How to motivate people to do good for others | Erez Yoeli

230,897 views ・ 2018-12-27

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Vasiliki Botsou Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
How can we get people to do more good,
0
13440
3056
Πώς μπορούμε να ωθήσουμε τον κόσμο να κάνει περισσότερο καλό,
00:16
to go to the polls, give to charity, conserve resources,
1
16520
4336
να προσέρχεται στις κάλπες, να δίνει σε φιλανθρωπίες, να διατηρεί πόρους,
00:20
or even to do something as simple as washing their mugs at work
2
20880
3336
ή να κάνει κάτι απλό όπως το να πλένει τις κούπες του στη δουλειά
00:24
so that the sink isn't always full of dirty dishes?
3
24240
2381
ώστε ο νεροχύτης να μην είναι πάντα γεμάτος πιάτα;
00:26
(Laughter)
4
26645
2011
(Γέλια)
00:28
(Applause)
5
28680
4336
(Χειροκρότημα)
00:33
When I first started working on this problem,
6
33040
2136
Όταν ξεκίνησα να δουλεύω σ' αυτό το πρόβλημα,
00:35
I collaborated with a power company
7
35200
1896
συνεργάστηκα με μια εταιρεία ενέργειας
00:37
to recruit customers for a program that prevents blackouts
8
37120
3536
για να προσελκύσουμε πελάτες σε ένα πρόγραμμα
που προλαμβάνει τα μπλακάουτ μειώνοντας τη ζήτηση σε περιόδους αιχμής.
00:40
by reducing energy demand during peaks.
9
40680
2000
00:43
The program is based on a tried-and-true technology.
10
43600
2616
Το πρόγραμμα βασίζεται σε δοκιμασμένη τεχνολογία.
00:46
It's one the Obama administration even called
11
46240
2376
Η κυβέρνηση Ομπάμα το αποκάλεσε μάλιστα
00:48
"the cornerstone to modernizing America's electrical grid."
12
48640
3120
«τον ακρογωνιαίο λίθο στον εκσυγχρονισμό του δικτύου των ΗΠΑ».
00:52
But, like so many great technological solutions,
13
52880
3496
Ωστόσο, όπως τόσες εκπληκτικές τεχνολογικές λύσεις,
00:56
it has a key weakness:
14
56400
1440
έχει μια βασική αδυναμία:
00:59
people.
15
59760
1200
τον κόσμο.
01:01
People need to sign up.
16
61720
1240
Οι άνθρωποι πρέπει να εγγραφούν.
01:04
To try to get people to sign up, the power company sent them a nice letter,
17
64000
3536
Στην προσπάθειά της αυτή, η εταιρεία ενέργειας τους έστειλε ένα γράμμα,
01:07
told them about all the program's benefits,
18
67560
2016
τους ενημέρωσε για όλα τα σχετικά οφέλη,
01:09
and it asked them to call into a hotline if they were interested.
19
69600
3056
και τους ζήτησε να καλέσουν τη γραμμή άμεσης πρόσβασης αν ενδιαφέρονται.
01:12
Those letters went out,
20
72680
1696
Τα γράμματα αυτά στάλθηκαν,
01:14
but the phones, they were silent.
21
74400
2760
αλλά τα τηλέφωνα, ήταν βουβά.
01:18
So when we got involved, we suggested one small change.
22
78080
2760
Έτσι, όταν εμπλακήκαμε, προτείναμε μια μικρή αλλαγή.
01:21
Instead of that hotline,
23
81360
1896
Αντί για γραμμή άμεσης πρόσβασης,
01:23
we suggested that they use sign-up sheets that they'd post near the mailboxes
24
83280
4616
προτείναμε να αναρτηθούν φόρμες εγγραφής κοντά στις θυρίδες αλληλογραφίας
στην είσοδο των κτηρίων όπου έμενε κόσμος.
01:27
in people's buildings.
25
87920
1240
01:30
This tripled participation.
26
90120
2760
Αυτό τριπλασίασε τη συμμετοχή.
01:35
Why?
27
95160
1200
Γιατί;
01:37
Well, we all know people care deeply about what others think of them,
28
97680
4216
Όλοι ξέρουμε ότι ο κόσμος νοιάζεται πολύ για τη γνώμη των άλλων,
01:41
that we try to be seen as generous and kind,
29
101920
2656
ότι προσπαθούμε να φαινόμαστε γενναιόδωροι και καλοί,
01:44
and we try to avoid being seen as selfish or a mooch.
30
104600
2720
και αποφεύγουμε να φαινόμαστε εγωιστές ή παράσιτα.
Είτε το αντιλαμβανόμαστε είτε όχι,
01:48
Whether we are aware of it or not, this is a big part of why people do good,
31
108120
4416
είναι σημαντικός λόγος που οι άνθρωποι κάνουν καλές πράξεις,
01:52
and so small changes that give people more credit for doing good,
32
112560
5216
κι έτσι, μικρές αλλαγές που δίνουν στον κόσμο περισσότερα εύσημα,
01:57
those changes can make a really big difference.
33
117800
2336
αυτές οι αλλαγές μπορούν να κάνουν τη διαφορά.
02:00
Small changes like switching from a hotline,
34
120160
2896
Μικρές αλλαγές όπως αυτή από γραμμή άμεσης πρόσβασης,
02:03
where nobody will ever find out about your good deed,
35
123080
3016
-όπου κανείς δεν θα μάθει ποτέ για την καλή σας πράξη-
02:06
to a sign-up sheet
36
126120
1736
σε φόρμα εγγραφής,
02:07
where anyone who walks by can see your name.
37
127880
3120
όπου όποιος περνάει θα μπορεί να βλέπει το όνομά σας.
02:12
In our collaborations with governments, nonprofits, companies,
38
132520
3176
Στις συνεργασίες μας με κυβερνήσεις, μη κερδοσκοπικές και άλλες εταιρείες,
02:15
when we're trying to get people to do more good,
39
135720
2816
όταν προσπαθούμε να ωθήσουμε τον κόσμο να κάνει κάτι καλό,
02:18
we harness the power of reputations.
40
138560
2400
αξιοποιούμε τη δύναμη της υπόληψης.
02:22
And we have a simple checklist for this.
41
142000
2376
Και έχουμε μια απλή λίστα γι' αυτό.
02:24
And in fact, you already know the first item on that checklist.
42
144400
3240
Στην πραγματικότητα, ξέρετε ήδη το πρώτο πράγμα σε αυτή τη λίστα.
02:28
It's to increase observability,
43
148960
2296
Είναι να αυξήσουμε την παρατηρησιμότητα,
02:31
to make sure people find out about good deeds.
44
151280
2720
να εξασφαλίσουμε πως οι καλές πράξεις θα μαθευτούν.
02:35
Now, wait a minute, I know some of you are probably thinking,
45
155440
2896
Μισό λεπτό, ξέρω ότι κάποιοι πιθανόν να σκέφτεστε,
02:38
there's no way people here thought,
46
158360
1696
πως αποκλείεται ο κόσμος να σκέφτηκε,
02:40
"Oh, well, now that I'm getting credit for my good deed,
47
160080
2656
«Εντάξει, τώρα που θα πάρω και εύσημα για την πράξη μου,
02:42
now it's totally worth it."
48
162760
1336
αξίζει πραγματικά».
02:44
And you're right.
49
164120
1456
Και έχετε δίκιο.
02:45
Usually, people don't.
50
165600
1240
Συνήθως, δεν ισχύει.
02:47
Rather, when they're making decisions in private,
51
167760
3056
Αντίθετα, όταν παίρνουν αποφάσεις κατ' ιδίαν,
02:50
they worry about their own problems,
52
170840
1736
ανησυχούν για τα δικά τους θέματα,
02:52
about what to put on the table for dinner or how to pay their bills on time.
53
172600
4136
για το τι θα φάνε για βράδυ ή πώς θα πληρώσουν τους λογαριασμούς έγκαιρα.
02:56
But, when we make their decision more observable,
54
176760
3096
Ωστόσο, όταν κάνουμε την απόφασή τους πιο παρατηρήσιμη,
02:59
they start to attend more to the opportunity to do good.
55
179880
3080
αρχίζουν να σκέφτονται την ευκαιρία να κάνουν μια καλή πράξη.
03:03
In other words, what's so powerful about our approach
56
183760
2816
Με άλλα λόγια, το ισχυρό στοιχείο στην προσέγγισή μας,
03:06
is that it could turn on people's existing desire to do good,
57
186600
4856
είναι ότι ενεργοποιείται η υπάρχουσα επιθυμία μας να κάνουμε μια καλή πράξη,
03:11
in this case, to help to prevent a blackout.
58
191480
2080
εν προκειμένω, να προλάβουμε ένα μπλακάουτ.
03:15
Back to observability.
59
195160
1656
Τώρα πίσω στην παρατηρησιμότητα.
03:16
I want to give you another example.
60
196840
1856
Θέλω να σας δώσω ένα άλλο παράδειγμα.
03:18
This one is from a collaboration
61
198720
1736
Συνεργαστήκαμε με μια μη κερδοσκοπική
03:20
with a nonprofit that gets out the vote,
62
200480
2376
με έργο την αύξηση της προσέλευσης ψηφοφόρων,
03:22
and it does this by sending hundreds of thousands of letters every election
63
202880
3576
και το κάνει με το να στέλνει εκατοντάδες επιστολές σε κάθε εκλογή
03:26
in order to remind people and try to motivate them to go to the polls.
64
206480
3320
για να το υπενθυμίσει στον κόσμο και να τον ωθήσει στις κάλπες.
03:30
We suggested adding the following sentence:
65
210760
2160
Προτείναμε την προσθήκη της εξής πρότασης:
03:34
"Someone may call you to find out about your experience at the polls."
66
214440
3400
«Κάποιος μπορεί να σας τηλεφωνήσει για την εμπειρία σας στις κάλπες».
03:38
This sentence makes it feel more observable when you go to the polls,
67
218520
3400
Αυτή η πρόταση κάνει πιο παρατηρήσιμο το ότι προσέρχεστε στις κάλπες,
03:43
and it increased the effect of the letter by 50 percent.
68
223040
3040
και αύξησε την επίδραση της επιστολής κατά 50%.
03:48
Making the letter more effective reduced the cost of getting an additional vote
69
228680
3736
Κάνοντας την επιστολή πιο αποδοτική έπεσε το κόστος αναζήτησης επιπλέον ψήφου
03:52
from 70 dollars down to about 40 dollars.
70
232440
1960
από 70 δολάρια σε περίπου 40 δολάρια.
Η παρατηρησιμότητα έχει συμβάλλει πολλαπλώς,
03:55
Observability has been used to do things
71
235200
1936
03:57
like get people to donate blood more frequently
72
237160
2656
όπως το να ωθεί τον κόσμο να δωρίζει αίμα πιο συχνά,
03:59
by listing the names of donors on local newsletters,
73
239840
2976
αναρτώντας τα ονόματα των δωρητών σε τοπικά ενημερωτικά δελτία,
04:02
or to pay their taxes on time
74
242840
1640
ή να πληρώνουν τους φόρους έγκαιρα,
04:05
by listing the names of delinquents on a public website.
75
245440
2816
αναρτώντας τα ονόματα των παραβατών σε δημόσια ιστοσελίδα.
04:08
(Laughter)
76
248280
1840
(Γέλια)
04:12
What about this example?
77
252200
1200
Να άλλο ένα παράδειγμα.
04:14
Toyota got hundreds of thousands of people to buy a more fuel-efficient car
78
254560
4056
Η Τογιότα έκανε εκατοντάδες χιλιάδες άτομα να αγοράσουν ένα πιο αποδοτικό αυτοκίνητο
04:18
by making the Prius so unique ...
79
258640
3616
κάνοντας το Prius τόσο μοναδικό ...
04:22
(Laughter)
80
262280
1600
(Γέλια)
04:24
that their good deed was observable from a mile away.
81
264800
2680
που η καλή τους πράξη ήταν ορατή από χιλιόμετρα μακριά.
04:28
(Laughter)
82
268040
2816
(Γέλια)
04:30
Alright, so observability is great,
83
270880
2375
Συνεπώς, η παρατηρησιμότητα είναι φοβερή,
04:33
but we all know, we've all seen
84
273279
3537
αλλά όλοι ξέρουμε, όλοι έχουμε δει
04:36
people walk by an opportunity to do good.
85
276840
2160
άτομα να προσπερνούν μια ευκαιρία για καλή πράξη.
04:40
They'll see somebody asking for money on the sidewalk
86
280080
3296
Θα δουν κάποιον στο πεζοδρόμιο να ζητιανεύει χρήματα
04:43
and they'll pull out their phones and look really busy,
87
283400
2616
και κοιτούν το τηλέφωνό τους δείχνοντας απασχολημένοι,
04:46
or they'll go to the museum and they'll waltz right on by the donation box.
88
286040
3560
ή θα πάνε στο μουσείο και θα αγνοήσουν το κουτί για τις δωρεές.
04:50
Imagine it's the holiday season
89
290320
2096
Φανταστείτε ότι είναι περίοδος διακοπών
04:52
and you're going to the supermarket, and there's a Salvation Army volunteer,
90
292440
3696
πάτε στο σουπερμάρκετ και βλέπετε έναν εθελοντή του Στρατού Σωτηρίας
04:56
and he's ringing his bell.
91
296160
1256
να χτυπά το κουδούνι του.
04:57
A few years ago, researchers in San Diego
92
297440
1976
Πριν λίγα χρόνια ερευνητές στο Σαν Ντιέγκο
04:59
teamed up with a local chapter from the Salvation Army
93
299440
3456
συνεργάστηκαν με ένα τοπικό παράρτημα του Στρατού Σωτηρίας
05:02
to try to find ways to increase donations.
94
302920
2200
για να βρουν τρόπους να αυξήσουν τις δωρεές.
05:06
What they found was kind of funny.
95
306240
1620
Αυτό που βρήκαν ήταν κάπως αστείο.
05:08
When the volunteer stood in front of just one door,
96
308680
2400
Όταν ο εθελοντής στάθηκε μπροστά σε μια πόρτα,
05:12
people would avoid giving by going out the other door.
97
312040
2560
ο κόσμος απέφευγε να δώσει φεύγοντας από την άλλη.
05:16
Why?
98
316880
1200
Γιατί;
05:19
Well, because they can always claim, "Oh, I didn't see the volunteer,"
99
319080
3696
Λοιπόν, επειδή θα προφασίζονταν, «Α, δεν είδα τον εθελοντή»,
05:22
or, "I wanted to get something from over there,"
100
322800
2256
ή «Ήθελα να πάρω κάτι από εκεί πέρα»,
05:25
or, "That's where my car is."
101
325080
1400
ή «Εκεί είναι το αμάξι μου».
05:27
In other words, there's lots of excuses.
102
327560
1920
Με άλλα λόγια, πολλές δικαιολογίες.
05:30
And that brings us to the second item on our checklist:
103
330640
2976
Και έτσι ερχόμαστε στο δεύτερο πράγμα της λίστας μας:
05:33
to eliminate excuses.
104
333640
1720
να εξαλείψουμε δικαιολογίες.
05:36
In the case of the Salvation Army,
105
336800
1656
Όσον αφορά τον Στρατό της Σωτηρίας,
05:38
eliminating excuses just means standing in front of both doors,
106
338480
3256
για να μην υπάρχουν δικαιολογίες, στέκονταν μπροστά κι απ' τις δύο πόρτες,
05:41
and sure enough, when they did this,
107
341760
2056
και σαφώς, όταν το έκαναν,
05:43
donations rose.
108
343840
1200
αυξάνονταν οι δωρεές.
05:47
But that's when things got kind of funny,
109
347280
2176
Όμως τότε τα πράγματα πήραν περίεργη τροπή,
05:49
even funnier.
110
349480
1200
ακόμα πιο περίεργη.
05:51
The researchers were out in the parking lot,
111
351960
2536
Οι ερευνητές ήταν έξω στο πάρκινγκ,
05:54
and they were counting people as they came in and out of the store,
112
354520
3176
και μετρούσαν τα άτομα καθώς μπαινοέβγαιναν στο κατάστημα,
05:57
and they noticed that when the volunteers stood in front of both doors,
113
357720
3816
και παρατήρησαν πως, όταν οι εθελοντές στέκονταν μπροστά και από τις δύο πόρτες,
06:01
people stopped coming out of the store at all.
114
361560
2176
ο κόσμος σταμάτησε να βγαίνει απ' το κατάστημα.
06:03
(Laughter)
115
363760
3056
(Γέλια)
06:06
Obviously, they were surprised by this, so they decided to look into it further,
116
366840
4136
Προφανώς, αυτό τους εξέπληξε, έτσι αποφάσισαν να το ψάξουν περισσότερο,
06:11
and that's when they found that there was actually a third, smaller utility door
117
371000
5096
και τότε ανακάλυψαν ότι βασικά υπήρχε μια τρίτη, μικρότερη πόρτα
απ' όπου συνήθως έβγαζαν τα υλικά για ανακύκλωση -
06:16
usually used to take out the recycling --
118
376120
1976
06:18
(Laughter)
119
378120
1536
(Γέλια)
06:19
and now people were going out that door in order to avoid the volunteers.
120
379680
3496
κι ο κόσμος έβγαινε απ' αυτή την πόρτα για να αποφύγει τους εθελοντές.
06:23
(Laughter)
121
383200
2360
(Γέλια)
06:26
This teaches us an important lesson though.
122
386320
2320
Αυτό πάντως μας δίνει ένα σημαντικό μάθημα.
06:30
When we're trying to eliminate excuses, we need to be very thorough,
123
390480
3536
Για να εξαλείψουμε δικαιολογίες, πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί,
06:34
because people are really creative in making them.
124
394040
2376
επειδή ο κόσμος πραγματικά έχει πολλή φαντασία.
06:36
(Laughter)
125
396440
2200
(Γέλια)
06:41
Alright, I want to switch to a setting
126
401760
1856
Θα ήθελα να στραφώ σε ένα πλαίσιο
06:43
where excuses can have deadly consequences.
127
403640
2200
όπου οι δικαιολογίες μπορεί να έχουν θανατηφόρες συνέπειες.
06:48
What if I told you that the world's deadliest infectious disease has a cure,
128
408160
3720
Αν σας έλεγα πως η πιο θανάσιμη μεταδοτική ασθένεια του κόσμου έχει θεραπεία,
06:52
in fact, that it's had one for 70 years,
129
412960
2936
και μάλιστα ότι η θεραπεία υπάρχει εδώ και 70 χρόνια,
06:55
a good one, one that works almost every time?
130
415920
2200
και είναι καλή, και αποδίδει σχεδόν κάθε φορά;
06:59
It's incredible, but it's true.
131
419920
1560
Είναι απίστευτο, αλλά αληθινό.
07:02
The disease is tuberculosis.
132
422400
1976
Η ασθένεια είναι η φυματίωση.
07:04
It infects some 10 million people a year,
133
424400
2296
Μολύνει περί τα 10 εκατομμύρια άτομα το χρόνο,
07:06
and it kills almost two million of them.
134
426720
2120
και σκοτώνει σχεδόν τα δύο εκατομμύρια.
07:09
Like the blackout prevention program, we've got the solution.
135
429680
4056
Όπως και για το πρόγραμμα πρόληψης μπλακάουτ, έχουμε τη λύση.
07:13
The problem is people.
136
433760
1240
Το πρόβλημα όμως είναι ο κόσμος.
07:16
People need to take their medication
137
436000
1736
Ο κόσμος πρέπει να παίρνει την αγωγή ώστε να θεραπεύεται
07:17
so that they're cured,
138
437760
1896
07:19
and so that they don't get other people sick.
139
439680
2160
και να μην κολλάει τους υπόλοιπους.
07:23
For a few years now, we've been collaborating
140
443520
2136
Εδώ και μερικά χρόνια τώρα,
συνεργαζόμαστε με την εταιρία Keheala, που διαθέτει μια εφαρμογή
07:25
with a mobile health startup called Keheala
141
445680
2296
07:28
to support TB patients as they undergo treatment.
142
448000
2680
για την υποστήριξη των φυματικών κατά τη διάρκεια της θεραπείας.
07:31
Now, you have to understand, TB treatment, it's really tough.
143
451280
3096
Πραγματικά, η θεραπεία για τη φυματίωση είναι πολύ δύσκολη.
07:34
We're talking about taking a really strong antibiotic
144
454400
2576
Πρόκειται για χορήγηση πολύ ισχυρού αντιβιοτικού
07:37
every single day for six months or more.
145
457000
2336
κάθε μέρα για έξι μήνες τουλάχιστον.
07:39
That antibiotic is so strong that it will make you feel sick.
146
459360
2896
Το αντιβιοτικό είναι τόσο ισχυρό που προκαλεί αναγούλα.
07:42
It will make you feel nauseous and dizzy.
147
462280
1976
Σας κάνει να αισθάνεστε ναυτία και ζαλάδα.
07:44
It will make your pee turn funny colors.
148
464280
1920
Κάνει τα ούρα σας να αλλάζουν χρώμα.
07:46
It's also a problem because you have to go back to the clinic
149
466720
2896
Επίσης πρέπει να πηγαίνετε στην κλινική σχεδόν κάθε βδομάδα
07:49
about every week in order to get more pills,
150
469640
2416
για να πάρετε πιο πολλά χάπια,
07:52
and in sub-Saharan Africa or other places where TB is common,
151
472080
3456
και στην υποσαχάρια Αφρική ή άλλα μέρη όπου υπάρχει φυματίωση,
07:55
now you're talking about going someplace pretty far,
152
475560
2456
εφόσον πρέπει να ταξιδέψετε μεγάλη απόσταση,
07:58
taking tough and slow public transport,
153
478040
3016
και τα μέσα δημόσιας μεταφοράς είναι άβολα και αργά,
08:01
maybe the clinic is inefficient.
154
481080
2056
ίσως η κλινική είναι αναποτελεσματική.
08:03
So now you're talking about taking a half day off of work every week
155
483160
3216
Έτσι κάθε εβδομάδα χρειάζεται να παίρνετε μισή μέρα άδεια
08:06
from a job you desperately can't afford to lose.
156
486400
2880
από μια δουλειά που πραγματικά δεν σας παίρνει να χάσετε.
08:09
It's even worse when you consider the fact that there's a terrible stigma,
157
489920
3496
Είναι ακόμα χειρότερο δεδομένου του φοβερού στιγματισμού,
08:13
and you desperately don't want people to find that you have the disease.
158
493440
3416
και δεν θέλετε με τίποτα να μάθει ο κόσμος ότι έχετε την ασθένεια.
08:16
Some of the toughest stories we hear are actually from women
159
496880
2856
Από τις πιο σκληρές ιστορίες που ακούμε είναι από γυναίκες
08:19
who, in these places where domestic violence can be kind of common,
160
499760
3536
σε αυτά τα μέρη όπου είναι συχνή η ενδοοικογενειακή βία,
οι οποίες μας λένε ότι πρέπει να το κρύψουν από τους συζύγους τους
08:23
they tell us that they have to hide it from their husbands
161
503320
2736
08:26
that they're coming to the clinic.
162
506080
1640
ότι έρχονται στην κλινική.
08:29
So it's no surprise that people don't complete treatment.
163
509800
2800
Έτσι δεν μας εκπλήσσει που δεν ολοκληρώνουν τη θεραπεία.
08:33
Can our approach really help them?
164
513840
2136
Μπορεί όντως να τους βοηθήσει η προσέγγισή μας;
08:36
Can we really get them to stick it out?
165
516000
1880
Μπορούμε πραγματικά να τους δώσουμε κουράγιο;
08:40
Yeah.
166
520040
1200
Ναι.
08:42
Every day, we text patients to remind them to take their medication,
167
522080
4096
Κάθε μέρα, υπενθυμίζουμε με μήνυμα τους ασθενείς να πάρουν την αγωγή τους,
08:46
but if we stopped there,
168
526200
1536
αλλά αν σταματούσαμε εκεί,
08:47
there'd be lots of excuses.
169
527760
2056
θα υπήρχαν πολλές δικαιολογίες.
08:49
"Well, I didn't see the text."
170
529840
1456
«Βασικά, δεν είδα το μήνυμα».
08:51
Or, "You know, I saw the text, but then I totally forgot,
171
531320
2695
Ή, «Ναι, είδα το μήνυμα, αλλά μετά το ξέχασα τελείως,
08:54
put the phone down and I just forgot about it."
172
534039
2217
έκλεισα το τηλέφωνο και απλά το ξέχασα».
08:56
Or, "I lent the phone out to my mom."
173
536280
1800
Ή, «Έδωσα το τηλέφωνο στη μαμά μου».
08:59
We have to eliminate these excuses
174
539600
2016
Πρέπει να εξαλείψουμε τις δικαιολογίες
09:01
and we do that by asking patients
175
541640
2016
και το κάνουμε ζητώντας απ' τους ασθενείς
09:03
to log in and verify that they've taken their medication.
176
543680
2960
να συνδεθούν και να επαληθεύσουν ότι πήραν την αγωγή.
09:07
If they don't log in, we text them again.
177
547680
2256
Αν δεν συνδεθούν, τους ξαναστέλνουμε μήνυμα.
09:09
If they don't log in, we text them yet again.
178
549960
2096
Αν δεν συνδεθούν, το επαναλαμβάνουμε.
09:12
If, after three times, they still haven't verified,
179
552880
3216
Αν, μετά απο τρεις φορές, δεν έχουν ακόμα επαληθεύσει,
09:16
we notify a team of supporters
180
556120
1816
ενημερώνουμε μια ομάδα υποστηρικτών
09:17
and that team will call and text them
181
557960
2256
κι αυτή η ομάδα θα επικοινωνήσει μαζί τους
09:20
to try to get them back on the wagon.
182
560240
1800
για να τους κάνει να επανέρθουν.
09:22
No excuses.
183
562960
1200
Χωρίς δικαιολογίες.
09:25
Our approach, which, admittedly, uses all sorts of behavioral techniques,
184
565520
3776
Η προσέγγισή μας, που ομολογουμένως αξιοποιεί συμπεριφοριστικές τεχνικές,
09:29
including, as you've probably noticed, observability,
185
569320
3216
όπως, καθώς θα έχετε παρατηρήσει, την παρατηρησιμότητα,
09:32
it was very effective.
186
572560
1240
ήταν πολύ αποτελεσματική.
09:34
Patients without access to our platform
187
574800
2176
Ασθενείς χωρίς πρόσβαση στην πλατφόρμα μας
09:37
were three times more likely not to complete treatment.
188
577000
3160
ήταν τρεις φορές πιο πιθανό να μην ολοκληρώσουν τη θεραπεία.
09:43
Alright,
189
583520
1376
Εντάξει,
09:44
you've increased observability,
190
584920
1536
έχετε πιο πολύ παρατηρησιμότητα,
09:46
you've eliminated excuses,
191
586480
2216
έχετε εξαλείψει τις δικαιολογίες,
09:48
but there's still a third thing you need to be aware of.
192
588720
2640
αλλά υπάρχει και ένα τρίτο πράγμα που πρέπει να ξέρετε.
09:52
If you've been to Washington, DC or Japan or London,
193
592800
3256
Αν έχετε πάει στην Ουάσιγκτον, ή στην Ιαπωνία ή στο Λονδίνο,
09:56
you know that metro riders there
194
596080
1696
ξέρετε πως οι επιβάτες του μετρό
09:57
will be very careful to stand on the right-hand side of the escalator
195
597800
3456
στέκονται πολύ προσεκτικά στη δεξιά πλευρά της κυλιόμενης
10:01
so that people can go by on the left.
196
601280
1920
ώστε ο κόσμος να περνά από αριστερά.
10:04
But unfortunately, not everywhere is that the norm,
197
604160
2376
Αλλά δυστυχώς, δεν ισχύει ο ίδιος κανόνας παντού,
10:06
and there's plenty of places where you can just stand on both sides
198
606560
3176
και σε πολλά μέρη μπορείς να στέκεσαι και στις δύο πλευρές
10:09
and block the escalator.
199
609760
1256
κλείνοντας την κυλιόμενη.
10:11
Obviously, it's better for others
200
611040
1616
Προφανώς είναι καλύτερα για τους άλλους
10:12
when we stand on the right and let them go by,
201
612680
2296
να στεκόμαστε δεξιά και να αφήνουμε πέρασμα,
10:15
but we're only expected to do that some places.
202
615000
2720
αλλά αναμένεται να το κάνουμε μόνο σε ορισμένα μέρη.
10:18
This is a general phenomenon.
203
618720
1416
Αυτό είναι γενικό φαινόμενο.
10:20
Sometimes we're expected to do good
204
620160
2056
Μερικές φορές οφείλουμε να κάνουμε το καλό
10:22
and sometimes not,
205
622240
1816
και μερικές φορές όχι,
10:24
and it means that people are really sensitive to cues
206
624080
3376
και αυτό σημαίνει πως ο κόσμος είναι πραγματικά ευαίσθητος σε ενδείξεις
10:27
that they're expected to do good in a particular situation,
207
627480
2960
ότι οφείλουν να κάνουν το καλό σε μια συγκεκριμένη κατάσταση,
10:31
which brings us to the third and final item on our checklist:
208
631600
3696
που μας οδηγεί στο τρίτο και τελευταίο πράγμα στη λίστα μας:
10:35
to communicate expectations,
209
635320
1776
να εκφράζουμε προσδοκίες,
10:37
to tell people,
210
637120
1416
να λέμε στον κόσμο,
10:38
"Do the good deed right now."
211
638560
2080
«Κάντε την καλή πράξη τώρα».
10:42
Here's a simple way to communicate expectations;
212
642680
2256
Να ένας απλός τρόπος να εκφράσουμε προσδοκίες.
10:44
simply tell them, "Hey, everybody else is doing the good deed."
213
644960
3176
Πείτε τους απλά, «Όλοι οι άλλοι κάνουν την καλή πράξη».
10:48
The company Opower sends people in their electricity bill
214
648160
4176
Η εταιρεία Οπάουερ στέλνει στον κόσμο μέσα στον λογαριασμό ρεύματος
10:52
a small insert that compares their energy consumption
215
652360
2776
ένα μικρό ένθετο που συγκρίνει τη δική τους κατανάλωση
10:55
with that of people with similarly sized homes.
216
655160
3240
με την κατανάλωση ατόμων που έχουν κατοικίες αναλόγου μεγέθους.
10:59
And when people find out that their neighbors are using less electricity,
217
659000
3456
Και όταν ο κόσμος μαθαίνει πως οι γείτονές τους κάνουν λιγότερη χρήση,
11:02
they start to consume less.
218
662480
1896
αρχίζουν να καταναλώνουν λιγότερο.
11:04
That same approach, it's been used to get people to vote or give to charity
219
664400
3656
Η ίδια προσέγγιση έχει υιοθετηθεί για εκλογικούς ή φιλανθρωπικούς σκοπούς
11:08
or even reuse their towels in hotels.
220
668080
2120
ή ακόμα και για περιβαλλοντικούς λόγους.
11:12
What about this one?
221
672240
1200
Τι λέτε για αυτό;
11:14
Here's another way to communicate expectations;
222
674240
2496
Να ένας άλλος τρόπος να εκφράσετε προσδοκίες.
11:16
simply do it by saying, "Do the good deed" just at the right time.
223
676760
4080
Απλώς πείτε, «Κάντε την καλή πράξη» αλλά την κατάλληλη στιγμή.
11:23
What about this one?
224
683840
1200
Ή αυτό τι σας λέει;
11:26
This ticker reframes
225
686320
2616
Αυτή η ετικέτα αναδιατυπώνει
11:28
the kind of mundane task of turning off the lights
226
688960
2816
την κοινότοπη δουλειά του να σβήνεις τα φώτα
11:31
and turns it instead into an environmental contribution.
227
691800
2840
και τη μετατρέπει σε περιβαλλοντική συνεισφορά.
11:36
The bottom line is, lots of different ways to do this,
228
696320
2816
Η ουσία είναι ότι υπάρχουν πολλοί τρόποι να το κάνουμε,
11:39
lots of ways to communicate expectations.
229
699160
2056
πολλοί τρόποι να εκφράσουμε προσδοκίες.
11:41
Just don't forget to do it.
230
701240
1286
Απλά μην το ξεχάσετε.
11:43
And that's it.
231
703320
1296
Και αυτό είναι όλο.
11:44
That's our checklist.
232
704640
1200
Αυτά πρέπει να κάνετε.
11:48
Many of you are working on problems with important social consequences,
233
708440
4336
Πολλοί από εσάς δουλεύετε σε προβλήματα με σημαντικές κοινωνικές συνέπειες,
11:52
and sometimes you might need to motivate people to do more good.
234
712800
3400
και κάποιες φορές ίσως θα παρακινήσετε τον κόσμο να κάνει καλές πράξεις.
11:57
The tools you learned today can help you with this.
235
717520
3016
Τα εργαλεία που μάθατε σήμερα μπορούν να σας βοηθήσουν.
12:00
And these tools, they don't require that you raise additional funds
236
720560
3176
Και αυτά τα εργαλεία δεν προϋποθέτουν να μαζέψετε επιπλέον χρήματα
12:03
or that you develop any more fancy technologies.
237
723760
2896
ή να αναπτύξετε πιο προηγμένη τεχνολογία.
12:06
They just require harnessing reputations
238
726680
2776
Απλά απαιτούν να αξιοποιήσετε την υπόληψη
12:09
by increasing observability, eliminating excuses
239
729480
3416
αυξάνοντας την παρατηρησιμότητα, εξαλείφοντας δικαιολογίες
12:12
and communicating expectations.
240
732920
1600
και εκφράζοντας προσδοκίες.
12:16
Thank you.
241
736120
1216
Σας ευχαριστώ.
12:17
(Applause)
242
737360
4440
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7