How to motivate people to do good for others | Erez Yoeli

230,897 views ・ 2018-12-27

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Alexander Mitev Reviewer: Darina Stoyanova
00:13
How can we get people to do more good,
0
13440
3056
Как да караме хората да правят повече добрини,
00:16
to go to the polls, give to charity, conserve resources,
1
16520
4336
да гласуват, да даряват за каузи, да пестят ресурси,
00:20
or even to do something as simple as washing their mugs at work
2
20880
3336
или да направят нещо простичко, като да си измият чашата в работата,
00:24
so that the sink isn't always full of dirty dishes?
3
24240
2381
като така няма мивката да е винаги препълнена с мръсни съдове?
00:26
(Laughter)
4
26645
2011
(Смях)
00:28
(Applause)
5
28680
4336
(Ръкопляскане)
00:33
When I first started working on this problem,
6
33040
2136
Когато за пръв път започнах да работя над този проблем
00:35
I collaborated with a power company
7
35200
1896
си сътрудничих с компания,
00:37
to recruit customers for a program that prevents blackouts
8
37120
3536
която набираше купувачи за програма, която предотвратява внезапни спирания на тока
00:40
by reducing energy demand during peaks.
9
40680
2000
като намалява общата използвана енергия през пикови часове.
00:43
The program is based on a tried-and-true technology.
10
43600
2616
Програмата е базирана на доказала се технология.
00:46
It's one the Obama administration even called
11
46240
2376
Това е програмата, която администрацията на Обама нарече
00:48
"the cornerstone to modernizing America's electrical grid."
12
48640
3120
"крайъгълният камък към модерната Американска електрическа мрежа".
00:52
But, like so many great technological solutions,
13
52880
3496
Но като много други уникални технологични решения
00:56
it has a key weakness:
14
56400
1440
и това има своите слабости:
00:59
people.
15
59760
1200
хората.
01:01
People need to sign up.
16
61720
1240
Хората трябва да се регистрират.
01:04
To try to get people to sign up, the power company sent them a nice letter,
17
64000
3536
За да подканят хората да се регистрират компанията им изпрати писма,
01:07
told them about all the program's benefits,
18
67560
2016
обясняващи ползите от програмата
01:09
and it asked them to call into a hotline if they were interested.
19
69600
3056
и гласящи, че при интерес, трябва да звъннат на гореща линия.
01:12
Those letters went out,
20
72680
1696
Писмата бяха изпратени,
01:14
but the phones, they were silent.
21
74400
2760
но телефоните, те си стояха тихичко.
01:18
So when we got involved, we suggested one small change.
22
78080
2760
Когато ние се намесихме, предложихме една малка промяна,
01:21
Instead of that hotline,
23
81360
1896
вместо гореща линия,
01:23
we suggested that they use sign-up sheets that they'd post near the mailboxes
24
83280
4616
да се използват регистрационни форми, които да се залепят близо до пощенските кутии
01:27
in people's buildings.
25
87920
1240
в домовете на хората.
01:30
This tripled participation.
26
90120
2760
Това утрои тяхното участие.
01:35
Why?
27
95160
1200
Защо ли?
01:37
Well, we all know people care deeply about what others think of them,
28
97680
4216
Е, както знаете, хората дълбоко се влияят от това какво мислят другите за тях,
01:41
that we try to be seen as generous and kind,
29
101920
2656
затова че се опитваме да бъдем видени като щедри и добри,
01:44
and we try to avoid being seen as selfish or a mooch.
30
104600
2720
и се опитваме да не бъдем видени като егоисти и лентяи.
01:48
Whether we are aware of it or not, this is a big part of why people do good,
31
108120
4416
Независимо дали сме наясно с това, това е в голяма степен част защо хората правят добро
01:52
and so small changes that give people more credit for doing good,
32
112560
5216
и по този начин това допринася на всеки един,
01:57
those changes can make a really big difference.
33
117800
2336
тези промени наистина ще доведат до нещо голямо.
02:00
Small changes like switching from a hotline,
34
120160
2896
Малките неща, като минаването от гореща линия,
02:03
where nobody will ever find out about your good deed,
35
123080
3016
където никой никога няма да разбере за твоите добри намерения и деяния,
02:06
to a sign-up sheet
36
126120
1736
към регистрационна форма,
02:07
where anyone who walks by can see your name.
37
127880
3120
където всеки, който мине покрай нея, ще може да види твоето име.
02:12
In our collaborations with governments, nonprofits, companies,
38
132520
3176
При сътрудничеството ни с правителства, НПО-та, компании,
02:15
when we're trying to get people to do more good,
39
135720
2816
когато се опитваме да караме хората да правят повече добрини,
02:18
we harness the power of reputations.
40
138560
2400
впрягаме силата на репутацията.
02:22
And we have a simple checklist for this.
41
142000
2376
И имаме обикновен списък за това
02:24
And in fact, you already know the first item on that checklist.
42
144400
3240
Всъщност, Вие вече знаете първото нещо от този списък.
02:28
It's to increase observability,
43
148960
2296
И то е - да увеличим наблюдателността,
02:31
to make sure people find out about good deeds.
44
151280
2720
да сме сигурни, че хората научават за добрите деяние на останалите.
02:35
Now, wait a minute, I know some of you are probably thinking,
45
155440
2896
Сега, чакайте малко, знам, че някои от Вас си мислят,
02:38
there's no way people here thought,
46
158360
1696
няма как някой тук да си помислил:
"Е, сега получавам адмирации за моите добри дела,
02:40
"Oh, well, now that I'm getting credit for my good deed,
47
160080
2656
02:42
now it's totally worth it."
48
162760
1336
сега знам, че наистина си струваше".
02:44
And you're right.
49
164120
1456
И сте прави.
02:45
Usually, people don't.
50
165600
1240
По принцип хората не правят така.
02:47
Rather, when they're making decisions in private,
51
167760
3056
Вместо това, когато взимат някакво решение,
02:50
they worry about their own problems,
52
170840
1736
първо се притесняват за своите собствени проблеми,
02:52
about what to put on the table for dinner or how to pay their bills on time.
53
172600
4136
какво да сложат на масата за вечеря или как да си платят сметките навреме.
02:56
But, when we make their decision more observable,
54
176760
3096
Но когато направим техните решения по- забележими,
02:59
they start to attend more to the opportunity to do good.
55
179880
3080
хората започват да правят добрини все по- често.
03:03
In other words, what's so powerful about our approach
56
183760
2816
С други думи, нашият метод е толкова добър,
03:06
is that it could turn on people's existing desire to do good,
57
186600
4856
защото може да накара хората да имат желание за добрини,
03:11
in this case, to help to prevent a blackout.
58
191480
2080
или в този случай, да се предотврати внезапното спиране на тока.
03:15
Back to observability.
59
195160
1656
Обратно на наблюдателността.
03:16
I want to give you another example.
60
196840
1856
Нека да Ви дам още един пример.
03:18
This one is from a collaboration
61
198720
1736
Този е от сътрудничество
03:20
with a nonprofit that gets out the vote,
62
200480
2376
с НПО, което подканва хората да изразяват своя глас,
03:22
and it does this by sending hundreds of thousands of letters every election
63
202880
3576
постига го като разпраща стотици хиляди писма на всички избори, за да
03:26
in order to remind people and try to motivate them to go to the polls.
64
206480
3320
припомни на хората и да ги мотивира да отидат и да гласуват.
03:30
We suggested adding the following sentence:
65
210760
2160
Посъветвахме ги да включат и следното изречение:
03:34
"Someone may call you to find out about your experience at the polls."
66
214440
3400
"Някой може да Ви се обади да Ви пита как са минали за Вас изборите."
03:38
This sentence makes it feel more observable when you go to the polls,
67
218520
3400
Може би ще си го представите по-добре ако отидете на изборите -
03:43
and it increased the effect of the letter by 50 percent.
68
223040
3040
това увеличи ефекта на писмото с 50%.
03:48
Making the letter more effective reduced the cost of getting an additional vote
69
228680
3736
Бидейки по ефектно, писмото намали разходите за получаване на допълнителен вот
от 70 долара на 40 долара.
03:52
from 70 dollars down to about 40 dollars.
70
232440
1960
03:55
Observability has been used to do things
71
235200
1936
Например наблюдателността се използва
03:57
like get people to donate blood more frequently
72
237160
2656
да подкани хората често даряват кръв,
03:59
by listing the names of donors on local newsletters,
73
239840
2976
като имената на донорите се вписват в местни вестници,
04:02
or to pay their taxes on time
74
242840
1640
или когато си платят сметките навреме,
04:05
by listing the names of delinquents on a public website.
75
245440
2816
слагайки имената на хората на уеб сайт.
04:08
(Laughter)
76
248280
1840
(Смях)
04:12
What about this example?
77
252200
1200
А какво да кажем за този пример?
04:14
Toyota got hundreds of thousands of people to buy a more fuel-efficient car
78
254560
4056
Стотици хиляди хора си купиха Тойота, която пести гориво,
04:18
by making the Prius so unique ...
79
258640
3616
като направиха "Prius" толкова различен ...
04:22
(Laughter)
80
262280
1600
(Смях)
04:24
that their good deed was observable from a mile away.
81
264800
2680
тяхното добро дело си личеше от километри.
04:28
(Laughter)
82
268040
2816
(Смях)
04:30
Alright, so observability is great,
83
270880
2375
Е, наблюдателността е супер,
04:33
but we all know, we've all seen
84
273279
3537
но всички знаем, всички сме виждали
04:36
people walk by an opportunity to do good.
85
276840
2160
хора, които просто пропускат възможността да направят добро.
04:40
They'll see somebody asking for money on the sidewalk
86
280080
3296
Виждат човек на тротоара, който моли за някакви пари
04:43
and they'll pull out their phones and look really busy,
87
283400
2616
и си вадят телефона, правейки се на много заети
или отиват в музея и просто и елегантно заобикалят кутията за дарения.
04:46
or they'll go to the museum and they'll waltz right on by the donation box.
88
286040
3560
04:50
Imagine it's the holiday season
89
290320
2096
Представете си, че е някакъв празник
04:52
and you're going to the supermarket, and there's a Salvation Army volunteer,
90
292440
3696
и Вие отивате на пазар, срещате доброволец на "Армия на спасението"
и той си развява звънчето.
04:56
and he's ringing his bell.
91
296160
1256
04:57
A few years ago, researchers in San Diego
92
297440
1976
Преди няколко години учени от Сан Диего
04:59
teamed up with a local chapter from the Salvation Army
93
299440
3456
си партнираха с местен клон на "Армия на спасението",
05:02
to try to find ways to increase donations.
94
302920
2200
опитвайки се да увеличат броя на даренията.
05:06
What they found was kind of funny.
95
306240
1620
Откритието им беше малко смешно.
05:08
When the volunteer stood in front of just one door,
96
308680
2400
Когато доброволецът стоеше пред входа на само една врата,
05:12
people would avoid giving by going out the other door.
97
312040
2560
хората го избягваха и минаваха през другата врата.
05:16
Why?
98
316880
1200
Защо ли?
05:19
Well, because they can always claim, "Oh, I didn't see the volunteer,"
99
319080
3696
Е, защото винаги могат да кажат: "О, ами аз не съм видял доброволеца" или
05:22
or, "I wanted to get something from over there,"
100
322800
2256
"Трябваше да мина през другата врата",
или "Там ми е колата".
05:25
or, "That's where my car is."
101
325080
1400
05:27
In other words, there's lots of excuses.
102
327560
1920
Техни думи - много оправдания.
05:30
And that brings us to the second item on our checklist:
103
330640
2976
И това ни води до второто нещо от нашия списък:
05:33
to eliminate excuses.
104
333640
1720
да намалим оправданията.
05:36
In the case of the Salvation Army,
105
336800
1656
В случая на "Армия на спасението"
05:38
eliminating excuses just means standing in front of both doors,
106
338480
3256
намаляването на оправданията значеше да стоиш и на двете врати,
05:41
and sure enough, when they did this,
107
341760
2056
и разбира се, когато го правеха,
05:43
donations rose.
108
343840
1200
имаше много дарения.
05:47
But that's when things got kind of funny,
109
347280
2176
Но тук идва интересната част,
05:49
even funnier.
110
349480
1200
даже най-интересната.
05:51
The researchers were out in the parking lot,
111
351960
2536
Учените бяха излезли на паркинга
05:54
and they were counting people as they came in and out of the store,
112
354520
3176
и брояха хората, които влизаха и излизаха от магазина,
05:57
and they noticed that when the volunteers stood in front of both doors,
113
357720
3816
и забелязаха, че когато доброволците стояха пред вратите,
06:01
people stopped coming out of the store at all.
114
361560
2176
хората въобще не излизаха от магазина.
06:03
(Laughter)
115
363760
3056
(Смях)
06:06
Obviously, they were surprised by this, so they decided to look into it further,
116
366840
4136
Очевидно, учените бяха учудени и започнаха да проучват повече,
06:11
and that's when they found that there was actually a third, smaller utility door
117
371000
5096
и тогава откриха, че има трета, по-малка врата,
06:16
usually used to take out the recycling --
118
376120
1976
обикновено, използвана за да се изхвърля боклука --
06:18
(Laughter)
119
378120
1536
(Смях)
06:19
and now people were going out that door in order to avoid the volunteers.
120
379680
3496
и сега хората излизат през тази врата, за да заобиколят доброволците.
06:23
(Laughter)
121
383200
2360
(Смях)
06:26
This teaches us an important lesson though.
122
386320
2320
Това ни дава ценен урок.
06:30
When we're trying to eliminate excuses, we need to be very thorough,
123
390480
3536
Когато се опитваме да намалим оправданията, трябва да сме последователни,
06:34
because people are really creative in making them.
124
394040
2376
защото хората са наистина изобретателни в тяхното създаване.
06:36
(Laughter)
125
396440
2200
(Смях)
06:41
Alright, I want to switch to a setting
126
401760
1856
Нека сега да сменим обстановката,
06:43
where excuses can have deadly consequences.
127
403640
2200
оправданията могат да доведат до смъртоносни последствия.
06:48
What if I told you that the world's deadliest infectious disease has a cure,
128
408160
3720
Какво ако Ви кажа, че за най-смъртоносното заболяване има лек,
06:52
in fact, that it's had one for 70 years,
129
412960
2936
всъщност, лек има от 70 години,
06:55
a good one, one that works almost every time?
130
415920
2200
лек, който работи почти всеки път?
06:59
It's incredible, but it's true.
131
419920
1560
Уникално е, за да се повярва, но е вярно.
07:02
The disease is tuberculosis.
132
422400
1976
Болестта е туберкулоза.
07:04
It infects some 10 million people a year,
133
424400
2296
Заразява около 10 милиона хора годишно
07:06
and it kills almost two million of them.
134
426720
2120
и убива около 2 милиона от тях.
07:09
Like the blackout prevention program, we've got the solution.
135
429680
4056
Както и за програмата със спирането на тока, и тук има решение.
07:13
The problem is people.
136
433760
1240
Проблемът са хората.
07:16
People need to take their medication
137
436000
1736
Те трябва да си пият лекарствата,
07:17
so that they're cured,
138
437760
1896
за да се излекуват,
07:19
and so that they don't get other people sick.
139
439680
2160
а и за да не заразяват други.
07:23
For a few years now, we've been collaborating
140
443520
2136
От няколко години си сътрудничим
07:25
with a mobile health startup called Keheala
141
445680
2296
със здравен стартъп, наречен "Kеheala",
07:28
to support TB patients as they undergo treatment.
142
448000
2680
за да подкрепяме туберкулозно болни докато са в процес на лечение.
07:31
Now, you have to understand, TB treatment, it's really tough.
143
451280
3096
Трябва да разберете, че лечението е много тежко.
07:34
We're talking about taking a really strong antibiotic
144
454400
2576
Говорим за много силен антибиотик,
07:37
every single day for six months or more.
145
457000
2336
който се пие абсолютно всеки ден в продължение на 6 или повече месеца.
07:39
That antibiotic is so strong that it will make you feel sick.
146
459360
2896
Този антибиотик е толкова силен, че ще Ви кара да се чувствате болни.
07:42
It will make you feel nauseous and dizzy.
147
462280
1976
Ще Ви кара да Ви се гади и да Ви се върти свят.
07:44
It will make your pee turn funny colors.
148
464280
1920
Урината Ви ще придобие интересни цветове.
07:46
It's also a problem because you have to go back to the clinic
149
466720
2896
Проблем е и, че трябва да се връщате в клиниката
07:49
about every week in order to get more pills,
150
469640
2416
почти всяка седмица, за да получавате още лекарства,
07:52
and in sub-Saharan Africa or other places where TB is common,
151
472080
3456
а в Субсахарска Африка или на други места, където туберкулозата е често срещана,
07:55
now you're talking about going someplace pretty far,
152
475560
2456
вече говорим за много далече,
07:58
taking tough and slow public transport,
153
478040
3016
използвате гаден и бавен транспорт,
08:01
maybe the clinic is inefficient.
154
481080
2056
може би клиниката е неспособна.
08:03
So now you're talking about taking a half day off of work every week
155
483160
3216
И сега говорим за взимане на един почивен ден от работа всяка седмица
08:06
from a job you desperately can't afford to lose.
156
486400
2880
от работа, която не можете да си позволите да изгубите.
08:09
It's even worse when you consider the fact that there's a terrible stigma,
157
489920
3496
Става и по-зле, когато се сетите, че я има и стигмата за заболяванията,
08:13
and you desperately don't want people to find that you have the disease.
158
493440
3416
не искате хората да научат, че сте болни.
08:16
Some of the toughest stories we hear are actually from women
159
496880
2856
Някои от най-тежките истории, които чуваме са от жени,
08:19
who, in these places where domestic violence can be kind of common,
160
499760
3536
които на места, където домашното насилие е често срещано, казват, че
08:23
they tell us that they have to hide it from their husbands
161
503320
2736
трябва да се крият от техните съпрузи да не видят,
08:26
that they're coming to the clinic.
162
506080
1640
че отиват в клиниката.
08:29
So it's no surprise that people don't complete treatment.
163
509800
2800
И затова не е изненадващо, че някои хора не си довършват лечението.
08:33
Can our approach really help them?
164
513840
2136
Може ли нашият подход да им помогне?
08:36
Can we really get them to stick it out?
165
516000
1880
Можем ли да ги накараме да се придържат към лечението?
08:40
Yeah.
166
520040
1200
Да.
08:42
Every day, we text patients to remind them to take their medication,
167
522080
4096
Всеки ден пишем съобщения на пациенти, припомняйки им да си взимат лекарствата,
08:46
but if we stopped there,
168
526200
1536
но ако спрем дотук,
08:47
there'd be lots of excuses.
169
527760
2056
пак ще има много оправдания.
08:49
"Well, I didn't see the text."
170
529840
1456
"Ама не видях съобщението."
08:51
Or, "You know, I saw the text, but then I totally forgot,
171
531320
2695
Или: "Видях съобщението, но тотално забравих -
оставих телефона и забравих."
08:54
put the phone down and I just forgot about it."
172
534039
2217
08:56
Or, "I lent the phone out to my mom."
173
536280
1800
Или пък: "Заех телефона на майка ми."
08:59
We have to eliminate these excuses
174
539600
2016
Трябва да премахнем оправданията
09:01
and we do that by asking patients
175
541640
2016
и го правим, като искаме от нашите пациенти
09:03
to log in and verify that they've taken their medication.
176
543680
2960
да се вписват в система и да потвърждават, че са си пили лекарствата.
09:07
If they don't log in, we text them again.
177
547680
2256
Ако не се впишат, ние им пишем отново.
09:09
If they don't log in, we text them yet again.
178
549960
2096
Ако не се впишат, още веднъж им пишем.
09:12
If, after three times, they still haven't verified,
179
552880
3216
И ако след всички тези пъти, те все още не са се вписали,
09:16
we notify a team of supporters
180
556120
1816
ние информираме група от хора, които ни подкрепят,
09:17
and that team will call and text them
181
557960
2256
а те се обаждат и пишат на пациентите,
09:20
to try to get them back on the wagon.
182
560240
1800
опитвайки се да ги върнат към пиенето на лекарствата им.
09:22
No excuses.
183
562960
1200
Без извинения.
09:25
Our approach, which, admittedly, uses all sorts of behavioral techniques,
184
565520
3776
Нашият метод, който без съмнение използва всички видове поведенчески техники,
09:29
including, as you've probably noticed, observability,
185
569320
3216
включвайки, както може би вече сте забелязали, наблюдателност -
09:32
it was very effective.
186
572560
1240
беше много ефективно.
09:34
Patients without access to our platform
187
574800
2176
Пациентите, които не използваха нашата платформа,
09:37
were three times more likely not to complete treatment.
188
577000
3160
беше три пъти по-малко вероятно да не завършат лечението си.
09:43
Alright,
189
583520
1376
И така,
09:44
you've increased observability,
190
584920
1536
вашата наблюдателност се е увеличила,
09:46
you've eliminated excuses,
191
586480
2216
елиминирахте оправданията,
09:48
but there's still a third thing you need to be aware of.
192
588720
2640
но има и трето нещо, за което трябва да сме наясно.
09:52
If you've been to Washington, DC or Japan or London,
193
592800
3256
Ако сте били във Вашингтон, Колумбия или пък в Япония, или Лондон,
09:56
you know that metro riders there
194
596080
1696
знаете и че хората в метрото
09:57
will be very careful to stand on the right-hand side of the escalator
195
597800
3456
ще бъдат много внимателни ако стоят от дясната страна на ескалатора,
10:01
so that people can go by on the left.
196
601280
1920
така че да може някои да минават и отляво.
10:04
But unfortunately, not everywhere is that the norm,
197
604160
2376
За жалост не навсякъде е се спазва тази норма
10:06
and there's plenty of places where you can just stand on both sides
198
606560
3176
и има много места, където хората стоят и от двете страни
и препречват движението.
10:09
and block the escalator.
199
609760
1256
Очевидно, по-добре е за останалите,
10:11
Obviously, it's better for others
200
611040
1616
10:12
when we stand on the right and let them go by,
201
612680
2296
когато стоим отдясно и ги пускаме,
10:15
but we're only expected to do that some places.
202
615000
2720
но се очаква да го правим само на някои места.
10:18
This is a general phenomenon.
203
618720
1416
Това е феномен само по себе си.
10:20
Sometimes we're expected to do good
204
620160
2056
Понякога се очаква да правим добро,
10:22
and sometimes not,
205
622240
1816
а понякога - не,
10:24
and it means that people are really sensitive to cues
206
624080
3376
и това означава, че хората са много чувствителни към насоки за това,
10:27
that they're expected to do good in a particular situation,
207
627480
2960
кога се очаква от тях да правят добро, но само в определена ситуация,
10:31
which brings us to the third and final item on our checklist:
208
631600
3696
което ни отвежда към последното нещо от нашия списък:
10:35
to communicate expectations,
209
635320
1776
да говорим за очакванията,
10:37
to tell people,
210
637120
1416
да казваме на хората:
10:38
"Do the good deed right now."
211
638560
2080
"Направи това добро дело точно сега."
10:42
Here's a simple way to communicate expectations;
212
642680
2256
Ето прост начин как да говорим за очакванията;
10:44
simply tell them, "Hey, everybody else is doing the good deed."
213
644960
3176
просто кажете: "Хей, всеки друг прави нещо добро в момента."
10:48
The company Opower sends people in their electricity bill
214
648160
4176
Компания "Опауър" заедно със сметката за ток изпраща на хората и
10:52
a small insert that compares their energy consumption
215
652360
2776
кратка справка, сравняваща потреблението им на електричество
10:55
with that of people with similarly sized homes.
216
655160
3240
с това на други хора, населяващи жилища със сходни размери.
10:59
And when people find out that their neighbors are using less electricity,
217
659000
3456
И когато хората видят, че съседите им използват по-малко електричество,
11:02
they start to consume less.
218
662480
1896
започват да използват по-малко.
11:04
That same approach, it's been used to get people to vote or give to charity
219
664400
3656
Същият подход е бил използван и за да се подканят хората да гласуват или даряват,
11:08
or even reuse their towels in hotels.
220
668080
2120
или даже да се използват отново кърпите в хотелите.
11:12
What about this one?
221
672240
1200
А какво ще кажете за това?
11:14
Here's another way to communicate expectations;
222
674240
2496
Ето и един друг начин:
11:16
simply do it by saying, "Do the good deed" just at the right time.
223
676760
4080
просто кажете: "Прави добрини в правилното време."
11:23
What about this one?
224
683840
1200
А за този?
11:26
This ticker reframes
225
686320
2616
Този апарат показва,
11:28
the kind of mundane task of turning off the lights
226
688960
2816
че изключването на лампите
11:31
and turns it instead into an environmental contribution.
227
691800
2840
е в плюс на околната среда
11:36
The bottom line is, lots of different ways to do this,
228
696320
2816
В крайна сметка, има много начини това да се постигне,
11:39
lots of ways to communicate expectations.
229
699160
2056
има много начини да се изразят очаквания.
11:41
Just don't forget to do it.
230
701240
1286
Само не забравяйте да го правите.
11:43
And that's it.
231
703320
1296
И това е.
11:44
That's our checklist.
232
704640
1200
Това е нашият списък.
11:48
Many of you are working on problems with important social consequences,
233
708440
4336
Много от вас работят над проблеми с важна социална значимост
11:52
and sometimes you might need to motivate people to do more good.
234
712800
3400
и понякога е нужно да мотивирате и други да правят повече добро.
11:57
The tools you learned today can help you with this.
235
717520
3016
Начините, които научихте днес, ще ви помогнат за това.
12:00
And these tools, they don't require that you raise additional funds
236
720560
3176
Чрез тях няма да се нуждаете да събирате допълнителни пари
12:03
or that you develop any more fancy technologies.
237
723760
2896
или да измислите някоя нова интересна технология.
12:06
They just require harnessing reputations
238
726680
2776
Просто трябва да обръщате внимание каква роля има репутацията,
12:09
by increasing observability, eliminating excuses
239
729480
3416
като повишите наблюдателността си, премахвайки оправданията
12:12
and communicating expectations.
240
732920
1600
и говорейки за очакванията си.
12:16
Thank you.
241
736120
1216
Благодаря ви!
12:17
(Applause)
242
737360
4440
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7