How Amazon, Apple, Facebook and Google manipulate our emotions | Scott Galloway

866,471 views ・ 2017-12-12

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Orsolya Kiss
00:12
[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised]
0
12000
3802
[Vegyék tekintetbe, hogy az előadó erős nyelvezetet használ!]
00:16
So, this is the first and the last slide
1
16972
2773
Ez az első és utolsó dia,
00:19
each of my 6,400 students over the last 15 years has seen.
2
19769
4326
amelyet 6 400 hallgatóm az eltelt 15 év alatt látott.
00:24
I do not believe you can build a multibillion-dollar organization
3
24119
3740
Kétlem, hogy sok milliárd dolláros szervezet létrehozható anélkül,
00:27
unless you are clear on which instinct or organ you are targeting.
4
27883
5487
hogy ne lenne világos, mely ösztönt vagy szervet veszünk célba.
00:33
Our species has a need for a superbeing.
5
33394
3089
Fajunknak szuperlényre van szüksége.
00:36
Our competitive advantage as a species is our brain.
6
36507
3026
Fajunk versenyelőnye az agyunk. -
00:39
Our brain is robust enough to ask these really difficult questions,
7
39557
3143
Eléggé vág az eszünk ahhoz, hogy föltegyük e bonyolult kérdéseket,
00:42
but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them,
8
42724
3498
de sajnos a feldolgozási kapacitása a válaszadásra már nem elég.
00:46
which creates a need for a superbeing
9
46246
2298
Ez fölveti egy szuperlény szükségességét,
00:48
that we can pray to and look to for answers.
10
48568
2429
amelyhez imádkozhatunk és válaszért fordulhatunk.
00:51
What is prayer?
11
51021
1285
Mi az ima?
00:52
Sending a query into the universe,
12
52330
2278
A világmindenséghez intézett kérdés.
00:54
and hopefully there's some sort of divine intervention --
13
54632
2772
Remélhetőleg van ott némi isteni avatkozás
00:57
we don't need to understand what's going on --
14
57428
2332
– nem kell értenünk, mi történik –
00:59
from an all-knowing, all-seeing superbeing
15
59784
2156
a mindentudó, mindenlátó szuperlénytől,
01:01
that gives us authority that this is the right answer.
16
61964
3808
aki úgy rendelkezik, hogy ez a helyes válasz.
01:05
"Will my kid be all right?"
17
65796
2713
"Jó sora lesz a gyerekemnek?"
01:08
You have your planet of stuff,
18
68533
1644
Megvan a dolgaink bolygója,
01:10
you have your planet of work,
19
70201
1651
megvan a munka bolygója,
01:11
you have your planet of friends.
20
71876
1805
megvan a barátok bolygója.
01:13
If you have kids,
21
73705
1494
Ha gyerekünk van, tudjuk,
01:15
you know that once something comes off the rails with your kids,
22
75223
3095
ha véletlenül kisiklik az életük,
01:18
everything melts,
23
78342
1528
összeomlik a világ,
01:19
in your universe to the Sun that is your kids.
24
79894
2637
a szülő gyermekközpontú világa.
01:22
"Will my kid be all right?"
25
82555
2884
"Jó sora lesz a gyerekemnek?"
01:25
"Symptoms and treatment of croup" in the Google query box.
26
85463
4089
"A torokgyulladás tünetei és kezelése" a Google-keresőben.
01:29
One in six queries presented to Google have never been asked before
27
89576
3938
A Google-keresőbe betáplált hat kérdés közül egyet a történelem során
01:33
in the history of mankind.
28
93538
1324
még soha nem tették föl.
01:34
What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility
29
94886
5408
Melyik pap, tanár, rabbi, tudós, mentor, főnök bír akkora hitellel,
01:40
that one in six questions posed to that person
30
100318
2546
hogy a neki szánt 6 kérdés közül egyet
01:42
have never been asked before?
31
102888
1751
még soha nem tettek föl?
01:44
Google is our modern man's God.
32
104663
3266
A Google a modern ember istene.
01:47
Imagine your face and your name above everything you've put into that box,
33
107953
4304
Képzeljük oda arcunkat és nevünket a keresőbe írtak fölé,
s rájövünk, hogy életünk során
01:52
and you're going to realize you trust Google more than any entity
34
112281
4120
a Google-ban mindenkinél jobban bízunk.
01:56
in your history.
35
116425
1214
01:57
(Laughter)
36
117663
1067
(Nevetés)
01:58
Let's move further down the torso.
37
118754
1759
Haladjunk lefelé a felsőtesten.
02:00
(Laughter)
38
120537
1999
(Nevetés)
02:02
One of the other wonderful things about our species
39
122560
2475
Fajunkkal kapcsolatos másik csodás dolog:
02:05
is we not only need to be loved, but we need to love others.
40
125059
3494
nemcsak az kell, hogy szeressenek, hanem mi is szeretni akarunk.
02:08
Children with poor nutrition but a lot of affection
41
128577
2958
A rosszul táplált, de szeretetben élő gyerekek jobb eredményt érnek el,
02:11
have better outcomes than children with good nutrition and poor affection.
42
131559
4588
mint a jól táplált, de szeretethiányosak.
02:16
However, the best signal that you might make it
43
136517
3428
De a legjobb jele, hogy talán a világ leggyorsabban növő
02:19
to be part of the number-one fastest growing demographic in the world --
44
139969
4057
demográfiai csoportjába, a százévesek közé kerülünk,
02:24
centenarians, people who live to triple digits --
45
144050
2409
akik életkora három számjeggyel írható le,
02:26
there are three signals.
46
146483
1176
három tényezőből áll.
02:27
In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think,
47
147683
3936
A végén kezdem: a genom. Nem olyan fontos, mint szeretnénk.
02:31
so you can continue to treat your body like shit
48
151643
2276
Nem bánhatunk szarul a testünkkel,
02:33
and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95,
49
153943
1887
mert ugye: "Ó, Joe bácsi 95 évet élt,
02:35
the die have been cast."
50
155854
1227
a kocka el van vetve."
Nem olyan fontos, mint hiszik.
02:37
It's less important than you think.
51
157105
1697
02:38
Number two is lifestyle.
52
158826
1563
A második az életmód.
Ne dohányozzunk, ne hízzunk el, szűressük magunkat –
02:40
Don't smoke, don't be obese, and prescreen --
53
160413
2267
02:42
get rid of about two-thirds of early cancers
54
162704
2955
és már meg is szabadultunk a korai rák
02:45
and cardiovascular disease.
55
165683
1505
és szív-érrendszeri kórok 2/3-ától.
02:47
The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits:
56
167212
3564
Az első jele, hogy megéljük a 100 évet:
02:50
How many people do you love?
57
170800
3138
Hány embert szeretünk?
02:54
Caretaking is the security camera --
58
174702
2825
A gondoskodás a biztonsági kamera
02:57
we call the low-resolution security camera in our brain --
59
177551
2920
– így hívjuk agyunk kis felbontású biztonsági kameráját –
03:00
deciding whether or not you are adding value.
60
180495
2184
amely eldönti, létrehozunk-e értéktöbbletet.
03:02
Facebook taps into our instinctive need not only to be loved,
61
182703
3637
A Facebook nemcsak ösztönös szeretetvágyunkat fürkészi ki,
03:06
but to love others,
62
186364
1203
hanem mások szeretéséét is,
03:07
mostly through pictures that create empathy,
63
187591
2077
zömmel együttérzést kiváltó,
03:09
catalyze and reinforce our relationships.
64
189692
2508
kapcsolatainkat katalizáló és erősítő képekkel.
03:12
Let's continue our journey down the torso.
65
192224
2893
Menjünk még lejjebb a felsőtesten.
03:15
Amazon is our consumptive gut.
66
195741
2128
Az Amazon a fogyasztó belünk.
03:18
The instinct of more is hardwired into us.
67
198201
3195
A "Még többet!" ösztöne része belső programunknak.
03:21
The penalty for too little is starvation and malnutrition.
68
201777
4003
A túl kevés büntetése az éhezés és alultápláltság.
03:25
Open your cupboards, open your closets,
69
205804
2189
Nyissuk ki szekrényünket vagy kamránkat:
03:28
you have 10 to 100x times what you need.
70
208017
3393
a kellőnél tízszer, százszor több van benne.
03:31
Why?
71
211434
1163
Miért?
03:32
Because the penalty for too little is much greater
72
212621
2762
Mert a túl kevésért járó büntetés nagyobb
03:35
than the penalty for too much.
73
215407
1883
a túl sokért járónál.
03:37
So "more for less" is a business strategy that never goes out of style.
74
217314
3834
Ezért aztán a "többet kevesebbért" üzleti stratégia sosem megy ki a divatból.
03:41
It's the strategy of China,
75
221172
1506
Ez Kína stratégiája,
03:42
it's a the strategy of Walmart,
76
222702
1618
ez a Walmart stratégiája,
03:44
and now it's the strategy of the most successful company in the world,
77
224344
3385
és a világ legsikeresebb cégének stratégiája:
03:47
Amazon.
78
227753
1160
az Amazoné.
03:48
You get more for less into your gut;
79
228937
2144
A belünkbe többet kevesebbért kapunk;
03:51
digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
80
231105
3782
megemésztjük, elküldjük fogyasztási izom- és csontrendszerünkbe.
03:54
Moving further,
81
234911
1655
Továbbá,
03:56
once we know we will survive, the basic instinct,
82
236590
3605
ha már tudjuk, hogy az alapösztönnel életben maradunk,
04:00
we move to the second most powerful instinct,
83
240219
2442
a második legerősebb ösztön lép működésbe,
04:02
and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed
84
242685
4717
ez pedig a legerősebb, legokosabb, leggyorsabb mag kiszórása s kiválasztása
04:07
to the four corners of the earth,
85
247426
1723
a világ négy sarka felé,
04:09
or pick the best seed.
86
249173
2340
vagy a legjobb mag kimazsolázása.
04:11
This is not a timepiece.
87
251537
1724
A kezemen nem időmérő van.
04:13
I haven't wound it in five years.
88
253285
2090
Öt éve nem húztam föl.
04:15
It's my vain attempt to say to people,
89
255399
2223
Csupán hiú remény ez, így akarom elmondani:
04:17
"If you mate with me, your children are more likely to survive
90
257646
3119
"Ha velem párosodsz, valószínűbb, hogy gyerekeid tovább élnek,
04:20
than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
91
260789
2644
mintha Swatch-órát viselővel párosodsz."
04:23
(Laughter)
92
263457
1592
(Nevetés)
04:25
The key to business is tapping into the irrational organs.
93
265073
4391
Az üzlet kulcsa az irracionális szervekkel való kapcsolat.
04:29
"Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term
94
269488
3736
Az "irracionális" a Harvard és a New York Business School kifejezése
04:33
for fat profit margins and shareholder value.
95
273248
3517
a zsíros nyereségre s részvényesi értékre.
04:36
"High-caloric paste for your children."
96
276789
2560
"Kalóriadús massza a gyerekeidnek!"
04:39
No?
97
279373
1166
Talán nem tetszik?
04:40
You love your choosy mom.
98
280563
2233
De hisz mindenki szereti finnyás mamáját.
04:42
Why choosy moms choose Jif: you love your kids more.
99
282820
3190
A finnyás mama azért a JIF-et veszi, mert jobban szeretik gyerekeit.
04:46
The greatest algorithm for shareholder creation from World War II
100
286034
3097
A legjobb részvényesteremtő algoritmus
a 2. világháborútól a Google feltűnéséig ez volt:
04:49
to the advent of Google
101
289155
1353
04:50
was taking an average product and appealing to people's hearts.
102
290532
3100
végy egy átlagos terméket, és szólj a vevő szívéhez.
04:53
You're a better a mom, a better person, a better patriot
103
293656
3318
Jobb anya, jobb ember, jobb hazafi vagy,
04:56
if you buy this average soap versus this average soap.
104
296998
3316
ha ezt a középszerű szappant veszed, s nem azt a középszerűt.
05:00
Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology.
105
300338
3411
A részvényesi érték legjobb algoritmusa nem a technológia.
05:03
Look at the Forbes 400.
106
303773
1230
Nézzék a Forbes 400-at!
05:05
Take out inherited wealth, take out finance.
107
305027
2432
Vegyük ki az örökölt gazdagságot s a pénzvilágot.
05:07
The number one source of wealth creation:
108
307483
2213
A meggazdagodás fő forrása:
05:09
appealing to your reproductive organs.
109
309720
2109
vegyük célba a nemzőszerveket!
05:11
The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH.
110
311853
4881
Lauderék; Európa leggazdagabb embere, és az LVMH [Moët Hennessy Louis Vuitton].
05:16
Numbers two and three: H&M and Inditex.
111
316758
2577
A 2-3. helyen a H&M és az Inditex áll.
05:19
You want to target the most irrational organs for shareholder value.
112
319359
5276
A részvényesi érték érdekében célba vesszük a legirracionálisabb szerveket.
05:25
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google --
113
325362
3767
Ennek folytán e négy cég: az Apple, az Amazon, a Facebook s a Google
05:29
have disarticulated who we are.
114
329153
1711
szétcincálták személyiségünket.
05:30
God, love, consumption, sex.
115
330888
2293
Isten, szeretet, fogyasztás, szex.
05:33
The proportion in your approach to those things is who you are,
116
333205
3663
Egyéniségünk dönti el, milyen arányban választunk közülük,
05:36
and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies.
117
336892
3745
s egyéniségünket nyereségérdekelt cégek képében teremtették újjá.
05:40
At the end of the Great Recession,
118
340661
1848
A nagy világválság végén
05:42
the market capitalization of these companies was equivalent
119
342533
2862
e cégek piaci tőkeértéke
egyenlő volt Niger GDP-jével.
05:45
to the GDP of Niger.
120
345419
1153
05:46
Now it is equivalent to the GDP of India,
121
346596
2624
Ma Indiáéval egyenlő,
05:49
having blown past Russia and Canada in '13 and '14.
122
349244
3355
miután 2013-14-ben elhúzott Oroszország és Kanada mellett.
05:52
There are only five nations
123
352623
1359
Csak öt ország GDP-je nagyobb,
05:54
that have a GDP greater than the combined market capitalization
124
354006
3519
mint a négy cég
összesített piaci tőkeértéke.
05:57
of these four firms.
125
357549
1717
05:59
Something is happening, though.
126
359290
2138
Most azonban fordul a kocka.
06:01
The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like?
127
361915
4402
Egy éve arról beszéltek az emberek, melyik főnök hasonlít leginkább Jézushoz?
06:06
Who was running for president?
128
366341
2414
Ki indul az elnöki posztért?
06:08
Now the worm has turned.
129
368779
1441
Az emberek megelégelték.
06:10
Everything they're doing is bothering us.
130
370244
2218
Akármit csinálnak, begurulunk.
06:12
We're worried they're tax avoiders.
131
372486
1960
Dühítő, hogy kijátsszák az adóhivatalt.
06:14
Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars
132
374470
3383
A nagy válság óta a Walmart 64 milliárd dollár
06:17
in corporate income tax;
133
377877
1533
társasági adót fizetett;
06:19
Amazon has paid 1.4.
134
379434
1999
az Amazon 1,4 milliárdot.
06:21
How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers
135
381788
3582
Miből fizetjük tűzoltóinkat, katonáinkat vagy szociális gondozóinkat,
06:25
if the most successful companies in the world don't pay their fair share?
136
385394
3485
ha a világ legsikeresebb cégei nem adóznak tisztességesen?
06:28
Pretty easy.
137
388903
1163
A válasz egyszerű.
A kevésbé sikeres cégeknek kell fizetniük:
06:30
That means the less successful companies have to pay
138
390090
2539
méghozzá a méltányosnál többet.
06:32
more than their fair share.
139
392653
1317
06:33
Alexa, is this a good thing?
140
393994
1831
Alexa, jól van ez így?
06:35
This is despite that fact --
141
395849
1968
Annak ellenére...
06:37
(Laughter)
142
397841
1075
(Nevetés)
06:38
This is despite the fact
143
398940
1916
Annak ellenére,
06:41
that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart
144
401619
4056
hogy az Amazon piaci tőkeértéke
a Walmart piaci tőkeértékének megfelelő értékkel nőtt csak az elmúlt 19 hónapban.
06:45
to its market cap in the last 19 months.
145
405699
4123
06:52
Whose fault is it? It's our fault.
146
412423
2224
S hogy ki a hibás? Mi vagyunk.
06:54
We're electing regulators who don't have the backbone
147
414671
3818
Mi választjuk a gerinctelen szabályozóhatósági embereket,
06:58
to actually go after these companies.
148
418513
2427
akik nem mernek ujjat húzni velük.
07:00
Facebook lies to EU regulators
149
420964
2002
A Facebook hazudik az EU szabályozószervének:
07:02
and says, "It would be impossible for us to share the data
150
422990
3081
"Lehetetlen különválasztani az alapplatform
07:06
between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp.
151
426095
3796
és a WhatsApp tervezett megszerzésére vonatkozó adatokat.
07:09
Approve the merger."
152
429915
1383
Hagyják jóvá az egyesülést!"
07:11
They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out.
153
431322
3787
Az EU jóváhagyja, majd láss csodát! – egyszer csak külön lehet választani.
07:15
And the EU says, "I feel lied to.
154
435133
1714
Erre az EU: "Hazudtak nekünk.
07:16
We're fining you 120 [million] dollars,"
155
436871
3387
Megbírságoljuk önöket 120 millió dollárra",
07:20
about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars.
156
440282
4265
ami a 19 milliárd dolláros akvizíciós ár kb. 0,6%-a
07:24
If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy
157
444571
2603
Ha Mark Zuckerberg biztosítást köthetne,
07:27
that the acquisition would go through for .6 percent,
158
447198
2722
hogy az akvizíció az értéke 0,6%-ért simán átmegy,
07:29
wouldn't he do it?
159
449944
1359
maguk szerint megkötné-e?
07:31
Anticompetitive behavior.
160
451327
1818
Versenyellenes magatartás.
07:33
A two-and-a-half-billion-dollar fine,
161
453622
2000
2,5 milliárd dolláros bírság,
07:35
three billion of the cash flow,
162
455646
2892
a pénzforgalomból 3 milliárd,
07:38
three percent of the cash on Google's balance sheet.
163
458562
3045
a Google mérlegében a készpénz 3%-a.
07:41
We are telling these companies, "The smart thing to do,
164
461631
3312
E cégeknek ezt sugalljuk: "A legbölcsebb dolog,
07:45
the shareholder-driven thing to do,
165
465596
1965
s ez tetszeni fog a részvényeseknek:
07:47
is to lie and to cheat."
166
467585
2315
hazudni és csalni."
07:49
We are issuing 25-cent parking tickets
167
469924
3648
25-centes parkolójegyeket adunk ki
07:53
on a meter that costs 100 dollars an hour.
168
473596
3227
óránként 100 dollárba kerülő órákból.
07:56
The smart thing to do is lie.
169
476847
1080
A legbölcsebb hazudni.
07:57
Job destruction!
170
477957
1520
Munkahelyek megsemmisítése!
07:59
Amazon only needs one person for two at Macy's.
171
479507
3301
Ahol a Macy's-nak két emberre van szüksége, az Amazonnak csak egyre.
08:02
If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will,
172
482832
3641
Ha 2017-ben 20 milliárddal növelik a forgalmat, és ez így lesz,
ez 53 000 pénztáros s eladó állásába kerül.
08:06
we will lose 53,000 cashiers and clerks.
173
486497
2185
08:08
This is nothing unusual;
174
488706
1261
Ez nem kirívó eset,
08:09
this has happened all through our economy,
175
489991
2312
az egész gazdaságban ez történik.
08:12
we've just never seen companies this good at it.
176
492327
2262
Ez a cég azonban példátlanul ügyes.
08:14
That's one Yankee Stadium of workers.
177
494613
2278
Egy Yankee Stadionnyi alkalmazott!
08:16
It's even worse in media.
178
496915
1367
A médiában még rosszabb.
08:18
If Facebook and Google grow their businesses
179
498306
2110
Ha a Facebook s a Google 2017-ben
08:20
22 billion dollars this year, which they will,
180
500440
2175
a tervezett 22 milliárddal növeli forgalmát,
08:22
we're going to lose approximately 150,000 creative directors,
181
502639
3631
kb. 150 000 kreatív igazgató, stratégiai tervező
s reklámszövegíró állása szűnik meg.
08:26
planners and copywriters.
182
506294
1973
08:28
Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums
183
508291
2310
Két és fél Yankee Stadiont tölthetünk meg velük, mondván:
08:30
and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
184
510625
3391
"Ki vagytok rúgva, köszönjétek az Amazonnak!"
08:34
We now get the majority of our news from our social media feeds,
185
514040
3250
A hírek zömét ma a közösségi médiából kapjuk,
08:37
and the majority of our news coming off of social media feeds is ...
186
517314
4273
és az onnan származó hírek zöme...
08:41
fake news.
187
521611
1300
álhír.
08:42
(Laughter)
188
522935
1687
(Nevetés)
08:44
I am not allowed to be political or use curse words,
189
524646
3604
Nem szabad politizálnom vagy káromkodnom
08:48
or talk about religion in class,
190
528274
1687
vagy a vallásról beszélnem,
08:49
so I can definitely not say,
191
529985
2456
ezért biztos nem mondhatom:
08:53
"Zuckerberg has become Putin's bitch."
192
533473
2561
"Zuckerberg Putyin szajhája lett."
08:56
I definitely cannot say that.
193
536058
2226
Nem, ilyet nem mondhatok.
08:58
(Laughter)
194
538308
1013
(Nevetés)
08:59
Their defense:
195
539345
1179
Azzal védekeznek:
09:00
"Facebook is not a media company; it's a technology company."
196
540548
3375
"A Facebook nem médiacég, hanem technológiai."
09:03
You create original content,
197
543947
1674
Ha eredeti tartalmat hoznak létre,
09:05
you pay sports leagues to give you original content,
198
545645
2896
és sportegyesületeknek fizetnek az eredeti tartalmakért,
09:08
you run advertising against it -- boom! -- you're a media company.
199
548565
3114
majd ennek fejében hirdetnek, hoppá! – már kész is a médiacég.
09:11
Just in the last few days,
200
551703
1527
Csak pár napja,
09:13
Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company."
201
553254
4609
hogy Sheryl Sandberg ismét azt hazudta: "Nem vagyunk médiacég."
09:17
Facebook has openly embraced the margins of celebrity
202
557887
3445
A Facebook nyíltan magáévá tette a híresség fogalmát
09:21
and the influence of a media company
203
561356
2374
és a médiacég befolyását,
09:23
yet seems to be allergic to the responsibilities
204
563754
3687
de úgy tűnik,
allergiás a médiacég felelősségére.
09:27
of a media company.
205
567465
1300
09:29
Imagine McDonald's.
206
569138
1608
Képzeljük el a McDonald'sot.
09:31
We find 80 percent of their beef is fake,
207
571293
2429
Marhahúsuk 80%-a hamisított.
09:33
and it's giving us encephalitis,
208
573746
1621
és agyvelőgyulladást kapunk tőle,
09:35
and we're making terrible decisions.
209
575391
2386
s szörnyű döntéseket hozunk.
09:37
And we say, "McDonald's, we're pissed off!"
210
577801
2828
Azt mondjuk: "McDonald's, a tökünk tele van."
09:40
And they say, "Wait, wait --
211
580653
2931
Ők meg: "Álljunk csak meg,
09:43
we're not a fast-food restaurant,
212
583608
1852
hiszen nem vagyunk gyorsétterem,
09:45
we're a fast-food platform."
213
585484
2233
mi gyors-étkeztető platform vagyunk."
09:47
(Laughter)
214
587741
1780
(Nevetés)
09:50
These companies and CEOs wrap themselves
215
590307
2339
E cégek és vezetőik beburkolóznak
09:52
in a neon-blue pink rainbow and blue blanket
216
592670
3858
neonkék-rózsaszín szivárványos és kék takaróikba,
09:56
to create an illusionist trick from their behavior each day,
217
596552
3349
hogy viselkedésükből nap mint nap illuzionista trükköt csináljanak,
09:59
which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand.
218
599925
4471
amely inkább Darth Vader és Ayn Rand ivadékára utal.
10:04
Why? Because we as progressives are seen as nice but weak.
219
604420
4068
Miért? Mert progresszívként kedvesnek, ám gyengének látszunk.
10:09
If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights
220
609045
3354
Ha Sheryl Sandberg könyvet írt volna a fegyvertartási jogokról,
10:12
or on the pro-life movement,
221
612423
2404
vagy az abortuszellenes mozgalomról,
10:14
would they be flying Sheryl to Cannes?
222
614851
2981
talán elutaztatnák Sherylt Cannes-ba?
10:17
No.
223
617856
1158
Dehogy.
10:19
And I'm not doubting their progressive values,
224
619038
2144
Nem progresszív értékeiket vonom kétségbe,
10:21
but it foots to shareholder value,
225
621206
2072
de a részvényesek füttyére táncolnak,
10:23
because we as progressives are seen as weak.
226
623302
2069
mert mi progresszívként gyengének látszunk.
10:25
They're so nice -- remember Microsoft?
227
625395
2408
Olyan aranyosak – emlékeznek a Microsoftra?
10:27
They didn't seem as nice,
228
627827
1497
Nem tűntek oly aranyosnak,
10:29
and regulators stepped in much earlier than the regulators now,
229
629348
4273
és az akkori szabályozóhatóságok a maiaknál korábban léptek.
10:33
who would never step in on those nice, nice people.
230
633645
3685
A maiak soha nem lépnek az aranyos cégek tyúkszemére.
10:37
I'm about to get on a plane tonight,
231
637354
1806
Ma este repülőre fogok szállni,
10:39
and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me.
232
639184
2718
s a reptéri biztonság embere, bizonyos Roy, zaklatni fog.
10:41
If I am suspected of a DUI on the way home,
233
641926
3181
Ha gyanítják, hogy ittasan vezetek hazafelé,
10:45
I can have blood taken from my person.
234
645131
2668
vért vehetnek tőlem.
10:48
But wait! Don't tap into the iPhone --
235
648554
3068
De állj! Meg ne érintsék azt az iPhone-t!
10:51
it's sacred.
236
651646
1420
Az szent!
10:53
This is our new cross.
237
653090
1439
Ez az új keresztünk.
10:54
It shouldn't be the iPhone X,
238
654553
1609
Ne legyen ez iPhoneX,
10:56
it should be called the "iPhone Cross."
239
656186
1996
iPhone-Keresztnek kell hívni.
10:58
We have our religion; it's Apple.
240
658206
2166
Vallásunk az Apple.
11:00
Our Jesus Christ is Steve Jobs,
241
660396
1775
Jézus Krisztusunk Steve Jobs,
11:02
and we've decided this is holier than our person, our house
242
662195
3286
s úgy döntöttünk, hogy szentebb magunknál, házunknál
11:05
or our computer.
243
665505
1300
vagy számítógépünknél.
11:06
We have become totally out of control
244
666829
2517
Már egyáltalán nem tudjuk befolyásolni
11:09
with the gross idolatry of innovation and of youth.
245
669370
3793
az innováció és az ifjúság bálványozását.
11:13
We no longer worship at the altar of character,
246
673187
2471
Már nem a jellem
vagy a jóság oltáránál imádkozunk,
11:15
of kindness,
247
675682
1157
11:16
but of innovation and people who create shareholder value.
248
676863
3578
hanem az innovációénál s a részvényesi értéket előállítókénál.
11:20
Amazon has become so powerful in the marketplace,
249
680465
2894
Az Amazon olyan erős piaci szereplő lett,
11:23
it can conduct Jedi mind tricks.
250
683383
1562
hogy Jedi-elmetrükköket hajt végre:
11:24
It can begin damaging other industries just by looking at them.
251
684969
2990
csupán ránézéssel károsíthat más iparágakat.
11:27
Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up,
252
687983
3164
A Nike közli: az Amazonon keresztül forgalmaz, erre részvényeik fölmennek.
11:31
every other footwear stock goes down.
253
691171
1806
a többi cipőrészvény ára lemegy.
11:33
When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down,
254
693001
3009
Ha az Amazon-részvény ára fölmegy, a többi kisker-részvényé lemegy,
11:36
because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else.
255
696034
3309
mert föltételezik: ami jó az Amazonnak, a többinek rossz.
11:39
They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods.
256
699367
4369
A Whole Foods átvételekor 33%-kal levitték a lazac árát,
11:43
In between the time they announced the acquisition of Whole Foods
257
703760
3107
az akvizíció bejelentése
s befejezése közötti időben.
11:46
and when it closed,
258
706891
1174
A Kroger, az USA egyik legnagyobb kiskereskedője,
11:48
Kroger, the largest pure-play grocer in America,
259
708089
2271
11:50
shed a third of its value,
260
710384
1735
elveszítette értékének harmadát,
11:52
because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
261
712143
6379
mert az Amazon vett a Kroger 9%-át kitevő élelmiszerest.
11:59
I got very lucky.
262
719167
1228
Nagy szerencsém volt.
12:00
I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon
263
720419
3417
A Whole Foods akvizícióját egy héttel
megtörténte előtt megjósoltam.
12:03
the week before it happened.
264
723860
1344
Kérkedhetek vele: nyilvánosan megmondtam a médiának.
12:05
This is me boasting; I said this publicly in the media.
265
725228
2688
12:07
This was the largest acquisition in their history,
266
727940
2381
Az Amazon legnagyobb akvizíciója volt,
soha nem volt milliárd fölöttijük.
12:10
they'd never made an acquisition over a billion,
267
730345
2335
Megkérdeztek: "Honnan tudta?"
12:12
and people asked, "How did you know this?"
268
732704
2118
Lenyűgöző hallgatóságomnak most elárulom a titkot.
12:14
So I'm letting this very impressive audience in on the secret.
269
734846
3219
Honnan tudtam?
12:18
How did I know this?
270
738089
1195
12:19
I'm going to tell you how I knew.
271
739308
1970
Megmondom, honnan.
12:21
I bark at Alexa all day long
272
741302
2750
Egész nap ugatok Alexának,
s próbálom kitalálni az eseményeket.
12:24
and try to figure out what's going on.
273
744076
1912
12:26
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
274
746012
3396
Scott Galloway: Alexa, vegyél teljes tejet!
12:29
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk,
275
749432
2267
Alexa: Nem találok teljes tejet,
12:31
so I've added whole milk to your shopping list.
276
751723
2243
így fölírtam a teljes tejet a bevásárlólistára.
12:34
SG: Then I asked,
277
754463
1286
SG: Aztán megkértem:
12:35
(SG) Alexa, buy organic foods.
278
755773
3142
"Alexa, vegyél bioélelmiszereket!"
12:38
(Alexa) The top search result for organic food
279
758939
2143
Alexa: Bioélelmiszerre a legelső találat
12:41
is Plum Organics baby food, banana and pumpkin,
280
761106
2973
a szilva bébi bioétel banánnal és tökkel,
12:44
12-pack of four ounces each.
281
764103
2017
12 négyunciás csomag,
12:46
It's 15 dollars total.
282
766144
1623
összesen 15 dollár.
12:48
Would you like to buy it?
283
768419
1193
Meg szeretné vásárolni?
12:49
SG: And then, as often happens at my age,
284
769636
1999
SG: Majd, ahogy az én koromban előfordul,
12:51
I got confused.
285
771659
1160
elbizonytalanodtam.
12:52
(SG) Alexa, buy whole foods.
286
772843
2790
"Alexa, vegyél whole foods-t [= teljes élelmiszert]."
12:56
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated
287
776050
3534
Alexa: Megvettem a kiváló Whole Foods Rt. részvényeit
12:59
at 42 dollars per share.
288
779608
1789
részvényenként 42 dollárért.
13:01
I have charged 13.7 billion to your American Express card.
289
781421
3861
13,7 milliárddal terheltem meg American Express kártyádat.
13:05
(Laughter)
290
785306
1380
(Nevetés)
13:07
SG: I thought that'd be funnier.
291
787884
1607
SG: Azt hittem, viccesebb lesz.
13:09
(Laughter)
292
789515
1498
(Nevetés)
Megszemélyesítettük a cégeket,
13:11
We've personified these companies,
293
791037
1683
13:12
and just as when you're really angry over every little thing someone does
294
792744
3435
s ha minden apróságért dühöngünk,
melyet életünk egy szereplője tesz,
13:16
in your life and relationships,
295
796203
1495
13:17
you've got to ask yourself,
296
797722
1304
kérdezzük meg magunktól:
"Mi folyik itt? Miért csalódtunk ekkorát a technológiában?"
13:19
"What's going on here? Why are we so disappointed in technology?"
297
799050
3050
Szerintem azért,
13:22
I believe it's because the ratio of one-percent pursuit
298
802124
2679
mert a technológia alkalmazásának korábbi aránya –
13:24
of shareholder value
299
804827
1167
1% a részvényesek értékéért,
13:26
and 99 percent the betterment of humanity
300
806018
2541
99% az emberiség fellendítéséért –
13:28
that technology used to play
301
808583
1385
13:29
has been flipped,
302
809992
1155
megfordult,
és most az emberiség helyett csak a részvényesekre koncentrálunk.
13:31
and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
303
811171
3367
A Manhattan-tervben százezren vettek részt,
13:34
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project
304
814562
3279
s szó szerint megmentették a világot.
13:37
and literally saved the world.
305
817865
1461
A technológia mentette meg.
13:39
Technology saved the world.
306
819350
1311
Anyám a háború kitörésekor négyéves londoni zsidó kislány volt.
13:40
My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war.
307
820685
3687
Ha nem nyertük volna meg a maghasadásért folytatott versenyt,
13:44
If we had not won the footrace towards splitting the atom,
308
824396
3105
vajon túlélte volna a háborút?
13:47
would she have survived?
309
827525
1688
13:49
It's unlikely.
310
829237
1163
Nem valószínű.
13:50
Twenty-five years later,
311
830854
1307
25 évvel később
13:52
the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind:
312
832185
4433
az emberiség legkitűnőbb teljesítményeként
13:56
put a man on the moon.
313
836642
1152
ember jutott a Holdra.
13:57
Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together,
314
837818
3624
430 000 kanadai, brit és amerikai fogott össze
ismét nagyon egyszerű technológiával,
14:01
again, with very basic technology,
315
841466
1831
s embert küldött a Holdra.
14:03
and put a man on the moon.
316
843321
1318
14:04
Now we have the 700,000 best and brightest,
317
844663
3607
Most 700 000 legjobb és legokosabb emberünk van
14:08
and these are the best and brightest from the four corners of the earth.
318
848294
3445
a Föld négy sarkából.
14:11
They are literally playing with lasers relative to slingshots,
319
851763
4080
Úgy játszanak a lézerekkel, mint a csúzlival,
14:15
relative to the squirt gun.
320
855867
1287
mint a vízipisztollyal.
India GDP-je áll rendelkezésükre.
14:17
They have the GDP of India to work at.
321
857178
2272
14:19
And after studying these companies for 10 years,
322
859474
2530
S miután 10 évig tanulmányoztam e cégeket,
14:22
I know what their mission is.
323
862028
1656
tudom, mi a küldetésük.
14:23
Is it to organize the world's information?
324
863708
2624
Tán a világinformatika szervezése?
14:26
Is it to connect us?
325
866356
1505
Mindannyiunk összekapcsolása?
14:27
Is it to create greater comity of man?
326
867885
2924
Az emberek közötti viszony javítása?
14:30
It isn't.
327
870833
1162
Szó sincs róla.
Tudom, miért vagyunk összecsődítve.
14:32
I know why we have brought together --
328
872019
1896
14:33
I know that the greatest collection of IQ capital and creativity,
329
873939
4309
Tudom, hogy a legnagyobb IQ-tőke- és kreativitásgyűjteménynek
14:38
that their sole mission is:
330
878272
1854
az egyedüli küldetése:
14:40
to sell another fucking Nissan.
331
880286
2130
hogy még egy kibaszott Nissant adjanak el.
14:42
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
332
882466
3747
Scott Galloway a nevem, a New York Egyetemen tanítok, figyelmüket köszönöm.
14:46
(Applause)
333
886237
4343
(Taps)
14:54
Chris Anderson: Not planned,
334
894654
1475
Chris Anderson: Nem terveztem,
14:56
but you prompted some questions in me, Scott.
335
896153
2960
de, Scott, ön sugallt pár kérdést.
14:59
(Laughter)
336
899137
1071
(Nevetés)
Látványos, szenvedélyes kirohanás volt.
15:00
That was a spectacular rant.
337
900232
2308
15:02
SG: Is this like Letterman?
338
902564
1365
SG: Mint a tévés Letterman?
15:03
When you do well, he calls you onto the couch?
339
903953
2916
Aki, ha az ember jól csinálja, odahívja a kanapéra?
15:06
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now.
340
906893
3667
CA: Nem, nem, a lényegről beszélt.
15:10
Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley,
341
910584
6134
Mindenki tudja, hogy a Szilíciumvölgy hosszas imádása után
15:16
suddenly the worm has turned
342
916742
1854
hirtelen betelt a pohár,
15:18
and in such a big way.
343
918620
1534
és ilyen drasztikus módon.
15:20
To some people here, it will just feel like you're piling on,
344
920178
3405
Van, akinek úgy tetszhet, hogy ön halmozza a vádakat,
15:23
you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway.
345
923607
3390
belerúg azokba, akik már úgyis szét vannak rúgva.
15:27
Don't you feel any empathy for them at all?
346
927021
2365
Egyáltalán nem érez velük együtt?
15:29
SG: None whatsoever.
347
929410
1397
SG: Egy cseppet sem.
15:31
Look, this is the issue:
348
931259
1947
Nézze, az a helyzet,
15:33
it's not their fault, it's our fault.
349
933682
1813
hogy nem ők a hibásak, hanem mi.
15:35
They're for-profit companies.
350
935519
2116
Ezek nyereségérdekelt cégek.
15:37
They're not concerned with the condition of our souls.
351
937659
2547
Nem érdekli őket lelkünk állapota.
Nem gondoskodnak rólunk, ha majd megöregszünk.
15:40
They're not going to take care of us when we get older.
352
940230
2588
15:42
We have set up a society that values shareholder value over everything,
353
942842
3742
Létrehozott társadalmunk a részvényest minden másnál többre értékeli.
15:46
and they're doing what they're supposed to be doing.
354
946608
2443
A cégek azt teszik, ami a feladatuk.
De olyanokat kell választanunk,
15:49
But we need to elect people,
355
949075
1369
15:50
and we need to force ourselves to force them
356
950468
2084
s vegyük rá magunkat: kényszerítsük őket,
15:52
to be subject to the same scrutiny
357
952576
1671
hogy vessék alá magukat vizsgálatnak.
15:54
that the rest of business endures, full stop.
358
954271
2128
amelynek a többi cég ki van téve. Kész.
15:56
CA: There's another narrative
359
956423
1722
CA: Van egy más magyarázat is,
15:58
that is arguably equally consistent with the facts,
360
958169
3623
amely ugyanígy egybevág a tényekkel:
16:01
which is that there actually is good intent in much of the leadership --
361
961816
6832
sok vezetőben megvan a jó szándék –
16:08
I won't say everyone, necessarily --
362
968672
1751
nem állítom, hogy mindenkiben –,
16:10
many of the employees.
363
970447
1571
és sok alkalmazottban is.
16:12
We all know people who work in those companies,
364
972042
3074
Ismerünk ilyen cégeknél dolgozókat,
16:15
and they still are pretty convincing that their mission is to --
365
975140
3766
s eléggé meggyőzőek, hogy küldetésük...
16:18
so, the alternative narrative is that there have been
366
978930
3238
a másik magyarázat, hogy nem számítottak
16:22
unintended consequences here,
367
982192
2072
ilyen következményekre,
16:24
that the technologies that we're unleashing,
368
984288
2094
hogy a ránk szabaduló technológiák, algoritmusok,
16:26
the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example,
369
986406
4578
amelyekkel pl. próbáljuk személyre szabni az internetet,
16:31
have A, resulted in weird effects like filter bubbles
370
991008
6309
egyrészt olyan torz hatással járnak, mint a szűrőbuborék,
16:37
that we weren't expecting;
371
997341
1494
amire nem számítottunk,
16:38
and B, made themselves vulnerable to weird things like --
372
998859
3066
másrészt kitesszük magunkat aljas dolgoknak,
16:41
oh, I don't know, Russian hackers creating accounts
373
1001949
2696
mondjuk, mint az orosz hackerek készítette fiókok, számlák,
16:44
and doing things that we didn't expect.
374
1004669
1975
melyekre nem számítottunk.
16:46
Isn't the unintended consequence a possibility here?
375
1006668
5032
Nem kell-e váratlan következményekkel számolni?
16:51
SG: I don't think --
376
1011724
1206
SG: Nem hiszem.
16:52
I'm pretty sure, statistically,
377
1012954
1532
Elég biztos, hogy statisztikailag
16:54
they're no less or better people than any other organization
378
1014510
2866
se nem jobb, se nem rosszabb emberek, mint más szervezetnél,
16:57
that has 100,000 or more people.
379
1017400
1537
ahol 100 000 vagy több ember van.
16:58
I don't think they're bad people.
380
1018961
1608
Nem rossz emberek.
Tény, és egyetértek,
17:00
As a matter of fact, I would argue
381
1020593
1629
hogy sok polgári gondolkodású, rendes vezető létezik.
17:02
that there's a lot of very civic-minded, decent leadership.
382
1022246
2820
De az a kérdés,
17:05
But this is the issue:
383
1025090
1164
aki ellenőrzése alatt tartja a piackutatás részvényeinek 90 százalékpontját,
17:06
when you control 90 percent points of share in a market, search,
384
1026278
4239
17:10
that is now bigger than the entire advertising market of any nation,
385
1030541
3535
amely bármely ország teljes hirdetési piacánál nagyobb,
17:14
and you're primarily compensated and trying to develop economic security
386
1034100
3710
aki először vesz a húsos tálból, és magának s alkalmazottai családjának
17:17
for you and the families of your employees,
387
1037834
2032
fejleszti a gazdasági biztonságot,
17:19
to increase that market share,
388
1039890
1455
hogy növelje piaci részesedését,
17:21
you can't help but leverage all the power at your disposal.
389
1041369
3129
önkéntelenül is igénybe veszi a rendelkezésére álló hatalmat.
17:24
And that is the basis for regulation,
390
1044522
1917
Ez a szabályozás alapja,
17:26
and it's the basis for the truism throughout history
391
1046463
2456
és ez a régi közhely alapja,
17:28
that power corrupts.
392
1048943
1343
hogy a hatalom megront.
Nem rossz emberek,
17:30
They're not bad people;
393
1050310
1203
17:31
we've just let them get out of control.
394
1051537
2232
csak mi szabadjára engedtük őket.
17:34
CA: So maybe the case is slightly overstated?
395
1054310
4034
CA: Lehet, hogy a dolog el van túlozva?
17:38
I know at least a bit --
396
1058368
2320
Azt legalábbis tudom,
17:40
Larry Page, for example, Jeff Bezos --
397
1060712
1974
hogy pl. Larry Page, Jeff Bezos --
17:42
I don't actually believe they wake up thinking,
398
1062710
2669
nem ezzel kel föl:
17:45
"I've got to sell a fucking Nissan."
399
1065403
1828
"El kell adnom egy kibaszott Nissant."
17:47
I don't think they think that.
400
1067255
1509
Szerintem nem erre gondolnak.
17:48
I think they are trying to build something cool, and are probably,
401
1068788
5556
Inkább valami nagyszerűt akarnak létrehozni,
és rosszallás esetén ugyanúgy elborzadnak valamitől,
17:54
in moments of reflection,
402
1074368
1320
17:55
as horrified that some of the things that have happened as we might be.
403
1075712
3871
ahogy mi.
17:59
So is there a different way of framing this,
404
1079920
3735
Meg lehet-e másként fogalmazni,
18:04
to say that when your model is advertising,
405
1084294
5197
hogy ha az üzletmodell a reklámozásra épül,
18:09
that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
406
1089515
4507
bizonyos kockázatokat jobban figyelembe kell venni?
18:14
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do,
407
1094637
4637
SG: Nagyon nehéz szervezetet úgy fölépíteni, ahogy mi tettük:
18:19
to pursue shareholder value above all else.
408
1099298
2179
"a részvényesi érték minden előtt".
18:21
They're not non-profits.
409
1101501
1297
Ezek nem közhasznú szervezetek.
18:22
The reason people go to work there is they want to create economic security
410
1102822
3563
Azért mennek oda dolgozni az emberek, mert gazdasági biztonságot akarnak.
18:26
for them and their families,
411
1106409
1374
Maguknak és családjuknak
18:27
mostly first and foremost.
412
1107807
1300
mindenek előtt.
18:29
And when you get to a point where you control so much economic power,
413
1109131
3293
Amikor valaki akkora gazdasági hatalomra tesz szert,
18:32
you use all the weapons at your disposal.
414
1112448
2396
akkor minden rendelkezésére álló fegyvert bevet.
18:34
I don't think they're bad people,
415
1114868
1586
Nem hiszem, hogy rossz emberek,
18:36
but I think the role of government and the role of us as consumers
416
1116478
3141
de azt igen, hogy a kormányzat dolga és a miénk mint fogyasztóké
18:39
and people who elect our officials
417
1119643
1675
s mint vezetőinket választóké,
18:41
is to ensure that there are some checks here.
418
1121342
2148
hogy ellenőrzést gyakoroljunk.
Mindent megadtunk nekik, amire csak szükségük van,
18:43
And we have given them the mother of all hall passes
419
1123514
2516
mert lenyűgözőnek találjuk őket.
18:46
because we find them just so fascinating.
420
1126054
2052
18:48
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put.
421
1128130
3158
CA: Scott, sokatmondó s látványos előadás.
18:51
Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching,
422
1131312
5394
Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, ha nézik,
szeretettel várjuk önöket, mondják el ellenérveiket.
18:56
you're welcome to come and make the counterargument as well.
423
1136730
2979
Scott, köszönjük szépen.
18:59
Scott, thank you so much.
424
1139733
1228
SG: Köszönöm szépen.
19:00
SG: Thanks very much.
425
1140985
1161
(Taps)
19:02
(Applause)
426
1142170
2371
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7