centenarians, people
who live to triple digits --
45
144050
2409
100세인 사람 즉,
세 자리수의 삶을 사는 사람이죠.
02:26
there are three signals.
46
146483
1176
세 가지 신호가 있습니다.
02:27
In reverse order: your genetics --
not as important as you'd like to think,
47
147683
3936
역순으로, 유전자는 여러분이
생각하는 만큼 중요하지 않아요.
02:31
so you can continue to treat
your body like shit
48
151643
2276
그래서 대충 살면서 생각하겠죠.
02:33
and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95,
49
153943
1887
"삼촌도 95살까지 살았으니까,
02:35
the die have been cast."
50
155854
1227
어쩔 수 없어."
02:37
It's less important than you think.
51
157105
1697
유전자는 생각보다 중요하지 않아요.
02:38
Number two is lifestyle.
52
158826
1563
두 번째는 생활습관입니다.
담배 피지 말고,
02:40
Don't smoke, don't be obese,
and prescreen --
53
160413
2267
과체중에 주의하고
예방 검진을 받으세요.
02:42
get rid of about two-thirds
of early cancers
54
162704
2955
초기 암과 심혈관 질환의 3분의 2를
조기에 해결할 수 있어요.
02:45
and cardiovascular disease.
55
165683
1505
02:47
The number one indicator or signal
that you'll make it to triple digits:
56
167212
3564
100세 진입 가능성을 알리는
가장 강력한 신호입니다.
02:50
How many people do you love?
57
170800
3138
사랑하는 사람이 몇 명이나 있나요?
02:54
Caretaking is the security camera --
58
174702
2825
돌봄은 보안 카메라로
02:57
we call the low-resolution
security camera in our brain --
59
177551
2920
뇌 안의 저해상도 보안 카메라
라고 부르는데
03:00
deciding whether or not
you are adding value.
60
180495
2184
여러분이 세상에 가치를
더하고 있는지 결정하죠.
03:02
Facebook taps into our instinctive need
not only to be loved,
61
182703
3637
페이스북은 사랑 받는 것 뿐 아니라
사랑하는 것까지 본능적 욕구를 활용하는데
03:06
but to love others,
62
186364
1203
03:07
mostly through pictures
that create empathy,
63
187591
2077
주로 사진을 통해 공감을 만들어내고
우리의 관계를 만들고 강화합니다.
03:09
catalyze and reinforce our relationships.
64
189692
2508
03:12
Let's continue our journey down the torso.
65
192224
2893
계속 몸통을 타고 내려가 봅시다.
03:15
Amazon is our consumptive gut.
66
195741
2128
아마존은 우리 소비의 장입니다.
03:18
The instinct of more is hardwired into us.
67
198201
3195
더 원하는 본능이
우리 안에 내재되어 있습니다.
03:21
The penalty for too little
is starvation and malnutrition.
68
201777
4003
너무 적은 것에 대한 벌은
굶주림과 영양 실조입니다.
03:25
Open your cupboards, open your closets,
69
205804
2189
여러분의 찬장이나 옷장을 열어보세요.
03:28
you have 10 to 100x times what you need.
70
208017
3393
필요한 것의 10에서 100배가
들어있을 겁니다.
03:31
Why?
71
211434
1163
왜 일까요?
03:32
Because the penalty
for too little is much greater
72
212621
2762
적게 가지는 것에 대한 벌이
많이 가지는 것의 벌보다
03:35
than the penalty for too much.
73
215407
1883
훨씬 더 크기 때문입니다.
03:37
So "more for less" is a business strategy
that never goes out of style.
74
217314
3834
"저렴하게 더 많이"가 절대
사라지지 않는 사업 전략인 이유죠.
03:41
It's the strategy of China,
75
221172
1506
중국이 쓰고 있는 전략이고
03:42
it's a the strategy of Walmart,
76
222702
1618
월마트가 쓰고 있는 전략이며
03:44
and now it's the strategy of the most
successful company in the world,
77
224344
3385
이제 전세계적으로 성공한 기업인
03:47
Amazon.
78
227753
1160
아마존이 쓰고 있는 전략입니다.
03:48
You get more for less into your gut;
79
228937
2144
저렴하게 더 많이 산 것을
장에 가지는 거죠.
03:51
digest, send it to your muscular
and skeletal system of consumption.
80
231105
3782
소화시켜 소비의
근육과 골격계로 보냅니다.
03:54
Moving further,
81
234911
1655
더 내려갑니다.
03:56
once we know we will survive,
the basic instinct,
82
236590
3605
원초적 본능인 생존이
충족될 것을 알게 되면
04:00
we move to the second
most powerful instinct,
83
240219
2442
두 번째 강력한 본능을
충족시키려 합니다.
04:02
and that is to spread and select
the strongest, smartest and fastest seed
84
242685
4717
가장 강하고 똑똑하고 빠른
씨를 골라내어 퍼뜨리는 거죠.
04:07
to the four corners of the earth,
85
247426
1723
전세계로 구석구석
04:09
or pick the best seed.
86
249173
2340
혹은 최고의 씨를 고르는 것이죠.
04:11
This is not a timepiece.
87
251537
1724
이건 시계가 아닙니다.
04:13
I haven't wound it in five years.
88
253285
2090
태엽을 감지 않은 지 5년이나 됐죠.
04:15
It's my vain attempt to say to people,
89
255399
2223
제가 사람들에게
이렇게 말하는 건 의미가 없죠.
04:17
"If you mate with me,
your children are more likely to survive
90
257646
3119
"나랑 만나서 낳는 아이가
스와치 시계 찬 사람과 만나
04:20
than if you mate with someone
wearing a Swatch watch."
91
260789
2644
낳은 아이보다 생존 가능성이 더 높아."
04:23
(Laughter)
92
263457
1592
(웃음)
04:25
The key to business is tapping into
the irrational organs.
93
265073
4391
사업의 핵심은 비이성적인 기관을
자극하는 겁니다.
04:29
"Irrational" is Harvard Business School's
and New York Business School's term
94
269488
3736
"비이성적"이라는 용어는
하버드와 뉴욕 경영대학원에서
04:33
for fat profit margins
and shareholder value.
95
273248
3517
높은 이익율과 주주의 가치를
가리키는 말입니다.
04:36
"High-caloric paste for your children."
96
276789
2560
"당신의 자녀를 위한
고칼로리 페이스트"
04:39
No?
97
279373
1166
아닌가요?
04:40
You love your choosy mom.
98
280563
2233
까다로운 엄마를 좋아하시는군요.
04:42
Why choosy moms choose Jif:
you love your kids more.
99
282820
3190
어째서 까다로운 엄마는 지프를
선택할까요? 아이들을 사랑하니까요.
04:46
The greatest algorithm for shareholder
creation from World War II
100
286034
3097
제 2차 세계대전부터 구글 창립까지
04:49
to the advent of Google
101
289155
1353
주주 창출에 가장
크게 이바지한 알고리즘은
04:50
was taking an average product
and appealing to people's hearts.
102
290532
3100
평균적인 제품으로
사람들의 마음을 자극하는 것입니다.
04:53
You're a better a mom,
a better person, a better patriot
103
293656
3318
당신은 좋은 엄마고, 괜찮은 사람이고,
훌륭한 애국자입니다.
04:56
if you buy this average soap
versus this average soap.
104
296998
3316
이 보통 비누가 아니라
이 보통 비누를 산다면 말이죠.
05:00
Now, the number one algorithm
for shareholder value isn't technology.
105
300338
3411
주주 가치를 위한 첫 번째 알고리즘은
기술이 아닙니다.
05:03
Look at the Forbes 400.
106
303773
1230
포브스 400대 부자를 보세요.
05:05
Take out inherited wealth,
take out finance.
107
305027
2432
상속이나 기업 자금으로
부자가 된 사람을 제외해 봅시다.
05:07
The number one source of wealth creation:
108
307483
2213
그러면 가장 큰 부의 창출 근원은
05:09
appealing to your reproductive organs.
109
309720
2109
생식기관에 자극한다는 것을
알 수 있습니다.
05:11
The Lauders; the number
one wealthiest man in Europe, LVMH.
110
311853
4881
유럽에서 가장 부유한 로더 가, LVHM
05:16
Numbers two and three: H&M and Inditex.
111
316758
2577
그 뒤를 잇는
H&M과 인디텍스를 보세요.
05:19
You want to target the most
irrational organs for shareholder value.
112
319359
5276
주주 가치를 위해
가장 비이성적인 기관을 노려야 합니다.
05:25
As a result, these four companies --
Apple, Amazon, Facebook and Google --
113
325362
3767
그 결과로 이 네 회사
애플, 아마존, 페이스북, 구글은
05:29
have disarticulated who we are.
114
329153
1711
우리가 무엇으로 이루어져 있는지를
밝혀낸 것입니다.
05:30
God, love, consumption, sex.
115
330888
2293
신, 사랑, 소비 그리고 성이죠.
05:33
The proportion in your approach
to those things is who you are,
116
333205
3663
그 네 가지가 각기 어떤 비중을
차지하느냐가 당신을 정의합니다.
05:36
and they have reassembled who we are
in the form of for-profit companies.
117
336892
3745
또한 그들은 우리가 누구인가에 따라
영리 회사 형태로 재조합됩니다.
05:40
At the end of the Great Recession,
118
340661
1848
세계 경기 침체기가 끝날 무렵
05:42
the market capitalization
of these companies was equivalent
119
342533
2862
네 회사의 시가 총액은
니제르의 GDP와 맞먹었습니다.
05:45
to the GDP of Niger.
120
345419
1153
05:46
Now it is equivalent to the GDP of India,
121
346596
2624
이제는 인도의 GDP와 동등하죠.
05:49
having blown past
Russia and Canada in '13 and '14.
122
349244
3355
2013년과 2014년에 이미
러시아와 캐나다를 뛰어넘었거든요.
05:52
There are only five nations
123
352623
1359
네 회사의 시가 총액 합산보다
더 높은 GDP를 가진 곳은
05:54
that have a GDP greater
than the combined market capitalization
124
354006
3519
05:57
of these four firms.
125
357549
1717
다섯 국가만 남았습니다.
05:59
Something is happening, though.
126
359290
2138
그런데 새로운 일이 생기고 있습니다.
06:01
The conversation just a year ago
was, which CEO was more Jesus-like?
127
361915
4402
일 년 전의 대화는
어떤 CEO가 더 예수 같은가
06:06
Who was running for president?
128
366341
2414
누가 대통령에 출마하는가였습니다.
06:08
Now the worm has turned.
129
368779
1441
하지만 우리는 더 이상 참지 않습니다.
06:10
Everything they're doing is bothering us.
130
370244
2218
그들이 하는 모든 일이
우리를 괴롭힙니다.
06:12
We're worried they're tax avoiders.
131
372486
1960
우리는 그들의 세금 회피를 걱정합니다.
06:14
Walmart, since the Great Recession,
has paid 64 billion dollars
132
374470
3383
월마트는 대불황 이후, 법인 소득세로
06:17
in corporate income tax;
133
377877
1533
640억 달러를 냈습니다.
06:19
Amazon has paid 1.4.
134
379434
1999
아마존은 14억 달러를 냈습니다.
06:21
How do we pay our firefighters,
our soldiers and our social workers
135
381788
3582
우리 소방관, 군인, 공무원에게
어떻게 월급을 주죠?
06:25
if the most successful companies
in the world don't pay their fair share?
136
385394
3485
세상에서 가장 성공적인 기업들이
정당한 몫을 내지 않는다면 말이죠.
06:28
Pretty easy.
137
388903
1163
간단하죠!
06:30
That means the less successful
companies have to pay
138
390090
2539
덜 성공한 기업들이
정당한 몫보다 더 내면 됩니다.
06:32
more than their fair share.
139
392653
1317
06:33
Alexa, is this a good thing?
140
393994
1831
알렉사, 이게 정당한가요?
06:35
This is despite that fact --
141
395849
1968
이것은 사실입니다.
06:37
(Laughter)
142
397841
1075
(웃음)
06:38
This is despite the fact
143
398940
1916
사실인데도 그렇습니다.
06:41
that Amazon has added the entire
market capitalization of Walmart
144
401619
4056
아마존이 지난 19개월 내에
월마트 전체 시가 총액 만큼 추가하여
06:45
to its market cap in the last 19 months.
145
405699
4123
최대치에 이르렀음에도
불구하고 말이죠.
06:52
Whose fault is it? It's our fault.
146
412423
2224
누구의 잘못입니까? 우리의 잘못입니다.
06:54
We're electing regulators
who don't have the backbone
147
414671
3818
우리는 이런 회사들을 추적할
의지가 없는 규제담당자를 뽑았습니다.
06:58
to actually go after these companies.
148
418513
2427
07:00
Facebook lies to EU regulators
149
420964
2002
페이스북은 EU 규제담당자에게
거짓말했습니다.
07:02
and says, "It would be impossible
for us to share the data
150
422990
3081
"핵심 플랫폼과
제안된 WhatsApp 인수 사이의
07:06
between our core platform
and our proposed acquisition of WhatsApp.
151
426095
3796
데이터를 공유하는 것은 불가능합니다.
07:09
Approve the merger."
152
429915
1383
합병을 허가해주세요."
07:11
They approve the merger and then --
spoiler alert! -- they figure it out.
153
431322
3787
그들은 합병을 승인하고 나서,
스포주의입니다! 그들은 알아내죠.
07:15
And the EU says, "I feel lied to.
154
435133
1714
그리고 EU는 말합니다.
"속은 것 같다.
07:16
We're fining you 120 [million] dollars,"
155
436871
3387
1억 2천 달러의 벌금을 부과한다."
07:20
about .6 percent of the acquisition price
of 19 billion dollars.
156
440282
4265
인수가격 190억 달러의 약 0.6%.
07:24
If Mark Zuckerberg could take out
an insurance policy
157
444571
2603
만약 마크 주커버그가
보험 정책을 사용하여
07:27
that the acquisition would
go through for .6 percent,
158
447198
2722
0.6%로 인수하려 했다면,
07:29
wouldn't he do it?
159
449944
1359
그렇게 하지 않겠어요?
07:31
Anticompetitive behavior.
160
451327
1818
반경쟁적인 행동.
07:33
A two-and-a-half-billion-dollar fine,
161
453622
2000
250억 달러의 벌금,
07:35
three billion of the cash flow,
162
455646
2892
300억 달러의 현금 흐름,
07:38
three percent of the cash
on Google's balance sheet.
163
458562
3045
구글 대차 대조표 상
현금의 3%에 해당합니다.
07:41
We are telling these companies,
"The smart thing to do,
164
461631
3312
우리는 이들 회사에게 말합니다.
"스마트하게 하는 것,
07:45
the shareholder-driven thing to do,
165
465596
1965
주주가 주도하는 것은
07:47
is to lie and to cheat."
166
467585
2315
거짓말하고 속이는 것이다."
07:49
We are issuing 25-cent parking tickets
167
469924
3648
우리는 25센트 짜리 주차권을
발행하고 있습니다.
07:53
on a meter that costs 100 dollars an hour.
168
473596
3227
미터상으로는 시간당 100달러인데요.
07:56
The smart thing to do is lie.
169
476847
1080
스마트하게 한다는 것은 거짓말입니다.
07:57
Job destruction!
170
477957
1520
일자리 파괴죠!
07:59
Amazon only needs one person
for two at Macy's.
171
479507
3301
메이시스 백화점에 2명 몫을
아마존에서 1명이 합니다.
08:02
If they grow their business 20 billion
dollars this year, which they will,
172
482832
3641
내년에 그들 사업이 200억 달러
성장하면, 그렇게 될 것이고,
53,000명의 계산원과 점원이
실직할 것입니다.
08:06
we will lose 53,000 cashiers and clerks.
173
486497
2185
08:08
This is nothing unusual;
174
488706
1261
이것은 드문 일이 아닙니다.
08:09
this has happened all through our economy,
175
489991
2312
이것은 우리 경제
전반적으로 일어납니다.
08:12
we've just never seen
companies this good at it.
176
492327
2262
우리는 이런 것을 잘하는 회사를
본 적이 없습니다.
08:14
That's one Yankee Stadium of workers.
177
494613
2278
이는 양키 경기장 하나를 채울
근로자 수입니다.
08:16
It's even worse in media.
178
496915
1367
언론에서는 더 나쁩니다.
08:18
If Facebook and Google
grow their businesses
179
498306
2110
페이스북과 구글이 올해 사업을
08:20
22 billion dollars this year,
which they will,
180
500440
2175
220억 달러로 성장시킨다면,
그렇게 성장할 것인데,
08:22
we're going to lose approximately
150,000 creative directors,
181
502639
3631
약 15만 명의 크리에이티브 디렉터,
08:26
planners and copywriters.
182
506294
1973
기획자, 카피라이터가 실직할 것입니다.
08:28
Or we can fill up two-and-a-half
Yankee Stadiums
183
508291
2310
혹은 우리는 양키 경기장
2개 반을 채우고
08:30
and say, "You are out of work,
courtesy of Amazon."
184
510625
3391
"당신은 아마존 덕분에 잘리셨습니다."
라고 말하겠죠.
08:34
We now get the majority of our news
from our social media feeds,
185
514040
3250
우리는 뉴스의 대부분을
소셜 미디어 피드에서 얻고,
08:37
and the majority of our news
coming off of social media feeds is ...
186
517314
4273
소셜 미디어 피드에서 나온
대부분의 뉴스는 가짜 뉴스입니다.
08:41
fake news.
187
521611
1300
08:42
(Laughter)
188
522935
1687
(웃음)
08:44
I am not allowed to be political
or use curse words,
189
524646
3604
저는 수업에서 정치적 발언이나 욕설,
08:48
or talk about religion in class,
190
528274
1687
종교에 관해서 말할 수 없어서,
08:49
so I can definitely not say,
191
529985
2456
저는 절대 이렇게 말할 수 없습니다.
08:53
"Zuckerberg has become Putin's bitch."
192
533473
2561
"주커버그가 푸틴의 개가 되다!"
08:56
I definitely cannot say that.
193
536058
2226
저는 절대 이렇게 말할 수 없습니다.
08:58
(Laughter)
194
538308
1013
(웃음)
08:59
Their defense:
195
539345
1179
그들의 대응은
09:00
"Facebook is not a media company;
it's a technology company."
196
540548
3375
"페이스북은 기술 회사지
언론 회사가 아닙니다." 입니다.
09:03
You create original content,
197
543947
1674
여러분은 1차 창작물을 만들고,
09:05
you pay sports leagues
to give you original content,
198
545645
2896
1차 창작물을 주기 위해
스포츠 리그에 돈을 지불하고
09:08
you run advertising against it --
boom! -- you're a media company.
199
548565
3114
여러분은 그것에 반하는 광고를 냅니다.
자, 여러분은 언론 회사입니다.
09:11
Just in the last few days,
200
551703
1527
바로 며칠 전,
09:13
Sheryl Sandberg has repeated this lie,
that "We are not a media company."
201
553254
4609
셰릴 샌드버그는 거짓말을 반복했습니다.
"저희는 언론 회사가 아닙니다."
09:17
Facebook has openly embraced
the margins of celebrity
202
557887
3445
페이스북은 공개적으로 명사 주변부와
09:21
and the influence of a media company
203
561356
2374
언론 회사의 영향을 받아들이면서
09:23
yet seems to be allergic
to the responsibilities
204
563754
3687
아직 언론 회사의 책임에 대해
끔찍이 싫어하는 반응을
09:27
of a media company.
205
567465
1300
보이는 것 같습니다.
09:29
Imagine McDonald's.
206
569138
1608
맥도날드를 상상해 보십시오.
09:31
We find 80 percent of their beef is fake,
207
571293
2429
우리는 맥도날드의 고기
80%가 가짜이며,
09:33
and it's giving us encephalitis,
208
573746
1621
뇌염을 유발한다는 것을 알아냈고,
09:35
and we're making terrible decisions.
209
575391
2386
우리는 끔찍한 결정을 합니다.
09:37
And we say, "McDonald's,
we're pissed off!"
210
577801
2828
그리고 우리는 말합니다.
"맥도날드, 우린 진절머리 나"
09:40
And they say, "Wait, wait --
211
580653
2931
그러자 맥도날드는 "잠깐만 기다려.
09:43
we're not a fast-food restaurant,
212
583608
1852
우리는 패스트푸드 식당이 아니라
09:45
we're a fast-food platform."
213
585484
2233
패스트푸드 플랫폼이야."
09:47
(Laughter)
214
587741
1780
(웃음)
09:50
These companies and CEOs wrap themselves
215
590307
2339
이 회사들과 CEO들은 그들 스스로를
09:52
in a neon-blue pink rainbow
and blue blanket
216
592670
3858
날마다 행동에서 속임수를 만들기 위해
09:56
to create an illusionist trick
from their behavior each day,
217
596552
3349
밝은 파랑, 핑크 무지개와
파란 담요로 감쌉니다.
09:59
which is more indicative
of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand.
218
599925
4471
다스 베이더와 아인 랜드의
증식에 더 가깝죠
10:04
Why? Because we as progressives
are seen as nice but weak.
219
604420
4068
왜냐고요? 우리 진보자들은
멋져 보이지만 약하거든요.
10:09
If Sheryl Sandberg had written
a book on gun rights
220
609045
3354
셰릴 샌드버그가 총기 권리나
10:12
or on the pro-life movement,
221
612423
2404
낙태 반대 운동에 대한 책을 썼다면,
10:14
would they be flying Sheryl to Cannes?
222
614851
2981
그들은 셰릴을 칸으로 보냈을까요?
10:17
No.
223
617856
1158
아니요.
10:19
And I'm not doubting
their progressive values,
224
619038
2144
그리고 저는 그들의 진보주의적
가치에 의심치 않지만,
10:21
but it foots to shareholder value,
225
621206
2072
그것은 주주 가치에 기초합니다.
10:23
because we as progressives
are seen as weak.
226
623302
2069
왜냐면 우리 진보 주의자들은
보이는 그대로 약합니다.
10:25
They're so nice -- remember Microsoft?
227
625395
2408
그들은 아주 멋집니다.
마이크로소프트를 기억하시나요?
10:27
They didn't seem as nice,
228
627827
1497
그들은 보이는 대로 멋지지는 않았고,
10:29
and regulators stepped in much earlier
than the regulators now,
229
629348
4273
규제담당자는 지금의 규제담당자보다
더 빨리 돕고 나섰습니다.
10:33
who would never step in
on those nice, nice people.
230
633645
3685
그들은 그런 착하디 착한 사람들을
한번도 돕지 않았습니다.
10:37
I'm about to get on a plane tonight,
231
637354
1806
저는 오늘 밤 비행기를 탈 예정이고,
10:39
and I'm going to have a guy
named Roy from TSA molest me.
232
639184
2718
저는 TSA에서 저를 성추행한
Roy라는 남자에게 갈 겁니다.
10:41
If I am suspected of a DUI
on the way home,
233
641926
3181
만약 제가 집에 가는 길에
음주운전 의심을 받으면,
10:45
I can have blood taken from my person.
234
645131
2668
제 피를 뽑아 보겠죠.
10:48
But wait! Don't tap into the iPhone --
235
648554
3068
근데 잠깐! 아이폰 만지지마세요.
10:51
it's sacred.
236
651646
1420
그건 신성합니다.
10:53
This is our new cross.
237
653090
1439
아이폰은 우리의 십자가예요.
10:54
It shouldn't be the iPhone X,
238
654553
1609
아이폰 X가 아닙니다,
10:56
it should be called the "iPhone Cross."
239
656186
1996
"아이폰 십자가"라고 불러야 합니다.
10:58
We have our religion; it's Apple.
240
658206
2166
우리의 종교가 있는데 애플입니다.
11:00
Our Jesus Christ is Steve Jobs,
241
660396
1775
우리의 예수는 스티브 잡스이고,
11:02
and we've decided this is holier
than our person, our house
242
662195
3286
우리는 이것이 사람보다, 집보다,
컴퓨터보다 성스럽다고 정했습니다.
11:05
or our computer.
243
665505
1300
11:06
We have become totally out of control
244
666829
2517
우리는 혁신과 젊음의 총체적 우상숭배에
11:09
with the gross idolatry
of innovation and of youth.
245
669370
3793
완전히 통제 불능 상태가 되었습니다.
11:13
We no longer worship
at the altar of character,
246
673187
2471
우리는 더 이상 인격, 친절의
11:15
of kindness,
247
675682
1157
제단이 아닌
11:16
but of innovation and people
who create shareholder value.
248
676863
3578
혁명과 주주 가치를 만든
사람들을 숭배합니다.
11:20
Amazon has become so powerful
in the marketplace,
249
680465
2894
아마존은 시장에서 매우 강력해졌고
11:23
it can conduct Jedi mind tricks.
250
683383
1562
그들은 제다이의 마음을
조종할 수 있습니다.
11:24
It can begin damaging other industries
just by looking at them.
251
684969
2990
그들이 다른 산업을 살펴보는 것 만으로
피해줄 수 있습니다.
11:27
Nike announces they're distributing
on Amazon, their stock goes up,
252
687983
3164
나이키가 아마존에서의 유통을 공시하자
이들 주식은 올라가고,
11:31
every other footwear stock goes down.
253
691171
1806
다른 모든 신발회사들의 주식은
떨어졌습니다.
11:33
When Amazon stock goes up,
the rest of retail stocks go down,
254
693001
3009
아마존의 주식이 올라가면,
나머지 유통사의 주식은 떨어집니다.
11:36
because they assume what's good
for Amazon is bad for everybody else.
255
696034
3309
왜냐하면 아마존에게 좋은 것은 모두에게
해가 될 거라 짐작하기 때문입니다.
11:39
They cut the cost on salmon 33 percent
when they acquired Whole Foods.
256
699367
4369
그들이 홀푸드를 인수할 때 연어 가격의
33%를 인하했습니다.
11:43
In between the time they announced
the acquisition of Whole Foods
257
703760
3107
그들의 홀푸드 인수 공시와
11:46
and when it closed,
258
706891
1174
완료 사이에,
11:48
Kroger, the largest
pure-play grocer in America,
259
708089
2271
크로거 라는 미국에서 제일 큰
공정 거래 기업이
11:50
shed a third of its value,
260
710384
1735
주가의 3분의 1을 잃었습니다,
11:52
because Amazon purchased a grocer
one-eleventh the size of Kroger.
261
712143
6379
왜냐면 아마존이 크로거 1/11 크기의
식품회사를 샀기 때문입니다.
11:59
I got very lucky.
262
719167
1228
저는 운이 좋았습니다.
12:00
I predicted the acquisition
of Whole Foods by Amazon
263
720419
3417
저는 아마존의 홀푸드 인수를
예상했었습니다.
12:03
the week before it happened.
264
723860
1344
인수 1주일 전에요.
12:05
This is me boasting; I said
this publicly in the media.
265
725228
2688
제 자랑 맞아요. 저는 이를 언론에
공개적으로 말했습니다.
12:07
This was the largest
acquisition in their history,
266
727940
2381
이것은 그들 사업 역사상
가장 큰 인수로
12:10
they'd never made
an acquisition over a billion,
267
730345
2335
그들은 십억 이상으로
인수한 적이 없었습니다.
12:12
and people asked, "How did you know this?"
268
732704
2118
사람들이 물어봅니다.
"그걸 어떻게 아셨어요?'
12:14
So I'm letting this very impressive
audience in on the secret.
269
734846
3219
그래서 저는 이 비밀에 대해
여러분에게 말하려 합니다.
12:18
How did I know this?
270
738089
1195
제가 이걸 어떻게 알았냐고요?
12:19
I'm going to tell you how I knew.
271
739308
1970
제가 이걸 어떻게 알게 되었는지
알려드리겠습니다.
12:21
I bark at Alexa all day long
272
741302
2750
저는 알렉사에게 하루 종일 소리치면서
12:24
and try to figure out what's going on.
273
744076
1912
무슨 일이 일어나는지
알아내려 했습니다.
12:26
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
274
746012
3396
(스콧 갤러웨이) 알렉사, 홀밀크 사줘.
12:29
(Alexa) I couldn't find
anything for whole milk,
275
749432
2267
(알렉사) 홀밀크를 찾을 수 없어서,
12:31
so I've added whole milk
to your shopping list.
276
751723
2243
홀밀크를 쇼핑 리스트에 추가하였습니다.
12:34
SG: Then I asked,
277
754463
1286
스콧 : 그래서 제가 물었죠.
12:35
(SG) Alexa, buy organic foods.
278
755773
3142
스콧: 알렉사, 오가닉 푸드 사줘.
12:38
(Alexa) The top search result
for organic food
279
758939
2143
알렉사 : 오가닉 푸드의
검색결과는
12:41
is Plum Organics baby food,
banana and pumpkin,
280
761106
2973
플럼 오가닉 이유식, 바나나, 호박,
12:44
12-pack of four ounces each.
281
764103
2017
4온스씩 12팩입니다.
12:46
It's 15 dollars total.
282
766144
1623
총 합 15달러입니다.
12:48
Would you like to buy it?
283
768419
1193
결제하시겠습니까?
12:49
SG: And then, as often happens at my age,
284
769636
1999
스콧: 제 나이대가 종종 그렇듯,
12:51
I got confused.
285
771659
1160
저는 헛갈렸습니다.
12:52
(SG) Alexa, buy whole foods.
286
772843
2790
스콧: 알렉사, 홀푸드를 구매해줘.
12:56
(Alexa) I have purchased the outstanding
stock of Whole Foods Incorporated
287
776050
3534
알렉사: 저는 홀푸드 사의 주식을
12:59
at 42 dollars per share.
288
779608
1789
주당 42달러에 샀습니다.
13:01
I have charged 13.7 billion
to your American Express card.
289
781421
3861
137억을 귀하의 아메리칸 익스프레스
카드로 결제하였습니다.
13:05
(Laughter)
290
785306
1380
(웃음)
13:07
SG: I thought that'd be funnier.
291
787884
1607
스콧: 그게 더 재미있을 것 같았습니다
13:09
(Laughter)
292
789515
1498
(웃음)
13:11
We've personified these companies,
293
791037
1683
우리는 이 회사들을 의인화했고,
13:12
and just as when you're really angry
over every little thing someone does
294
792744
3435
다른 사람들이 여러분의 인생이나
관계에서 하는
13:16
in your life and relationships,
295
796203
1495
아주 사소한 것에서 정말 화가 날 때
13:17
you've got to ask yourself,
296
797722
1304
여러분은 스스로에게 물어봅니다.
13:19
"What's going on here?
Why are we so disappointed in technology?"
297
799050
3050
"무슨 일이 일어나고 있지?
왜 우리가 기술에 이렇게 실망하지?"
13:22
I believe it's because the ratio
of one-percent pursuit
298
802124
2679
저는 그 이유가 비중의 1%가
13:24
of shareholder value
299
804827
1167
주주 가치 추구에 사용되고
13:26
and 99 percent the betterment of humanity
300
806018
2541
99%가 인간성 향상에
13:28
that technology used to play
301
808583
1385
기술이 사용되었던 것이
13:29
has been flipped,
302
809992
1155
바뀌었기 때문이라고 믿습니다.
13:31
and now we're totally focused
on shareholder value instead of humanity.
303
811171
3367
그리고 이제는 인간성이 아닌 주주
가치에만 완전히 집중하고 있습니다.
13:34
One hundred thousand people came together
for the Manhattan Project
304
814562
3279
십만 명이 맨해튼 프로젝트를 위해
모였습니다.
13:37
and literally saved the world.
305
817865
1461
말 그대로 지구를 구한다는 이유였죠.
13:39
Technology saved the world.
306
819350
1311
기술은 세계를 구했습니다.
13:40
My mother was a four-year-old Jew
living in London at the outset of the war.
307
820685
3687
저희 어머니는 전쟁 시발점인 런던에
사는 4살짜리 유대인이었습니다,
13:44
If we had not won the footrace
towards splitting the atom,
308
824396
3105
만약 우리가 원자를 분해법을
알지 못했다면
13:47
would she have survived?
309
827525
1688
그녀는 살아남을 수 있었을까요?
13:49
It's unlikely.
310
829237
1163
그럴 것 같진 않네요.
13:50
Twenty-five years later,
311
830854
1307
25년 후,
13:52
the most impressive accomplishment,
arguably, ever in all of humankind:
312
832185
4433
가장 엄청난 인류 사상 최고의 업적은
13:56
put a man on the moon.
313
836642
1152
인간이 달에 가는 것이었습니다.
13:57
Four hundred thirty thousand Canadians,
British and Americans came together,
314
837818
3624
43만 명의 캐나다인과 영국인,
미국인이 함께
14:01
again, with very basic technology,
315
841466
1831
아주 기초적인 기술로
14:03
and put a man on the moon.
316
843321
1318
인간을 달에 보냈습니다.
14:04
Now we have the 700,000
best and brightest,
317
844663
3607
이제 우리는 70만 명의
최고의 인재가 있고
14:08
and these are the best and brightest
from the four corners of the earth.
318
848294
3445
우리 지구 구석구석에
최고의 인재가 있습니다.
14:11
They are literally playing with lasers
relative to slingshots,
319
851763
4080
그들은 말 그대로 물총, 새총이 아닌
레이저를 가지고 놉니다.
14:15
relative to the squirt gun.
320
855867
1287
14:17
They have the GDP of India to work at.
321
857178
2272
그들의 직장은 인도의 GDP를
가지고 있습니다.
14:19
And after studying
these companies for 10 years,
322
859474
2530
이런 회사들을 10년 동안 연구한 끝에
14:22
I know what their mission is.
323
862028
1656
저는 그들의 임무를 알아냈습니다.
14:23
Is it to organize the world's information?
324
863708
2624
세계의 정보를 조직하는 것 인가요?
14:26
Is it to connect us?
325
866356
1505
우리를 연결하는 것 인가요?
14:27
Is it to create greater comity of man?
326
867885
2924
그것은 인간 사이의 신의를
만드는 것인가요?
14:30
It isn't.
327
870833
1162
아닙니다.
14:32
I know why we have brought together --
328
872019
1896
우리가 왜 화합이 되는지 압니다.
14:33
I know that the greatest collection
of IQ capital and creativity,
329
873939
4309
저는 최고의 IQ자본과 창의력을 가진
그들 집단의 단 하나의 임무는 바로
14:38
that their sole mission is:
330
878272
1854
14:40
to sell another fucking Nissan.
331
880286
2130
뭐 같은 닛산 차 하나
더 파는 겁니다.
14:42
My name is Scott Galloway, I teach at NYU,
and I appreciate your time.
332
882466
3747
저는 스콧 갤러웨이고 뉴욕대학교수입니다.
시간 내어 주어서 감사합니다.
14:46
(Applause)
333
886237
4343
(박수)
14:54
Chris Anderson: Not planned,
334
894654
1475
크리스 앤더슨 : 예상 밖이네요.
14:56
but you prompted
some questions in me, Scott.
335
896153
2960
하지만 덕분에 궁금증이 생겼네요.
스콧.
14:59
(Laughter)
336
899137
1071
(웃음)
15:00
That was a spectacular rant.
337
900232
2308
정말 굉장한 외침이었습니다.
15:02
SG: Is this like Letterman?
338
902564
1365
스콧: 레터맨 같은 건가요?
15:03
When you do well,
he calls you onto the couch?
339
903953
2916
잘하면 그가 당신을 부르나요?
15:06
CA: No, no, you're going to the heart
of the conversation right now.
340
906893
3667
크리스: 아 아니요.
갑자기 대화의 핵심으로 가시는 군요.
15:10
Everyone's aware that after years
of worshipping Silicon Valley,
341
910584
6134
모두들 실리콘 밸리를 숭배한
몇 년 후에,
15:16
suddenly the worm has turned
342
916742
1854
갑자기 더 이상 참지 않는다고
15:18
and in such a big way.
343
918620
1534
크게 바뀐 것을 압니다.
15:20
To some people here, it will just feel
like you're piling on,
344
920178
3405
여기 계신 몇몇 분들은 과장한다는
느낌을 받으실 수도 있습니다.
15:23
you're kicking the kids who've already
been kicked to pieces anyway.
345
923607
3390
당신은 이미 차여서 어떤 방식으로든
조각난 아이를 차고 있습니다.
15:27
Don't you feel any empathy
for them at all?
346
927021
2365
그들에게 그 어떤 동정심도
느껴지지 않으시나요?
15:29
SG: None whatsoever.
347
929410
1397
스콧 : 전혀요.
15:31
Look, this is the issue:
348
931259
1947
보세요. 이게 문제입니다.
15:33
it's not their fault, it's our fault.
349
933682
1813
이것은 그들의 잘못이 아닙니다.
우리의 잘못이죠.
15:35
They're for-profit companies.
350
935519
2116
그들은 영리 기업입니다.
15:37
They're not concerned
with the condition of our souls.
351
937659
2547
그들은 우리 영혼의 상태같은 건
신경 쓰지 않아요.
15:40
They're not going to take care of us
when we get older.
352
940230
2588
그들은 우리가 더 나이들 때를
책임지지 않아요.
15:42
We have set up a society that values
shareholder value over everything,
353
942842
3742
우리가 그 무엇보다 주주 가치를
중시하는 사회를 만들었고,
15:46
and they're doing what
they're supposed to be doing.
354
946608
2443
그들은 그들이 해야 하는 것을
하고 있을 뿐입니다.
15:49
But we need to elect people,
355
949075
1369
하지만 우리는 사람을 뽑고,
15:50
and we need to force
ourselves to force them
356
950468
2084
우리 스스로가 다른 회사들이
참고 멈춘 것과 같은
15:52
to be subject to the same scrutiny
357
952576
1671
정밀조사를 받도록
15:54
that the rest of business
endures, full stop.
358
954271
2128
강제할 필요가 있습니다.
15:56
CA: There's another narrative
359
956423
1722
크리스 : 사실과 일치하는
15:58
that is arguably equally
consistent with the facts,
360
958169
3623
또 다른 이야기는
16:01
which is that there actually is good
intent in much of the leadership --
361
961816
6832
리더십의 많은 부분이 실제 좋은
의도를 가지고 있다는 것입니다.
16:08
I won't say everyone, necessarily --
362
968672
1751
여러분 모두가 꼭 그렇다고는
말씀 드리지 않겠습니다.
16:10
many of the employees.
363
970447
1571
많은 직원들이 그렇다는 겁니다.
16:12
We all know people who work
in those companies,
364
972042
3074
우리 모두는 그런 회사에서 일하는
사람들을 알고 있고,
16:15
and they still are pretty convincing
that their mission is to --
365
975140
3766
그들은 자신의 임무에 대해
여전히 설득하고 있습니다.
16:18
so, the alternative narrative
is that there have been
366
978930
3238
그래서 또 다른 이야기는
16:22
unintended consequences here,
367
982192
2072
여기에 의도하지 않은 결과가
있었다는 겁니다.
16:24
that the technologies
that we're unleashing,
368
984288
2094
우리가 만들어내는 기술,
16:26
the algorithms, that we're attempting
to personalize the internet, for example,
369
986406
4578
알고리즘이 예를 들며
인터넷의 개인화를 시도해서
16:31
have A, resulted in weird effects
like filter bubbles
370
991008
6309
A를 만들었는데
잘못된 맞춤서비스 같은 예상하지 못했던
16:37
that we weren't expecting;
371
997341
1494
이상한 효과가 나오는 거고,
16:38
and B, made themselves vulnerable
to weird things like --
372
998859
3066
B는 이상한 것보다는
가치 있게 만들어 지는 거죠.
16:41
oh, I don't know, Russian
hackers creating accounts
373
1001949
2696
음, 저는 러시아 해커들이
계정을 만들고
16:44
and doing things that we didn't expect.
374
1004669
1975
우리가 예상하지 못한 일을
할거라고는 생각 못했습니다.
16:46
Isn't the unintended consequence
a possibility here?
375
1006668
5032
의도하지 않은 결과의
가능성이 있는 것 아닐까요?
16:51
SG: I don't think --
376
1011724
1206
스콧 : 저는 그렇게 생각하지 않아요.
16:52
I'm pretty sure, statistically,
377
1012954
1532
통계적으로 꽤나 확신해요.
16:54
they're no less or better people
than any other organization
378
1014510
2866
그들은 그 어떤 기업보다 더 좋지도
나쁘지도 않은 사람들입니다
16:57
that has 100,000 or more people.
379
1017400
1537
10만 명 이상의 직원을 가진
기업 말이죠.
16:58
I don't think they're bad people.
380
1018961
1608
저는 그들이 나쁜 사람들이라고
생각하지 않아요.
17:00
As a matter of fact, I would argue
381
1020593
1629
사실, 저는 차라리
17:02
that there's a lot of very
civic-minded, decent leadership.
382
1022246
2820
시민 중심적이고 훌륭한 리더십이
많다고 생각합니다.
17:05
But this is the issue:
383
1025090
1164
하지만 문제는 이것입니다.
17:06
when you control 90 percent
points of share in a market, search,
384
1026278
4239
여러분이 그 어떤 국가의
전체 광고 시장보다 더 큰
17:10
that is now bigger than the entire
advertising market of any nation,
385
1030541
3535
검색 시장의 주식 90%의
점유율을 통제할 때,
17:14
and you're primarily compensated
and trying to develop economic security
386
1034100
3710
그리고 여러분이 우선적으로 보상을 받고
경제적 안정을 만들려고 할 것입니다.
17:17
for you and the families
of your employees,
387
1037834
2032
여러분의 가족과 직원을 위해서,
17:19
to increase that market share,
388
1039890
1455
주가를 높이기 위해서,
17:21
you can't help but leverage
all the power at your disposal.
389
1041369
3129
할 수 있는 권력을 다
활용할 수 밖에 없습니다.
17:24
And that is the basis for regulation,
390
1044522
1917
그리고 그것이 규제의 기본이 되고,
17:26
and it's the basis for the truism
throughout history
391
1046463
2456
역사를 통틀어 권력 부패의
17:28
that power corrupts.
392
1048943
1343
진리의 기초가 됩니다.
17:30
They're not bad people;
393
1050310
1203
그들은 나쁜 사람들이 아닙니다.
17:31
we've just let them get out of control.
394
1051537
2232
우리가 통제 불능으로 내버려뒀어요.
17:34
CA: So maybe the case
is slightly overstated?
395
1054310
4034
크리스: 이야기가 약간 과장
됐을 수도 있는 거네요?
17:38
I know at least a bit --
396
1058368
2320
전 적어도 이것은 알고 있어요.
17:40
Larry Page, for example, Jeff Bezos --
397
1060712
1974
예를 들어 래리 페이지, 제프 베조스
17:42
I don't actually believe
they wake up thinking,
398
1062710
2669
저는 그들이 깨어있는
생각을 한다고 믿지 않아요.
17:45
"I've got to sell a fucking Nissan."
399
1065403
1828
"뭐 같은 닛산 차를 팔아야 한다."
17:47
I don't think they think that.
400
1067255
1509
저는 그들이 이런 생각을 한다고
생각하지 않아요.
17:48
I think they are trying to build
something cool, and are probably,
401
1068788
5556
저는 그들이 뭔가 멋진 것을 만들려고
한다고 생각해요. 그리고 아마도,
17:54
in moments of reflection,
402
1074368
1320
성찰의 순간에,
17:55
as horrified that some of the things
that have happened as we might be.
403
1075712
3871
우리가 그랬던 것처럼 뭔가
일어났다는 것에 몸서리 치겠죠.
17:59
So is there a different way
of framing this,
404
1079920
3735
그래서 이것을 다르게
프레이밍하는 방법이 있습니다.
18:04
to say that when your model
is advertising,
405
1084294
5197
당신이 광고에 대해서
예를 들어 말했는데
18:09
that there are dangers there
that you have to take on more explicitly?
406
1089515
4507
우리가 명시적으로 감당해야 할
위험에 대해서 말씀해 주시겠어요?
18:14
SG: I think it's very difficult
to set an organization up as we do,
407
1094637
4637
스콧: 저는 다른 무엇보다 우리가
하는 것처럼 주주 가치를 위해서
18:19
to pursue shareholder value
above all else.
408
1099298
2179
회사를 설립하는 것이
어렵다고 생각해요.
18:21
They're not non-profits.
409
1101501
1297
그들은 비영리기관이 아니에요.
18:22
The reason people go to work there
is they want to create economic security
410
1102822
3563
사람들이 그곳에서 일하는 이유는
그 무엇보다도
18:26
for them and their families,
411
1106409
1374
그들과 그들 가족을 위해
경제적인 안정을 만들기 위해서입니다.
18:27
mostly first and foremost.
412
1107807
1300
18:29
And when you get to a point where
you control so much economic power,
413
1109131
3293
그리고 여러분이 강력한
경제적 권력을 휘두를 수 있게 되면
18:32
you use all the weapons at your disposal.
414
1112448
2396
여러분은 할 수 있는
모든 권력을 사용합니다.
18:34
I don't think they're bad people,
415
1114868
1586
저는 그들이 나쁜 사람이라고
생각하지 않지만,
18:36
but I think the role of government
and the role of us as consumers
416
1116478
3141
정부의 역할과 소비자로서 우리의 역할,
18:39
and people who elect our officials
417
1119643
1675
그리고 공무원을 뽑는 사람들은
18:41
is to ensure that there
are some checks here.
418
1121342
2148
여기 체크리스트가 있다는 것을
확실하게 했으면 합니다.
18:43
And we have given
them the mother of all hall passes
419
1123514
2516
그리고 우리는 그들에게
무한한 관용을 베풀었는데
18:46
because we find them just so fascinating.
420
1126054
2052
그들이 하는 게 매력적이었기 때문이죠.
18:48
CA: Scott, eloquently put,
spectacularly put.
421
1128130
3158
크리스: 스콧. 아주 멋진
연설이었습니다.
18:51
Mark Zuckerberg, Jeff Bezos,
Larry Page, Tim Cook, if you're watching,
422
1131312
5394
마크 저커버그, 제프 베조스,
래리 페이지, 팀 쿡, 보고 있다면,
18:56
you're welcome to come and make
the counterargument as well.
423
1136730
2979
오셔서 반대 의견을 개진하는 것을
환영합니다.
18:59
Scott, thank you so much.
424
1139733
1228
스콧, 매우 감사합니다.
19:00
SG: Thanks very much.
425
1140985
1161
스콧: 고맙습니다
19:02
(Applause)
426
1142170
2371
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.