How Amazon, Apple, Facebook and Google manipulate our emotions | Scott Galloway

873,478 views ・ 2017-12-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Ahmad Altamimi
00:12
[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised]
0
12000
3802
[يحتوي هذا الحديث على لغة حادة وينصح المشاهد بالحذر]
00:16
So, this is the first and the last slide
1
16972
2773
هذه هي أول وآخر شريحة عرض،
00:19
each of my 6,400 students over the last 15 years has seen.
2
19769
4326
رآها 6400 طالب من طلابي خلال 15 عامًا.
00:24
I do not believe you can build a multibillion-dollar organization
3
24119
3740
لا أعتقد أنه يمكن إنشاء منظمة بمليارات الدولارات
00:27
unless you are clear on which instinct or organ you are targeting.
4
27883
5487
ما لم تعلم أي غريزة أو عضو تقوم باستهدافه.
00:33
Our species has a need for a superbeing.
5
33394
3089
جنسنا بحاجة إلى كيان خارق.
00:36
Our competitive advantage as a species is our brain.
6
36507
3026
وميزتنا التنافسية كجنس هي عقولنا.
00:39
Our brain is robust enough to ask these really difficult questions,
7
39557
3143
وعقولنا قوية بما يكفي لتطرح هذه الأسئلة الصعبة،
00:42
but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them,
8
42724
3498
ولكنها للأسف لا تملك القدرة على المعالجة لإجابتها،
00:46
which creates a need for a superbeing
9
46246
2298
ما يخلق الحاجة إلى كيان خارق،
00:48
that we can pray to and look to for answers.
10
48568
2429
يمكننا الصلاة له والاتجاه إليه لطلب الإجابة.
00:51
What is prayer?
11
51021
1285
ما هي الصلاة؟
00:52
Sending a query into the universe,
12
52330
2278
هي إرسال استعلام عبر الكون،
00:54
and hopefully there's some sort of divine intervention --
13
54632
2772
على أمل وجود نوع من التدخل المقدس -
فلسنا بحاجة لفهم ما يحدث -
00:57
we don't need to understand what's going on --
14
57428
2332
من كيان خارق يعلم كل شيء، ويرى كل شيء
00:59
from an all-knowing, all-seeing superbeing
15
59784
2156
01:01
that gives us authority that this is the right answer.
16
61964
3808
ويمنحنا السلطة لمعرفة أن هذه هي الإجابة الصحيحة.
01:05
"Will my kid be all right?"
17
65796
2713
"هل سيكون طفلي بخير؟"
01:08
You have your planet of stuff,
18
68533
1644
لديك كوكب الأشياء،
01:10
you have your planet of work,
19
70201
1651
ولديك كوكب العمل،
01:11
you have your planet of friends.
20
71876
1805
ولديك كوكب الأصدقاء.
01:13
If you have kids,
21
73705
1494
وإن كان لديك أبناء،
01:15
you know that once something comes off the rails with your kids,
22
75223
3095
تعلمون أنه عندما تسوء الأمور مع الأبناء،
01:18
everything melts,
23
78342
1528
يذوب كل شيء
01:19
in your universe to the Sun that is your kids.
24
79894
2637
في عالمك وحتى الشمس، وهؤلاء هم الأبناء.
01:22
"Will my kid be all right?"
25
82555
2884
"هل سيكون طفلي بخير؟"
01:25
"Symptoms and treatment of croup" in the Google query box.
26
85463
4089
"أعراض وعلاج الخناق" في مربع استعلامات (غوغل).
01:29
One in six queries presented to Google have never been asked before
27
89576
3938
واحد من كل ستة استعلامات في (غوغل) لم تطرح من قبل
01:33
in the history of mankind.
28
93538
1324
في تاريخ البشر.
01:34
What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility
29
94886
5408
أي كاهن، أو مدرس، أو حبر، أو عالم، أو مستشار، أو رئيس يملك هذه المصداقية،
01:40
that one in six questions posed to that person
30
100318
2546
بحيث يكون واحد من كل ستة أسئلة تطرح عليه
01:42
have never been asked before?
31
102888
1751
هي أسئلة لم تطرح من قبل؟
01:44
Google is our modern man's God.
32
104663
3266
(غوغل) هو إله البشر الحديث.
01:47
Imagine your face and your name above everything you've put into that box,
33
107953
4304
تخيل وجهك واسمك فوق كل شيء وضعته في هذا المربع،
01:52
and you're going to realize you trust Google more than any entity
34
112281
4120
وستدرك أنك تثق في (غوغل) أكثر من أي كيان آخر
01:56
in your history.
35
116425
1214
في حياتك.
01:57
(Laughter)
36
117663
1067
(ضحك)
01:58
Let's move further down the torso.
37
118754
1759
دعونا نتحرك إلى أسفل الجذع.
02:00
(Laughter)
38
120537
1999
(ضحك)
02:02
One of the other wonderful things about our species
39
122560
2475
أحد أروع الأمور الأخرى عن جنسنا
02:05
is we not only need to be loved, but we need to love others.
40
125059
3494
هو أننا لسنا بحاجة لأن نكون محبوبين فقط، ولكننا نحتاج أن نحب الآخرين.
02:08
Children with poor nutrition but a lot of affection
41
128577
2958
الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ولكن يتمتعون بالكثير من المودة
02:11
have better outcomes than children with good nutrition and poor affection.
42
131559
4588
نتائجهم أفضل من الأطفال حسني التغذية وذوي المودة الأقل.
02:16
However, the best signal that you might make it
43
136517
3428
غير أن أفضل علامة هي أنه يمكنك أن تفعلها
02:19
to be part of the number-one fastest growing demographic in the world --
44
139969
4057
وتصبح جزءاً من أسرع التجمعات السكانية نمواً في العالم -
02:24
centenarians, people who live to triple digits --
45
144050
2409
الأشخاص المعمرين الذين يتخطون 100 عام -
02:26
there are three signals.
46
146483
1176
ويوجد ثلاث علامات.
02:27
In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think,
47
147683
3936
بترتيب عكسي: صفاتك الوراثية - وهي ليست بالأهمية التي تظنها،
02:31
so you can continue to treat your body like shit
48
151643
2276
لذلك يمكنك الاستمرار في معاملة جسدك كالنفايات
02:33
and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95,
49
153943
1887
ثم تفكر: "لقد عاش عمي (جو) 95 عامًا،
02:35
the die have been cast."
50
155854
1227
وقد قضي الأمر."
02:37
It's less important than you think.
51
157105
1697
الأمر أقل أهمية مما تعتقد.
02:38
Number two is lifestyle.
52
158826
1563
أما الثانية فهي نمط حياتك.
02:40
Don't smoke, don't be obese, and prescreen --
53
160413
2267
لا تدخن، لا تكن بديناً، والكشف المبكر -
02:42
get rid of about two-thirds of early cancers
54
162704
2955
حيث يمكن التخلص من ثلثي السرطانات المبكرة
02:45
and cardiovascular disease.
55
165683
1505
وأمراض القلب.
02:47
The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits:
56
167212
3564
وأول إشارة بأنك ستصبح من المعمرين
02:50
How many people do you love?
57
170800
3138
هي: كم عدد الأشخاص الذين تحبهم؟
02:54
Caretaking is the security camera --
58
174702
2825
فالرعاية هي الكاميرا الأمنية -
02:57
we call the low-resolution security camera in our brain --
59
177551
2920
ونسميها الكاميرا الأمنية منخفضة الدقة في عقولنا -
03:00
deciding whether or not you are adding value.
60
180495
2184
والتي تحدد إن كنت ذو قيمة أو لا.
03:02
Facebook taps into our instinctive need not only to be loved,
61
182703
3637
يداعب (فيسبوك) حاجتنا الغريزية، ليس فقط لأن نكون محبوبين
03:06
but to love others,
62
186364
1203
ولكن لأن نحب الآخرين،
03:07
mostly through pictures that create empathy,
63
187591
2077
غالباً من خلال صور تنشئ التعاطف،
03:09
catalyze and reinforce our relationships.
64
189692
2508
وتحفز وتقوي علاقاتنا.
03:12
Let's continue our journey down the torso.
65
192224
2893
دعونا نستكمل رحلتنا أسفل الجذع.
03:15
Amazon is our consumptive gut.
66
195741
2128
(أمازون) هو أمعاؤنا الاستهلاكية.
03:18
The instinct of more is hardwired into us.
67
198201
3195
فالحاجة للمزيد هي غريزة فينا.
03:21
The penalty for too little is starvation and malnutrition.
68
201777
4003
وعقوبة الندرة هي الموت جوعاً وسوء التغذية.
03:25
Open your cupboards, open your closets,
69
205804
2189
افتحوا خزائنكم،
03:28
you have 10 to 100x times what you need.
70
208017
3393
ستجدون أضعاف ما تحتاجون.
03:31
Why?
71
211434
1163
لماذا؟
03:32
Because the penalty for too little is much greater
72
212621
2762
لأن عقوبة الندرة أكبر بكثير
03:35
than the penalty for too much.
73
215407
1883
من عقوبة الوفرة.
03:37
So "more for less" is a business strategy that never goes out of style.
74
217314
3834
لذا أصبح "الكثير من أجل القليل" طريقة عمل لا تبلى.
03:41
It's the strategy of China,
75
221172
1506
وهي طريقة (الصين)،
03:42
it's a the strategy of Walmart,
76
222702
1618
وطريقة متاجر والمارت
03:44
and now it's the strategy of the most successful company in the world,
77
224344
3385
والآن هي طريقة أكثر الشركات نجاحاً في العالم،
03:47
Amazon.
78
227753
1160
(أمازون).
03:48
You get more for less into your gut;
79
228937
2144
تحصلون على الكثير من أجل القليل في أمعائكم،
03:51
digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
80
231105
3782
وتهضمونه وترسلونه إلى عضلات وعظام نظام الاستهلاك.
03:54
Moving further,
81
234911
1655
ولنتحرك أكثر،
03:56
once we know we will survive, the basic instinct,
82
236590
3605
بمجرد أن نعلم أننا قد نجونا، وهي الغريزة الأساسية،
04:00
we move to the second most powerful instinct,
83
240219
2442
نتحرك إلى ثاني أقوى غريزة،
04:02
and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed
84
242685
4717
وهي اختيار ونشر البذرة الأقوى، والأذكى، والأسرع
04:07
to the four corners of the earth,
85
247426
1723
في جميع أنحاء الأرض،
04:09
or pick the best seed.
86
249173
2340
أو اختيار البذرة الأفضل.
04:11
This is not a timepiece.
87
251537
1724
هذه ليست ساعة.
04:13
I haven't wound it in five years.
88
253285
2090
فأنا لم أشحنها منذ خمس سنوات.
04:15
It's my vain attempt to say to people,
89
255399
2223
إنها محاولة بلا جدوى لإخبار الناس،
04:17
"If you mate with me, your children are more likely to survive
90
257646
3119
"إن تزاوجتم معي، فمن المرجح أن ينجو أطفالكم
04:20
than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
91
260789
2644
أكثر مما لو تزاوجتم مع شخص يرتدي ساعة (سواتش)"
04:23
(Laughter)
92
263457
1592
(ضحك)
04:25
The key to business is tapping into the irrational organs.
93
265073
4391
سر نجاح العمل هو الاستفادة من الأعضاء غير العقلانية.
04:29
"Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term
94
269488
3736
و"غير عقلاني" هو تعريف كلية (هارفارد) للأعمال وكلية (نيويورك) لإدارة الأعمال
04:33
for fat profit margins and shareholder value.
95
273248
3517
لمعنى هامش الربح الكبير وقيمة المساهم.
04:36
"High-caloric paste for your children."
96
276789
2560
"معجون عالي السعرات الحرارية لأطفالك."
04:39
No?
97
279373
1166
لا؟
04:40
You love your choosy mom.
98
280563
2233
أنت تحب أمك النيّقة.
04:42
Why choosy moms choose Jif: you love your kids more.
99
282820
3190
لماذا تختار الأمهات النيّقة (جيف): أنت تحب أطفالك أكثر.
04:46
The greatest algorithm for shareholder creation from World War II
100
286034
3097
أكبر طريقة لجذب المساهمين منذ الحرب العالمية الثانية
04:49
to the advent of Google
101
289155
1353
وحتى ظهور (غوغل)
04:50
was taking an average product and appealing to people's hearts.
102
290532
3100
كانت بجعل منتج عادي محببًا للناس.
04:53
You're a better a mom, a better person, a better patriot
103
293656
3318
أنت أم أفضل، وشخص أفضل، ووطني أفضل
04:56
if you buy this average soap versus this average soap.
104
296998
3316
إذا اشتريت هذا الصابون العادي مقابل هذا الصابون العادي.
05:00
Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology.
105
300338
3411
الآن ليست التكنولوجيا هي أفضل طرق رفع قيمة المساهم.
05:03
Look at the Forbes 400.
106
303773
1230
انظروا إلى (فوربس 400).
05:05
Take out inherited wealth, take out finance.
107
305027
2432
واستثنوا الثروة الموروثة، والتمويل.
05:07
The number one source of wealth creation:
108
307483
2213
أفضل الطرق لتكوين ثروة:
05:09
appealing to your reproductive organs.
109
309720
2109
هي الانجذاب الجنسي.
05:11
The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH.
110
311853
4881
(ذا لدرز)، أغنى رجل في العالم، (مويت هنسي لوي فيتون).
05:16
Numbers two and three: H&M and Inditex.
111
316758
2577
والثاني والثالث: (إتش أند إم) و(انديتكس).
05:19
You want to target the most irrational organs for shareholder value.
112
319359
5276
عليكم استهداف أكثر الأعضاء اللاعقلانية لأجل قيمة المساهم.
05:25
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google --
113
325362
3767
وكنتيجة فهذه الشركات الأربعة - (أبل)، و(أمازون)، و(فيسبوك)، و(غوغل) -
05:29
have disarticulated who we are.
114
329153
1711
فككت ما نحن عليه.
05:30
God, love, consumption, sex.
115
330888
2293
الإله، والحب، والاستهلاك، والجنس.
05:33
The proportion in your approach to those things is who you are,
116
333205
3663
ومقدار توجهك نحو هذه الأشياء يحدد هويتك،
05:36
and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies.
117
336892
3745
ثم أعادوا جمع ما نحن عليه في شكل شركات ربحية.
05:40
At the end of the Great Recession,
118
340661
1848
بنهاية الركود العظيم،
05:42
the market capitalization of these companies was equivalent
119
342533
2862
كانت القيمة السوقية لهذه الشركات تعادل
05:45
to the GDP of Niger.
120
345419
1153
الناتج المحلي الإجمالي للنيجر.
05:46
Now it is equivalent to the GDP of India,
121
346596
2624
الآن هي تعادل الناتج المحلي الإجمالي للهند،
05:49
having blown past Russia and Canada in '13 and '14.
122
349244
3355
متجاوزة روسيا وكندا في عام 2013 و2014.
05:52
There are only five nations
123
352623
1359
يوجد فقط خمس دول
05:54
that have a GDP greater than the combined market capitalization
124
354006
3519
لها ناتج محلي إجمالي أكبر من القيمة السوقية
05:57
of these four firms.
125
357549
1717
لهذه الشركات الأربعة.
05:59
Something is happening, though.
126
359290
2138
وعلى الرغم من ذلك، هناك شيء يحدث.
06:01
The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like?
127
361915
4402
كان النقاش منذ عام فقط حول أي رئيس تنفيذي يشبه المسيح أكثر؟
06:06
Who was running for president?
128
366341
2414
ومن ترشح للرئاسة؟
06:08
Now the worm has turned.
129
368779
1441
الآن تغير الوضع.
06:10
Everything they're doing is bothering us.
130
370244
2218
فكل ما يفعلونه يضايقنا.
06:12
We're worried they're tax avoiders.
131
372486
1960
نحن قلقون من أنهم يتهربون من الضرائب.
06:14
Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars
132
374470
3383
فقد دفعت (والمارت) منذ الركود العظيم 64 مليار دولار
06:17
in corporate income tax;
133
377877
1533
في ضريبة دخل الشركات.
06:19
Amazon has paid 1.4.
134
379434
1999
بينما دفعت (أمازون) 1.4
06:21
How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers
135
381788
3582
كيف ندفع لرجال الإطفاء، والجنود، والعاملين الاجتماعيين
06:25
if the most successful companies in the world don't pay their fair share?
136
385394
3485
إن لم تدفع أكثر الشركات نجاحًا بالعالم حصتها؟
06:28
Pretty easy.
137
388903
1163
الأمر بسيط
06:30
That means the less successful companies have to pay
138
390090
2539
فذلك يعني أن الشركات الأقل نجاحًا يجب أن تدفع
06:32
more than their fair share.
139
392653
1317
أكثر من حصتها.
06:33
Alexa, is this a good thing?
140
393994
1831
هل ذلك جيد، يا (أليكسا)؟
06:35
This is despite that fact --
141
395849
1968
هذا على الرغم من حقيقة
06:37
(Laughter)
142
397841
1075
(ضحك)
06:38
This is despite the fact
143
398940
1916
هذا على الرغم من حقيقة
06:41
that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart
144
401619
4056
أن (أمازون) قد أضافت القيمة السوقية الكاملة ل(والمارت)
06:45
to its market cap in the last 19 months.
145
405699
4123
إلى قيمتها السوقية في الأشهر ال 19 الماضية.
06:52
Whose fault is it? It's our fault.
146
412423
2224
فمن المخطئ بذلك؟ نحن المخطئون.
06:54
We're electing regulators who don't have the backbone
147
414671
3818
فنحن ننتخب مراقبين لا يملكون القدرة
06:58
to actually go after these companies.
148
418513
2427
على تعقب هذه الشركات.
07:00
Facebook lies to EU regulators
149
420964
2002
يكذب (الفيسبوك) على مراقبي الاتحاد الأوروبي
07:02
and says, "It would be impossible for us to share the data
150
422990
3081
ويقولون: "سيكون مستحيلًا بالنسبة لنا مشاركة البيانات
07:06
between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp.
151
426095
3796
بين نظامنا الأساسي و (واتساب).
07:09
Approve the merger."
152
429915
1383
لذا وافقوا على الاندماج."
07:11
They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out.
153
431322
3787
فيوافقون على الاندماج ثم - تحذير- لقد اكتشفوا الأمر.
07:15
And the EU says, "I feel lied to.
154
435133
1714
فيرد الاتحاد الأوروبي: "لقد خدعنا،
07:16
We're fining you 120 [million] dollars,"
155
436871
3387
لذا نغرمكم 120 مليون دولار."
07:20
about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars.
156
440282
4265
تقريبًا 0.6 بالمائة من سعر الاستحواذ وهو 19 مليار دولار.
07:24
If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy
157
444571
2603
لو حصل (مارك زوكربرج) على ضمانة
07:27
that the acquisition would go through for .6 percent,
158
447198
2722
بأن يتم الاستحواذ مقابل 0.6 بالمائة،
07:29
wouldn't he do it?
159
449944
1359
هل كان سيفعلها؟
07:31
Anticompetitive behavior.
160
451327
1818
سلوك غير تنافسي.
07:33
A two-and-a-half-billion-dollar fine,
161
453622
2000
غرامة تبلغ مليارين ونصف المليار دولار،
07:35
three billion of the cash flow,
162
455646
2892
ثلاثة مليارات من التدفق النقدي،
07:38
three percent of the cash on Google's balance sheet.
163
458562
3045
ثلاثة بالمائة من النقد في ميزانية (غوغل).
07:41
We are telling these companies, "The smart thing to do,
164
461631
3312
نحن نخبر هذه الشركات: "إن أفضل ما يمكن فعله،
07:45
the shareholder-driven thing to do,
165
465596
1965
ما يمكن فعله لأجل المساهمين،
07:47
is to lie and to cheat."
166
467585
2315
هو الكذب والخداع."
07:49
We are issuing 25-cent parking tickets
167
469924
3648
نحن نصدر تذاكر وقوف للسيارات بمبلغ 25 سنت
07:53
on a meter that costs 100 dollars an hour.
168
473596
3227
على عداد يكلف 100 دولار في الساعة.
07:56
The smart thing to do is lie.
169
476847
1080
أفضل ما يمكن فعله هو الكذب.
07:57
Job destruction!
170
477957
1520
تدمير الوظائف!
07:59
Amazon only needs one person for two at Macy's.
171
479507
3301
تحتاج (أمازون) إلى شخص واحد فقط مقابل اثنان في (ماسي)
08:02
If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will,
172
482832
3641
فإذا قاموا بتنمية أعمالهم بمقدار 20 مليار دولار هذا العام،
08:06
we will lose 53,000 cashiers and clerks.
173
486497
2185
سنخسر 53 ألف صراف وموظف.
08:08
This is nothing unusual;
174
488706
1261
وذلك أمر عادي،
08:09
this has happened all through our economy,
175
489991
2312
وقد حدث عدة مرات في اقتصادنا،
08:12
we've just never seen companies this good at it.
176
492327
2262
ولكننا لم نر من قبل شركات بهذه الكفاءة فيه.
08:14
That's one Yankee Stadium of workers.
177
494613
2278
ذلك يساوي مدرج (يانكي) مليء بالعمال.
08:16
It's even worse in media.
178
496915
1367
والأمر أسوأ في الإعلام.
08:18
If Facebook and Google grow their businesses
179
498306
2110
إذا قام (فيسبوك) و(جوجل) بتنمية أعمالهم
08:20
22 billion dollars this year, which they will,
180
500440
2175
بمقدار 22 مليار دولار هذا العام، وهو ما سيحدث،
08:22
we're going to lose approximately 150,000 creative directors,
181
502639
3631
فسنفقد تقريبًا 150 ألف مخرج،
08:26
planners and copywriters.
182
506294
1973
ومخطط ومؤلف.
08:28
Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums
183
508291
2310
أو يمكننا ملء مدرجين ونصف (لليانكي)
08:30
and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
184
510625
3391
ونقول: "أنتم عاطلون عن العمل، مجاملة من (أمازون)."
08:34
We now get the majority of our news from our social media feeds,
185
514040
3250
نحن نحصل على أغلب الأخبار من وسائل التواصل الاجتماعي،
08:37
and the majority of our news coming off of social media feeds is ...
186
517314
4273
وأغلب هذه الأخبار القادمة من وسائل التواصل الاجتماعي تكون ...
08:41
fake news.
187
521611
1300
أخبار كاذبة.
08:42
(Laughter)
188
522935
1687
(ضحك)
08:44
I am not allowed to be political or use curse words,
189
524646
3604
ليس مسموحاً لي أن أكون سياسياً أو أن أسب،
08:48
or talk about religion in class,
190
528274
1687
أو أن أتحدث عن الدين في الصف،
08:49
so I can definitely not say,
191
529985
2456
لذا لا يمكنني القول،
08:53
"Zuckerberg has become Putin's bitch."
192
533473
2561
"لقد أصبح (زوكربرج) ساقطة (بوتن)."
08:56
I definitely cannot say that.
193
536058
2226
بالتأكيد لا يمكنني قول ذلك.
08:58
(Laughter)
194
538308
1013
(ضحك)
08:59
Their defense:
195
539345
1179
دفاعهم:
09:00
"Facebook is not a media company; it's a technology company."
196
540548
3375
"(الفيسبوك) ليس شركة إعلامية، ولكنه شركة تكنولوجية."
09:03
You create original content,
197
543947
1674
أنت تنشئ محتوى أصلي،
09:05
you pay sports leagues to give you original content,
198
545645
2896
وتدفع للاتحادات الرياضية لتمنحك محتوى أصلي،
09:08
you run advertising against it -- boom! -- you're a media company.
199
548565
3114
وتدير دعاية ضدها، إذًا أنت شركة إعلامية.
09:11
Just in the last few days,
200
551703
1527
فقط في الأيام القليلة الماضية،
09:13
Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company."
201
553254
4609
كررت (شيريل ساندبرج) هذه الكذبة: "نحن لسنا شركة إعلامية."
09:17
Facebook has openly embraced the margins of celebrity
202
557887
3445
احتضنت (فيسبوك) علانية هامش الشهرة
09:21
and the influence of a media company
203
561356
2374
وتأثير الشركة الإعلامية
09:23
yet seems to be allergic to the responsibilities
204
563754
3687
يبدو حساسًا لمسؤوليات
09:27
of a media company.
205
567465
1300
الشركة الإعلامية.
09:29
Imagine McDonald's.
206
569138
1608
تخيلوا (ماكدونالدز)
09:31
We find 80 percent of their beef is fake,
207
571293
2429
حيث نجد أن 80 بالمائة من لحومهم مغشوشة،
09:33
and it's giving us encephalitis,
208
573746
1621
وتصيبنا بالتهاب الدماغ،
09:35
and we're making terrible decisions.
209
575391
2386
فنتخذ قرارات خاطئة.
09:37
And we say, "McDonald's, we're pissed off!"
210
577801
2828
فنقول: "نحن غاضبون يا (ماكدونالدز)!"
09:40
And they say, "Wait, wait --
211
580653
2931
فيقولون: "انتظروا
09:43
we're not a fast-food restaurant,
212
583608
1852
نحن لسنا مطعم وجبات سريعة،
09:45
we're a fast-food platform."
213
585484
2233
نحن منصة وجبات سريعة."
09:47
(Laughter)
214
587741
1780
(ضحك)
09:50
These companies and CEOs wrap themselves
215
590307
2339
هذه الشركات ورؤساؤها التنفيذيين يلفون أنفسهم
09:52
in a neon-blue pink rainbow and blue blanket
216
592670
3858
في قوس قزح وبطانية زرقاء
09:56
to create an illusionist trick from their behavior each day,
217
596552
3349
لإنتاج حيلة مخادعة من سلوكهم كل يوم،
09:59
which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand.
218
599925
4471
في دلالة على تكاثر (دارث فايدر) و(أين راند).
10:04
Why? Because we as progressives are seen as nice but weak.
219
604420
4068
لماذا؟ لأننا كتقدميين يُنظر إلينا كضعفاء ودودين.
10:09
If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights
220
609045
3354
لو أن (شيريل ساندبرج) كتبت كتابًا عن حقوق حمل السلاح
10:12
or on the pro-life movement,
221
612423
2404
أو عن الحركة المؤيدة للحياة،
10:14
would they be flying Sheryl to Cannes?
222
614851
2981
فهل كانوا سيذهبون بها إلى (كان)؟
10:17
No.
223
617856
1158
لا.
10:19
And I'm not doubting their progressive values,
224
619038
2144
وأنا لا أشكك في قيمهم التقدمية،
10:21
but it foots to shareholder value,
225
621206
2072
ولكنها تعبر عن قيمة المساهم،
10:23
because we as progressives are seen as weak.
226
623302
2069
لأننا كتقدميين يتم رؤيتنا كضعفاء.
10:25
They're so nice -- remember Microsoft?
227
625395
2408
هم لطيفون للغاية - أتذكرون (مايكروسوفت)؟
10:27
They didn't seem as nice,
228
627827
1497
لم يبدوا بمثل هذا اللطف،
10:29
and regulators stepped in much earlier than the regulators now,
229
629348
4273
وقد تدخل المراقبون بشكل مبكر عما فعله المراقبون الآن،
10:33
who would never step in on those nice, nice people.
230
633645
3685
الذين لن يتدخلوا أبدًا مع هؤلاء الناس اللطفاء.
10:37
I'm about to get on a plane tonight,
231
637354
1806
أنا على وشك ركوب طائرة الليلة،
10:39
and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me.
232
639184
2718
ليزعجني شخص من إدارة أمن المواصلات يدعى (روي).
10:41
If I am suspected of a DUI on the way home,
233
641926
3181
وإذا تم اتهامي بالقيادة تحت تأثير الكحول في طريقي إلى المنزل،
10:45
I can have blood taken from my person.
234
645131
2668
سوف يتم سحب عينة دماء مني.
10:48
But wait! Don't tap into the iPhone --
235
648554
3068
ولكن انتظروا! لا تستغلوا (الأيفون)،
10:51
it's sacred.
236
651646
1420
فهو مقدس.
10:53
This is our new cross.
237
653090
1439
هذا هو صليبنا الجديد.
10:54
It shouldn't be the iPhone X,
238
654553
1609
لا يجب أن يكون اسمه (أيفون اكس)،
10:56
it should be called the "iPhone Cross."
239
656186
1996
ولكن يجب تسميته "أيفون كروس".
10:58
We have our religion; it's Apple.
240
658206
2166
فلدينا ديننا، وهو (أبل).
11:00
Our Jesus Christ is Steve Jobs,
241
660396
1775
ومسيحنا هو (ستيف جوبز)،
11:02
and we've decided this is holier than our person, our house
242
662195
3286
وقد قررنا أنه أقدس من شخصنا، أو منزلنا
11:05
or our computer.
243
665505
1300
أو حاسوبنا.
11:06
We have become totally out of control
244
666829
2517
لقد أصبحنا خارجين عن السيطرة
11:09
with the gross idolatry of innovation and of youth.
245
669370
3793
مع تعاظم وثنية الابتكار والشباب.
11:13
We no longer worship at the altar of character,
246
673187
2471
نحن لم نعد نتعبد في مذبح السجية،
11:15
of kindness,
247
675682
1157
والطيبة،
11:16
but of innovation and people who create shareholder value.
248
676863
3578
ولكن في مذبح الابتكار والناس الذين ينشئون قيمة المساهمين.
11:20
Amazon has become so powerful in the marketplace,
249
680465
2894
لقد أصبحت (أمازون) قوية للغاية في السوق،
11:23
it can conduct Jedi mind tricks.
250
683383
1562
فيمكنها القيام بحيل (الجيداي)،
11:24
It can begin damaging other industries just by looking at them.
251
684969
2990
حيث يمكنها تدمير صناعات أخرى فقط بالنظر إليها.
11:27
Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up,
252
687983
3164
فإذا أعلنت (نايكي) أنها توزع عبر (أمازون) ترتفع أسهمها،
11:31
every other footwear stock goes down.
253
691171
1806
وتهبط أسهم جميع منتجي الأحذية الآخرين.
11:33
When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down,
254
693001
3009
وبينما ترتفع أسهم (أمازون)، تنخفض أسهم بائعي التجزئة الآخرين،
11:36
because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else.
255
696034
3309
لأنهم يفترضون أن ما هو جيد ل(أمازون) سيكون سيئًا للآخرين.
11:39
They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods.
256
699367
4369
لقد خفضوا تكلفة السلمون 33 بالمائة عندما حصلوا على (هول فودز).
11:43
In between the time they announced the acquisition of Whole Foods
257
703760
3107
وفي الفترة ما بين الوقت الذي أعلنوا فيه الاستحواذ على (هول فودز)
11:46
and when it closed,
258
706891
1174
وبين غلقها،
11:48
Kroger, the largest pure-play grocer in America,
259
708089
2271
تعرضت (كروغر)، وهي أكبر بقال في (أمريكا)،
11:50
shed a third of its value,
260
710384
1735
إلى إهدار ثلث قيمتها،
11:52
because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
261
712143
6379
لأن (أمازون) اشترت بقال بعشر حجم (كروغر).
11:59
I got very lucky.
262
719167
1228
كنت محظوظاً.
12:00
I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon
263
720419
3417
لقد تنبأت باستيلاء (أمازون) على (هول فودز)
12:03
the week before it happened.
264
723860
1344
قبل حدوث ذلك بأسبوع.
12:05
This is me boasting; I said this publicly in the media.
265
725228
2688
ها أنا أتفاخر بأني أعلنت ذلك على الملأ في وسائل الإعلام.
12:07
This was the largest acquisition in their history,
266
727940
2381
لقد كان ذلك أكبر استحواذ في تاريخهم،
12:10
they'd never made an acquisition over a billion,
267
730345
2335
فهم لم يسبق لهم الشراء بأكثر من مليار،
12:12
and people asked, "How did you know this?"
268
732704
2118
وقد تساءل الناس: "كيف علمت ذلك؟"
12:14
So I'm letting this very impressive audience in on the secret.
269
734846
3219
لذا سوف أطلع هذا الجمهور المثير للإعجاب على السر.
12:18
How did I know this?
270
738089
1195
كيف علمت ذلك؟
12:19
I'm going to tell you how I knew.
271
739308
1970
سوف أخبركم كيف علمت.
12:21
I bark at Alexa all day long
272
741302
2750
أنا أصرخ على (أليكسا) طوال اليوم
12:24
and try to figure out what's going on.
273
744076
1912
وأحاول اكتشاف ما يحدث.
12:26
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
274
746012
3396
(سكوت جالواي): (أليكسا)، اشتر حليب كامل الدسم.
12:29
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk,
275
749432
2267
(أليكسا): لم أعثر على شيء عن الحليب كامل الدسم
12:31
so I've added whole milk to your shopping list.
276
751723
2243
لذا أضفته إلى قائمة التسوق خاصتك.
12:34
SG: Then I asked,
277
754463
1286
(سكوت): ثم سألت،
12:35
(SG) Alexa, buy organic foods.
278
755773
3142
(سكوت): (أليكسا)، اشتر طعام عضوي.
12:38
(Alexa) The top search result for organic food
279
758939
2143
(أليكسا): نتيجة البحث الأولى عن الطعام العضوي
12:41
is Plum Organics baby food, banana and pumpkin,
280
761106
2973
هو طعام الأطفال العضوي من (بلوم)، الموز واليقطين،
12:44
12-pack of four ounces each.
281
764103
2017
12 عبوة من أربعة أوقيات لكل منها.
12:46
It's 15 dollars total.
282
766144
1623
وتكلف 15 دولارًا.
12:48
Would you like to buy it?
283
768419
1193
هل ترغب في شرائها؟
12:49
SG: And then, as often happens at my age,
284
769636
1999
(سكوت): ثم، وكما يحدث دائمًا في عمري،
12:51
I got confused.
285
771659
1160
تشوشت.
12:52
(SG) Alexa, buy whole foods.
286
772843
2790
(سكوت): (أليكسا)، اشتر كل الطعام.
12:56
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated
287
776050
3534
(أليكسا): لقد اشتريت السندات المميزة ل(هول فودز المتحدة)
12:59
at 42 dollars per share.
288
779608
1789
بقيمة 42 دولارًا للسهم.
13:01
I have charged 13.7 billion to your American Express card.
289
781421
3861
لقد دفعت 13.7 مليار دولار ببطاقة (أمريكان اكسبرس) الخاصة بك.
13:05
(Laughter)
290
785306
1380
(ضحك)
13:07
SG: I thought that'd be funnier.
291
787884
1607
(سكوت): ظننت ذلك سيكون أكثر إضحاكاً.
13:09
(Laughter)
292
789515
1498
(ضحك)
13:11
We've personified these companies,
293
791037
1683
لقد أنسنا هذه الشركات،
13:12
and just as when you're really angry over every little thing someone does
294
792744
3435
وكما يحدث عندما تكون غاضبًا جدًا من كل شيء صغير يفعله شخص ما
13:16
in your life and relationships,
295
796203
1495
في حياتك وعلاقاتك،
13:17
you've got to ask yourself,
296
797722
1304
فيكون عليك أن تسأل نفسك،
13:19
"What's going on here? Why are we so disappointed in technology?"
297
799050
3050
"ماذا يحدث هنا؟ لماذا نحن محبطون بشدة من التكنولوجيا؟"
13:22
I believe it's because the ratio of one-percent pursuit
298
802124
2679
أظن أنه بسبب أن نسبة واحد بالمائة التي تسعى
13:24
of shareholder value
299
804827
1167
لقيمة المساهمين
13:26
and 99 percent the betterment of humanity
300
806018
2541
و 99 بالمائة لتحسين حياة البشر
13:28
that technology used to play
301
808583
1385
التي اعتدناها في التكنولوجيا
13:29
has been flipped,
302
809992
1155
قد قلبت،
13:31
and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
303
811171
3367
وأصبحنا الآن نركز على قيمة المساهمين أكثر من البشرية.
13:34
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project
304
814562
3279
لقد اجتمع مائة ألف شخص في مشروع مانهاتن
13:37
and literally saved the world.
305
817865
1461
وأنقذوا العالم حرفياً.
لقد أنقذت التكنولوجيا العالم.
13:39
Technology saved the world.
306
819350
1311
لقد كانت أمي يهودية في الرابعة من العمر وتعيش في لندن في فترة الحرب.
13:40
My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war.
307
820685
3687
13:44
If we had not won the footrace towards splitting the atom,
308
824396
3105
إن لم نربح السباق نحو تقسيم الذرة،
13:47
would she have survived?
309
827525
1688
هل كانت ستنجو؟
13:49
It's unlikely.
310
829237
1163
ليس ذلك مرجحاً.
13:50
Twenty-five years later,
311
830854
1307
وبعد خمسة وعشرين عاماً
13:52
the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind:
312
832185
4433
أصبح الإنجاز الأكبر في تاريخ البشرية:
13:56
put a man on the moon.
313
836642
1152
هو صعود البشر إلى القمر
13:57
Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together,
314
837818
3624
حيث اجتمع 430 ألف كندي وبريطاني وأمريكي معاً،
14:01
again, with very basic technology,
315
841466
1831
مجددًا، وبتكنولوجيا أساسية للغاية،
14:03
and put a man on the moon.
316
843321
1318
ووضعوا رجلًا على القمر.
14:04
Now we have the 700,000 best and brightest,
317
844663
3607
الآن لدينا أفضل وألمع 700 ألف شخص،
14:08
and these are the best and brightest from the four corners of the earth.
318
848294
3445
قد جاؤوا من جميع أنحاء الأرض.
14:11
They are literally playing with lasers relative to slingshots,
319
851763
4080
إنهم يلعبون حرفيًا بالليزر بالنسبة إلى المقاليع،
14:15
relative to the squirt gun.
320
855867
1287
وبالنسبة إلى بندقية الرش.
14:17
They have the GDP of India to work at.
321
857178
2272
ولديهم الناتج المحلي الإجمالي للهند للعمل فيه.
14:19
And after studying these companies for 10 years,
322
859474
2530
وبعد دراسة هذه الشركات لمدة 10 سنوات،
14:22
I know what their mission is.
323
862028
1656
أعلم ما هي رسالتهم.
14:23
Is it to organize the world's information?
324
863708
2624
هل هي تنظيم المعلومات بالعالم؟
14:26
Is it to connect us?
325
866356
1505
هل هي توصيلنا ببعض؟
14:27
Is it to create greater comity of man?
326
867885
2924
هل هي إنشاء آداب أرقى للبشر؟
14:30
It isn't.
327
870833
1162
لا ليس أي من ذلك.
14:32
I know why we have brought together --
328
872019
1896
أعلم لماذا تم جمعنا -
14:33
I know that the greatest collection of IQ capital and creativity,
329
873939
4309
أعلم أن أعظم مجموعة من الذكاء، ورأس المال، والإبداع،
14:38
that their sole mission is:
330
878272
1854
رسالتهم الوحيدة هي:
14:40
to sell another fucking Nissan.
331
880286
2130
بيع سيارة (نيسان) لعينة أخرى.
14:42
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
332
882466
3747
اسمي (سكوت جالواي)، وأدرّس بجامعة نيويورك، وأقدر وقتكم كثيرًا.
14:46
(Applause)
333
886237
4343
(تصفيق)
14:54
Chris Anderson: Not planned,
334
894654
1475
(كريس أندرسون): غير مخطط،
14:56
but you prompted some questions in me, Scott.
335
896153
2960
ولكنك حركت بعض الأسئلة بداخلي يا (سكوت).
14:59
(Laughter)
336
899137
1071
(ضحك)
15:00
That was a spectacular rant.
337
900232
2308
كان ذلك لوم مقرع.
15:02
SG: Is this like Letterman?
338
902564
1365
(سكوت): هل ذلك مثل (ليترمان)؟
15:03
When you do well, he calls you onto the couch?
339
903953
2916
عندما تبلي حسنًا يدعوك إلى الأريكة؟
15:06
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now.
340
906893
3667
(كريس): لا، ستصبح في قلب المحادثة حالًا.
15:10
Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley,
341
910584
6134
الجميع يدركون أنه بعد أعوام من عبادة (سيليكون فالي)،
15:16
suddenly the worm has turned
342
916742
1854
فقد تغير الوضع فجأة
15:18
and in such a big way.
343
918620
1534
وبشكل كبير.
15:20
To some people here, it will just feel like you're piling on,
344
920178
3405
بعض الناس هنا سيشعرون أنك تراكم الأمور،
15:23
you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway.
345
923607
3390
أنت تركل أطفال قطعت أوصالهم بالفعل.
15:27
Don't you feel any empathy for them at all?
346
927021
2365
ألا تشعر بأي تعاطف تجاههم؟
15:29
SG: None whatsoever.
347
929410
1397
(سكوت): لا، على الإطلاق.
15:31
Look, this is the issue:
348
931259
1947
هذه هي المعضلة:
15:33
it's not their fault, it's our fault.
349
933682
1813
الخطأ هنا يقع علينا، وليس عليهم،
15:35
They're for-profit companies.
350
935519
2116
فهم شركات تسعى للربح.
15:37
They're not concerned with the condition of our souls.
351
937659
2547
إنهم لا يبالون بحالتنا الروحية.
15:40
They're not going to take care of us when we get older.
352
940230
2588
هم لن يعتنوا بنا عندما نشيخ.
15:42
We have set up a society that values shareholder value over everything,
353
942842
3742
لقد أنشأنا مجتمعًا يقدر قيمة المساهمين قبل أي شيء آخر،
15:46
and they're doing what they're supposed to be doing.
354
946608
2443
وهم يفعلون ما ينبغي عليهم فعله.
ولكننا نحتاج إلى انتخاب الناس
15:49
But we need to elect people,
355
949075
1369
15:50
and we need to force ourselves to force them
356
950468
2084
ونحتاج إلى إجبار أنفسنا على إجبارهم
15:52
to be subject to the same scrutiny
357
952576
1671
ليخضعوا لنفس التدقيق
15:54
that the rest of business endures, full stop.
358
954271
2128
الذي تخضع له الأعمال الأخرى.
15:56
CA: There's another narrative
359
956423
1722
(كريس): يوجد سرد آخر
15:58
that is arguably equally consistent with the facts,
360
958169
3623
يمكن القول أنه يتسق مع الحقائق،
16:01
which is that there actually is good intent in much of the leadership --
361
961816
6832
وهو أنه توجد نية طيبة عند أغلب القيادات -
16:08
I won't say everyone, necessarily --
362
968672
1751
لا أقول جميعها -
16:10
many of the employees.
363
970447
1571
والعديد من الموظفين.
16:12
We all know people who work in those companies,
364
972042
3074
جميعنا نعرف أشخاصًا يعملون في هذه الشركات،
16:15
and they still are pretty convincing that their mission is to --
365
975140
3766
وهم مقتنعون جداً بأن مهمتهم...
16:18
so, the alternative narrative is that there have been
366
978930
3238
لذا، فالسرد البديل هو أنه يوجد
16:22
unintended consequences here,
367
982192
2072
تبعات غير مقصودة هنا،
16:24
that the technologies that we're unleashing,
368
984288
2094
للتقنيات التي نطلقها،
16:26
the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example,
369
986406
4578
والخوارزميات، ومحاولة تخصيص الإنترنت، على سبيل المثال،
16:31
have A, resulted in weird effects like filter bubbles
370
991008
6309
نتج عنها تأثيرات غريبة مثل فقاعة المرشح
16:37
that we weren't expecting;
371
997341
1494
التي لم نكن نتوقعها:
16:38
and B, made themselves vulnerable to weird things like --
372
998859
3066
وجعلتهم عرضة لأشياء غريبة مثل...
16:41
oh, I don't know, Russian hackers creating accounts
373
1001949
2696
لا أعلم، مخترقون روس ينشئون حسابات
16:44
and doing things that we didn't expect.
374
1004669
1975
ويفعلون أمورًا لم نكن نتوقعها.
16:46
Isn't the unintended consequence a possibility here?
375
1006668
5032
ألا تمثل التبعات غير المقصودة أحد الاحتمالات هنا؟
16:51
SG: I don't think --
376
1011724
1206
(سكوت): لا أظن ذلك...
16:52
I'm pretty sure, statistically,
377
1012954
1532
فإحصائيًا، أنا متأكد
16:54
they're no less or better people than any other organization
378
1014510
2866
أنهم ليسوا أقل أو أفضل من أي منظمة أخرى
16:57
that has 100,000 or more people.
379
1017400
1537
تحتوي 100 ألف شخص.
16:58
I don't think they're bad people.
380
1018961
1608
ولا أظنهم أشخاص سيئين.
17:00
As a matter of fact, I would argue
381
1020593
1629
وكحقيقة، يمكنني الجدل
17:02
that there's a lot of very civic-minded, decent leadership.
382
1022246
2820
بوجود قيادة محترمة ذات عقلية راقية.
ولكن هذه هي المعضلة:
17:05
But this is the issue:
383
1025090
1164
عندما تتحكم ب 90% من النقاط في دراسة للسوق،
17:06
when you control 90 percent points of share in a market, search,
384
1026278
4239
17:10
that is now bigger than the entire advertising market of any nation,
385
1030541
3535
فذلك أكبر من السوق الإعلانية لأي دولة،
17:14
and you're primarily compensated and trying to develop economic security
386
1034100
3710
وبشكل أساسي يتم تعويضك وتحاول تطوير أمان اقتصادي
17:17
for you and the families of your employees,
387
1037834
2032
لك ولعائلات موظفيك،
17:19
to increase that market share,
388
1039890
1455
ولزيادة هذه الحصة السوقية،
17:21
you can't help but leverage all the power at your disposal.
389
1041369
3129
لا يمكنك إلا الاستفادة من كل قوة تحت تصرفك.
17:24
And that is the basis for regulation,
390
1044522
1917
وهذا هو أساس التنظيم،
17:26
and it's the basis for the truism throughout history
391
1046463
2456
وهو أساس البديهية على مدار التاريخ
17:28
that power corrupts.
392
1048943
1343
بأن السلطة مفسدة.
17:30
They're not bad people;
393
1050310
1203
هم ليسوا سيئين،
17:31
we've just let them get out of control.
394
1051537
2232
لقد تركناهم فقط يخرجون عن السيطرة.
17:34
CA: So maybe the case is slightly overstated?
395
1054310
4034
(كريس): لذا ربما تمت المبالغة في هذه الحالة؟
17:38
I know at least a bit --
396
1058368
2320
فأنا أعرف قليلًا...
17:40
Larry Page, for example, Jeff Bezos --
397
1060712
1974
(لاري بيدج) و (جيف بيزوس) على سبيل المثال
17:42
I don't actually believe they wake up thinking,
398
1062710
2669
ولا أعتقد أنهم يستيقظون وهم يفكرون،
17:45
"I've got to sell a fucking Nissan."
399
1065403
1828
" يجب أن أبيع سيارة (نيسان)."
17:47
I don't think they think that.
400
1067255
1509
لا أعتقد أنهم يفكرون هكذا.
17:48
I think they are trying to build something cool, and are probably,
401
1068788
5556
أعتقد أنهم يحاولون بناء شيء رائع، وربما،
17:54
in moments of reflection,
402
1074368
1320
في لحظات التأمل،
17:55
as horrified that some of the things that have happened as we might be.
403
1075712
3871
يفزعون مما آلت إليه بعض الأمور كما نفعل.
17:59
So is there a different way of framing this,
404
1079920
3735
لذا هل يوجد طريقة أخرى للتعبير عن ذلك،
18:04
to say that when your model is advertising,
405
1084294
5197
لنقل أنه بينما نموذجك هو الإعلان،
18:09
that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
406
1089515
4507
فهناك أخطار عليك التعامل معها بوضوح؟
18:14
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do,
407
1094637
4637
(سكوت): أظن أنه من الصعب إنشاء منظمة كما نفعل،
18:19
to pursue shareholder value above all else.
408
1099298
2179
للسعي خلف قيمة المساهمين دون أي شيء آخر.
18:21
They're not non-profits.
409
1101501
1297
هم يسعون للربح.
18:22
The reason people go to work there is they want to create economic security
410
1102822
3563
والسبب الذي يجعل الناس يعملون هناك هو رغبتهم في الأمان الاقتصادي
18:26
for them and their families,
411
1106409
1374
لهم ولعائلاتهم،
18:27
mostly first and foremost.
412
1107807
1300
أولًا وأخيراً،
18:29
And when you get to a point where you control so much economic power,
413
1109131
3293
وعندما تصل إلى نقطة تتحكم فيها بأغلب القوى الاقتصادية،
18:32
you use all the weapons at your disposal.
414
1112448
2396
تستخدم جميع الأسلحة التي تملكها.
18:34
I don't think they're bad people,
415
1114868
1586
لا أعتقد أنهم سيئين،
18:36
but I think the role of government and the role of us as consumers
416
1116478
3141
ولكني أعتقد أن دور الحكومة، ودورنا كمستهلكين،
18:39
and people who elect our officials
417
1119643
1675
وكأشخاص ينتخبون ممثليهم
18:41
is to ensure that there are some checks here.
418
1121342
2148
هو أن نتأكد من وجود تحقيق هنا.
18:43
And we have given them the mother of all hall passes
419
1123514
2516
وقد منحناهم إذناً مطلقًا
18:46
because we find them just so fascinating.
420
1126054
2052
فقط لأننا نجدهم رائعين.
18:48
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put.
421
1128130
3158
(كريس): (سكوت)، لقد وضحت الأمر ببلاغة.
18:51
Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching,
422
1131312
5394
(مارك زوكربيرغ)، (جيف بيزوس)، (لاري بيدج)، (تيم كوك)، إن كنتم تشاهدون،
18:56
you're welcome to come and make the counterargument as well.
423
1136730
2979
فمرحباً بكم للرد على ذلك.
18:59
Scott, thank you so much.
424
1139733
1228
وشكرًا لك (سكوت).
19:00
SG: Thanks very much.
425
1140985
1161
(سكوت): شكرًا جزيلًا.
19:02
(Applause)
426
1142170
2371
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7