How to motivate people to do good for others | Erez Yoeli

231,951 views ・ 2018-12-27

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yunjung Nam 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
How can we get people to do more good,
0
13440
3056
어떻게 하면 사람들이 더 많은 선행을 하게 할 수 있을까요?
00:16
to go to the polls, give to charity, conserve resources,
1
16520
4336
투표를 하러 가거나, 자선 단체에 기부하거나, 자원을 보호하거나,
00:20
or even to do something as simple as washing their mugs at work
2
20880
3336
혹은 직장에서 자기가 쓴 머그컵을 씻어놓는 것과 같은 간단한 일요.
00:24
so that the sink isn't always full of dirty dishes?
3
24240
2381
그럼 더러운 접시로 싱크대가 가득차지 않게 말이에요
00:26
(Laughter)
4
26645
2011
(웃음)
00:28
(Applause)
5
28680
4336
(박수)
00:33
When I first started working on this problem,
6
33040
2136
이 문제를 해결하려고 처음 시작했을 때,
00:35
I collaborated with a power company
7
35200
1896
저는 전기회사와 협력하여
00:37
to recruit customers for a program that prevents blackouts
8
37120
3536
피크타임의 수요를 줄임으로써 정전을 방지할 프로그램에 고객을 유치하였습니다.
00:40
by reducing energy demand during peaks.
9
40680
2000
00:43
The program is based on a tried-and-true technology.
10
43600
2616
이 프로그램은 유효성이 증명된 기술을 바탕으로 하죠.
00:46
It's one the Obama administration even called
11
46240
2376
오바마 정부가 심지어 이렇게 지칭하기도 했죠.
00:48
"the cornerstone to modernizing America's electrical grid."
12
48640
3120
"미국의 전력망을 현대화 할 수 있는 초석"
00:52
But, like so many great technological solutions,
13
52880
3496
하지만, 다른 많은 대단한 기술적 해결방법 처럼
00:56
it has a key weakness:
14
56400
1440
큰 약점이 있었습니다.
00:59
people.
15
59760
1200
바로 사람입니다.
01:01
People need to sign up.
16
61720
1240
사람들이 등록해야 했죠.
01:04
To try to get people to sign up, the power company sent them a nice letter,
17
64000
3536
사람들이 등록을 하도록 하기 위해, 전기 회사는 친절한 편지를 보내고,
01:07
told them about all the program's benefits,
18
67560
2016
프로그램 참여시 얻을 혜택에 대해 이야기를 했고,
01:09
and it asked them to call into a hotline if they were interested.
19
69600
3056
관심이 있으면 직통전화로 연락을 달라고 요청했죠.
01:12
Those letters went out,
20
72680
1696
편지는 배달되었지만,
01:14
but the phones, they were silent.
21
74400
2760
전화는 울리지 않았습니다.
01:18
So when we got involved, we suggested one small change.
22
78080
2760
저희가 이 일에 참여하기 시작했을 때, 작은 변화를 제안했죠.
01:21
Instead of that hotline,
23
81360
1896
수신자 부담 전화 대신,
01:23
we suggested that they use sign-up sheets that they'd post near the mailboxes
24
83280
4616
사람들이 거주지에 있는 우편함 근처에 등록신청서를 사용하도록 제안을 했죠.
01:27
in people's buildings.
25
87920
1240
01:30
This tripled participation.
26
90120
2760
참여 신청이 세배가 증가했어요.
01:35
Why?
27
95160
1200
왜 그랬을까요?
01:37
Well, we all know people care deeply about what others think of them,
28
97680
4216
사람들은 타인이 자신을 어떻게 보는지 매우 신경쓴다는 걸 우리는 알고 있죠.
01:41
that we try to be seen as generous and kind,
29
101920
2656
우리는 관대하고, 친절하게 보이기를 원하고,
01:44
and we try to avoid being seen as selfish or a mooch.
30
104600
2720
이기적이거나 빈대처럼 보이지 않기 위해 노력하죠.
01:48
Whether we are aware of it or not, this is a big part of why people do good,
31
108120
4416
그걸 알든 모르든, 그래서 사람들은 선행을 합니다.
01:52
and so small changes that give people more credit for doing good,
32
112560
5216
사람들이 선행을 했다고 인정받도록 하는 작은 변화,
01:57
those changes can make a really big difference.
33
117800
2336
그 변화는 큰 차이를 만들 수 있습니다.
02:00
Small changes like switching from a hotline,
34
120160
2896
여러분이 선한 일을 하고 있는지 아무도 알 수 없는
02:03
where nobody will ever find out about your good deed,
35
123080
3016
직통 전화에서부터 사람들이 지나다니면서
02:06
to a sign-up sheet
36
126120
1736
여러분의 이름을 볼 수 있는
02:07
where anyone who walks by can see your name.
37
127880
3120
종이 신청서로 변경한 것과 같은 그런 작은 변화 말이에요.
02:12
In our collaborations with governments, nonprofits, companies,
38
132520
3176
정부, 비영리 단체, 기업과 협력하면서,
02:15
when we're trying to get people to do more good,
39
135720
2816
사람들이 더 많은 선행을 하도록 노력하고 있는 동안
02:18
we harness the power of reputations.
40
138560
2400
우리는 평판의 힘을 활용했습니다.
02:22
And we have a simple checklist for this.
41
142000
2376
그걸 위해 우리는 간단한 체크리스트를 이용했죠.
02:24
And in fact, you already know the first item on that checklist.
42
144400
3240
사실, 체크리스트의 첫 번째 항목은 이미 다 알고 계시는 겁니다.
02:28
It's to increase observability,
43
148960
2296
바로 관찰성을 높이는 겁니다.
02:31
to make sure people find out about good deeds.
44
151280
2720
사람들이 선행을 발견하게 하는 것이지요.
02:35
Now, wait a minute, I know some of you are probably thinking,
45
155440
2896
잠시만요, 몇몇 분들은 아마 지금쯤 이렇게 생각하시겠죠.
02:38
there's no way people here thought,
46
158360
1696
사람들이 설마 그렇게 생각하겠냐고
02:40
"Oh, well, now that I'm getting credit for my good deed,
47
160080
2656
"음, 좋아, 이제 내 선행으로 인정을 받았으니까
02:42
now it's totally worth it."
48
162760
1336
충분히 가치있는 일이야."
02:44
And you're right.
49
164120
1456
여러분들이 맞습니다.
02:45
Usually, people don't.
50
165600
1240
대개, 그렇지 않죠.
02:47
Rather, when they're making decisions in private,
51
167760
3056
그보다는 다른 사람이 없는 데서 결정을 내릴 때
02:50
they worry about their own problems,
52
170840
1736
사람들은 자신의 문제를 걱정하죠.
02:52
about what to put on the table for dinner or how to pay their bills on time.
53
172600
4136
저녁 식사 테이블에 어떤 메뉴를 올릴까 고지서를 어떻게 제때 납부할까.
02:56
But, when we make their decision more observable,
54
176760
3096
하지만 우리가 의사결정을 다른 사람이 관찰할 수 있도록 하면
02:59
they start to attend more to the opportunity to do good.
55
179880
3080
사람들은 선행을 할 기회에 더 많이 관심을 기울이기 시작하죠.
03:03
In other words, what's so powerful about our approach
56
183760
2816
다시 말하면, 우리의 접근법이 영향력이 컸던 것은 바로
03:06
is that it could turn on people's existing desire to do good,
57
186600
4856
사람들이 정전 방지에 도움이 되려고 선행을 하려는 기존의 욕구를
03:11
in this case, to help to prevent a blackout.
58
191480
2080
불러 일으키는 것이죠.
03:15
Back to observability.
59
195160
1656
다시 관찰성으로 돌아가서,
03:16
I want to give you another example.
60
196840
1856
또 다른 예시를 하나 드릴게요.
03:18
This one is from a collaboration
61
198720
1736
투표를 하도록 돕는
03:20
with a nonprofit that gets out the vote,
62
200480
2376
비영리기구와 협력을 했을 때인데요.
03:22
and it does this by sending hundreds of thousands of letters every election
63
202880
3576
그 기구는 사람들에게 투표할 것을 상기시키고 동기를 부여하기 위해
03:26
in order to remind people and try to motivate them to go to the polls.
64
206480
3320
매번 선거 때 마다 수십만 통의 편지를 보냈습니다.
03:30
We suggested adding the following sentence:
65
210760
2160
저희는 다음 문장을 추가하라고 제안했죠.
03:34
"Someone may call you to find out about your experience at the polls."
66
214440
3400
"당신의 투표 경험을 묻기 위해 전화를 드릴 수도 있습니다."
03:38
This sentence makes it feel more observable when you go to the polls,
67
218520
3400
이 문장은 투표 행위의 관찰성이 높아지도록 느끼게 하죠.
03:43
and it increased the effect of the letter by 50 percent.
68
223040
3040
그 문장을 추가하여 편지의 효과는 50%나 증가했습니다.
03:48
Making the letter more effective reduced the cost of getting an additional vote
69
228680
3736
편지의 효율성을 높여서 추가투표의 비용을
03:52
from 70 dollars down to about 40 dollars.
70
232440
1960
70달러에서 40달러로 줄였습니다.
03:55
Observability has been used to do things
71
235200
1936
관찰성은 여러 군데에서 사용되었죠.
03:57
like get people to donate blood more frequently
72
237160
2656
지역 신문에 헌혈 명단을 게재함으로써
03:59
by listing the names of donors on local newsletters,
73
239840
2976
사람들이 더 자주 헌혈을 하도록 하거나,
04:02
or to pay their taxes on time
74
242840
1640
공공 웹사이트에 탈세자 명단을
04:05
by listing the names of delinquents on a public website.
75
245440
2816
공개함으로써 사람들이 세금을 제때 내게 했죠.
04:08
(Laughter)
76
248280
1840
(웃음)
04:12
What about this example?
77
252200
1200
이 예시는 어떠신가요?
04:14
Toyota got hundreds of thousands of people to buy a more fuel-efficient car
78
254560
4056
프리우스를 독특하게 만듦으로써, 수십만 명의 사람들이
04:18
by making the Prius so unique ...
79
258640
3616
연료 효율성이 높은 차를 구매하게 했습니다.
04:22
(Laughter)
80
262280
1600
(웃음)
04:24
that their good deed was observable from a mile away.
81
264800
2680
그들의 선행은 길거리에서 금방 관찰이 가능하죠.
04:28
(Laughter)
82
268040
2816
(웃음)
04:30
Alright, so observability is great,
83
270880
2375
관찰성은 대단합니다.
04:33
but we all know, we've all seen
84
273279
3537
하지만 우리 모두는 알고 있어요.
04:36
people walk by an opportunity to do good.
85
276840
2160
사람들은 선행할 기회를 지나치기도 합니다.
04:40
They'll see somebody asking for money on the sidewalk
86
280080
3296
사람들은 길거리에서 구걸하는 사람을 보게 되지만,
04:43
and they'll pull out their phones and look really busy,
87
283400
2616
휴대폰을 꺼내서 바쁜 척을 하거나,
04:46
or they'll go to the museum and they'll waltz right on by the donation box.
88
286040
3560
박물관에 가서 기부금 함을 당당하게 걸어서 지나치기도 하죠.
04:50
Imagine it's the holiday season
89
290320
2096
크리스마스 기간이라고 상상해 봅시다.
04:52
and you're going to the supermarket, and there's a Salvation Army volunteer,
90
292440
3696
여러분은 마트에 물건을 사러가고, 구세군 자원봉사자들이 종을 울리고 있죠.
04:56
and he's ringing his bell.
91
296160
1256
04:57
A few years ago, researchers in San Diego
92
297440
1976
몇년 전, 샌디에고의 연구자들은
04:59
teamed up with a local chapter from the Salvation Army
93
299440
3456
지역 구세군과 함께 팀을 이루어
05:02
to try to find ways to increase donations.
94
302920
2200
기부금을 증가시킬 방법을 찾고 있었죠.
05:06
What they found was kind of funny.
95
306240
1620
그들이 발견한 건 좀 웃깁니다.
05:08
When the volunteer stood in front of just one door,
96
308680
2400
자원봉사자가 한쪽 문 앞에만 서있었더니,
05:12
people would avoid giving by going out the other door.
97
312040
2560
사람들은 다른 문을 이용해서 기부하는 것을 피했죠.
05:16
Why?
98
316880
1200
왜 그럴까요?
05:19
Well, because they can always claim, "Oh, I didn't see the volunteer,"
99
319080
3696
왜냐하면 이렇게 말할 수 있으니까요. "오, 제가 못봤거든요."
05:22
or, "I wanted to get something from over there,"
100
322800
2256
"저는 저쪽에서 뭔가 가져오려고 했어요."
05:25
or, "That's where my car is."
101
325080
1400
혹은 "차가 저기 있어요."
05:27
In other words, there's lots of excuses.
102
327560
1920
다시 말해서, 변명거리가 많죠.
05:30
And that brings us to the second item on our checklist:
103
330640
2976
이게 바로 체크리스트에 있는 두 번째 항목과 관련이 있습니다.
05:33
to eliminate excuses.
104
333640
1720
변명거리를 제거하는 겁니다.
05:36
In the case of the Salvation Army,
105
336800
1656
구세군의 예시에서,
05:38
eliminating excuses just means standing in front of both doors,
106
338480
3256
변명거리를 제거하는 것은 바로 양쪽 문에 서있는 것을 의미하죠.
05:41
and sure enough, when they did this,
107
341760
2056
물론, 자원봉사자들이 그렇게 했을 때,
05:43
donations rose.
108
343840
1200
기부금이 증가했습니다.
05:47
But that's when things got kind of funny,
109
347280
2176
그런데 상황이 좀 웃기게 되었죠.
05:49
even funnier.
110
349480
1200
아니 많이 웃겼어요.
05:51
The researchers were out in the parking lot,
111
351960
2536
연구자들이 주차장에 나가서,
05:54
and they were counting people as they came in and out of the store,
112
354520
3176
사람들이 가게를 들락날락 하는 동안 몇명인지 수를 세고 있었어요.
05:57
and they noticed that when the volunteers stood in front of both doors,
113
357720
3816
그리고 자원봉사자들이 양쪽 문에 다 서있었을 때,
06:01
people stopped coming out of the store at all.
114
361560
2176
사람들은 아예 가게 밖을 나오지를 않았습니다.
06:03
(Laughter)
115
363760
3056
(웃음)
06:06
Obviously, they were surprised by this, so they decided to look into it further,
116
366840
4136
분명히, 연구자들은 여기에 놀랐고, 이것을 좀 더 파헤쳐 봤더니
06:11
and that's when they found that there was actually a third, smaller utility door
117
371000
5096
재활용품을 내다 놓을 때 쓰는
제 3의 작은 다용도 문이 있음을 알게 됐죠.
06:16
usually used to take out the recycling --
118
376120
1976
06:18
(Laughter)
119
378120
1536
(웃음)
06:19
and now people were going out that door in order to avoid the volunteers.
120
379680
3496
사람들이 자원봉사자를 피하기 위해서 그문으로 나가고 있었습니다.
06:23
(Laughter)
121
383200
2360
(웃음)
06:26
This teaches us an important lesson though.
122
386320
2320
이것은 저희에게 중요한 교훈을 줍니다.
06:30
When we're trying to eliminate excuses, we need to be very thorough,
123
390480
3536
우리가 변명거리를 제거하고자 한다면 매우 철저해야 한다는 것을요.
06:34
because people are really creative in making them.
124
394040
2376
사람들은 변명거리를 만들어내는데 매우 창의적이니까요.
06:36
(Laughter)
125
396440
2200
(웃음)
06:41
Alright, I want to switch to a setting
126
401760
1856
이제, 다른 상황을 살펴볼까요.
06:43
where excuses can have deadly consequences.
127
403640
2200
변명을 하면 치명적인 결과로 이어지는 상황요.
06:48
What if I told you that the world's deadliest infectious disease has a cure,
128
408160
3720
만약 제가 이런 말씀을 드리면 어떨까요?
06:52
in fact, that it's had one for 70 years,
129
412960
2936
치명적인 전염병에 치료법이 있는데, 70년 동안 존재했고,
06:55
a good one, one that works almost every time?
130
415920
2200
좋은 치료법이고, 거의 언제나 효과가 있습니다.
06:59
It's incredible, but it's true.
131
419920
1560
믿기 힘드시겠지만 사실이에요.
07:02
The disease is tuberculosis.
132
422400
1976
그 전염병은 바로 결핵입니다.
07:04
It infects some 10 million people a year,
133
424400
2296
매년 천만 명의 사람들이 감염됩니다.
07:06
and it kills almost two million of them.
134
426720
2120
그중 2백만 명이 죽게 되죠.
07:09
Like the blackout prevention program, we've got the solution.
135
429680
4056
정전 방지 프로그램처럼, 저희는 해결책을 제시했어요.
07:13
The problem is people.
136
433760
1240
문제는 사람입니다.
07:16
People need to take their medication
137
436000
1736
사람들은 치료가 필요합니다.
07:17
so that they're cured,
138
437760
1896
병을 치료하고
07:19
and so that they don't get other people sick.
139
439680
2160
그리고 다른 사람에게 전염시키기 않도록 해야죠.
07:23
For a few years now, we've been collaborating
140
443520
2136
지난 몇년 동안, 저희는 케힐라라는
07:25
with a mobile health startup called Keheala
141
445680
2296
건강 관련 스타트업 기업과 협력해오고 있습니다.
07:28
to support TB patients as they undergo treatment.
142
448000
2680
결핵 환자가 치료를 받을때 지지 해주기 위해서요.
07:31
Now, you have to understand, TB treatment, it's really tough.
143
451280
3096
여러분들이 아셔야 하는데, 결핵 치료 과정은 아주 힘들어요.
07:34
We're talking about taking a really strong antibiotic
144
454400
2576
아주 강력한 항생제를 6개월 이상 매일 매일
07:37
every single day for six months or more.
145
457000
2336
투약하는 것이니까요.
07:39
That antibiotic is so strong that it will make you feel sick.
146
459360
2896
항생제는 너무 강해서 사람을 아프게까지 합니다.
07:42
It will make you feel nauseous and dizzy.
147
462280
1976
토가 나올 것 같고 현기증이 느껴지죠.
07:44
It will make your pee turn funny colors.
148
464280
1920
소변을 이상한 색깔로 바꾸기도 하죠.
07:46
It's also a problem because you have to go back to the clinic
149
466720
2896
정말 힘든 일이에요. 매주 병원으로 다시가서
07:49
about every week in order to get more pills,
150
469640
2416
약을 더 처방 받아야 하니까요.
07:52
and in sub-Saharan Africa or other places where TB is common,
151
472080
3456
결핵이 널리 퍼져있는 사하라 이남 아프리카와 같은 곳은
07:55
now you're talking about going someplace pretty far,
152
475560
2456
정말 멀리 떨어진 병원을 가야 하고
07:58
taking tough and slow public transport,
153
478040
3016
아주 힘들고 느린 대중 교통 수단을 이용해야 합니다.
08:01
maybe the clinic is inefficient.
154
481080
2056
병원은 비효율적인 방법이겠죠.
08:03
So now you're talking about taking a half day off of work every week
155
483160
3216
하지만 또 매주 반차를 내고 직장을 나가야 합니다.
08:06
from a job you desperately can't afford to lose.
156
486400
2880
직장을 그만둘 형편은 정말 아니니까요.
08:09
It's even worse when you consider the fact that there's a terrible stigma,
157
489920
3496
상황은 더 심각하죠. 견디기 힘든 낙인을 찍히니까요.
08:13
and you desperately don't want people to find that you have the disease.
158
493440
3416
필사적으로 다른 사람들이 당신이 결핵에 걸린 것을 모르길 바랍니다.
08:16
Some of the toughest stories we hear are actually from women
159
496880
2856
우리가 듣는 힘든 이야기 중 일부는 여성들의 이야기예요.
08:19
who, in these places where domestic violence can be kind of common,
160
499760
3536
가정폭력이 만연해 있는 그런 곳에 사는 여성들이요.
08:23
they tell us that they have to hide it from their husbands
161
503320
2736
그들은 병원에 다닌다는 사실을 심지어 남편에게도 숨겨야 한다고 합니다.
08:26
that they're coming to the clinic.
162
506080
1640
08:29
So it's no surprise that people don't complete treatment.
163
509800
2800
사람들이 치료를 끝내지 못하는 건 놀라운 일이 아니에요.
08:33
Can our approach really help them?
164
513840
2136
우리의 접근법이 그들을 도울 수 있을까요?
08:36
Can we really get them to stick it out?
165
516000
1880
우리가 그들이 계속 치료를 하도록 할 수 있을까요?
08:40
Yeah.
166
520040
1200
네. 할 수 있어요.
08:42
Every day, we text patients to remind them to take their medication,
167
522080
4096
매일 저는 약을 먹으라고 환자들에게 문자메시지를 보내요.
08:46
but if we stopped there,
168
526200
1536
만약 우리가 그것만 한다면,
08:47
there'd be lots of excuses.
169
527760
2056
많은 변명거리가 있을 겁니다.
08:49
"Well, I didn't see the text."
170
529840
1456
"음, 문자를 못 봤어요."
08:51
Or, "You know, I saw the text, but then I totally forgot,
171
531320
2695
혹은 "제가 문자를 봤는데, 완전 까먹었어요.
08:54
put the phone down and I just forgot about it."
172
534039
2217
폰을 내려놓고는 그냥 까먹어버렸어요."
08:56
Or, "I lent the phone out to my mom."
173
536280
1800
혹은 "폰을 엄마께 빌려드렸어요."
08:59
We have to eliminate these excuses
174
539600
2016
이러한 변명의 소지를 제거해야 했습니다.
09:01
and we do that by asking patients
175
541640
2016
그래서 저희는 환자들에게 로그인을 해서
09:03
to log in and verify that they've taken their medication.
176
543680
2960
약을 먹었다는 확인을 하라고 요구했습니다.
09:07
If they don't log in, we text them again.
177
547680
2256
로그인을 하지 않으면, 문자를 한번 더 보냈죠.
09:09
If they don't log in, we text them yet again.
178
549960
2096
그래도 하지 않으면 문자를 또 보냈죠.
09:12
If, after three times, they still haven't verified,
179
552880
3216
문자를 세 번 보냈는데도, 확인하지 않는다면,
09:16
we notify a team of supporters
180
556120
1816
저희가 서포터즈 팀에 알립니다.
09:17
and that team will call and text them
181
557960
2256
그 팀에서 전화를 하고 문자를 보내죠.
09:20
to try to get them back on the wagon.
182
560240
1800
그들을 다시 약을 먹을 수 있게요.
09:22
No excuses.
183
562960
1200
변명이란 없습니다.
09:25
Our approach, which, admittedly, uses all sorts of behavioral techniques,
184
565520
3776
저희의 접근법은, 단언컨대 각종 행동 기법을 사용하고 있습니다.
09:29
including, as you've probably noticed, observability,
185
569320
3216
이미 눈치채셨겠지만 관찰성을 포함해서요.
09:32
it was very effective.
186
572560
1240
그건 매우 효율적이었죠.
09:34
Patients without access to our platform
187
574800
2176
우리의 플랫폼을 사용하지 않았던 환자들은
09:37
were three times more likely not to complete treatment.
188
577000
3160
치료과정을 완성하지 못할 가능성이 3배나 높았습니다.
09:43
Alright,
189
583520
1376
좋아요.
09:44
you've increased observability,
190
584920
1536
이제 관찰성을 높였고,
09:46
you've eliminated excuses,
191
586480
2216
변명거리는 제거했지만
09:48
but there's still a third thing you need to be aware of.
192
588720
2640
여러분들이 알아야 할 세 번째 요소가 있습니다.
09:52
If you've been to Washington, DC or Japan or London,
193
592800
3256
워싱턴 디씨, 일본, 혹은 런던에 가보셨다면, 아마 아실텐데
09:56
you know that metro riders there
194
596080
1696
그곳의 지하철 탑승자들은
09:57
will be very careful to stand on the right-hand side of the escalator
195
597800
3456
서서 타는 경우 에스컬레이터의 오른쪽에 섭니다.
10:01
so that people can go by on the left.
196
601280
1920
왼쪽으로 사람들이 걸어갈 수 있게요.
10:04
But unfortunately, not everywhere is that the norm,
197
604160
2376
하지만 불행히도 모든 곳이 그렇진 않아요.
10:06
and there's plenty of places where you can just stand on both sides
198
606560
3176
다른 많은 장소에서는 양쪽에 다 서서 에스컬레이터를 타서
10:09
and block the escalator.
199
609760
1256
길을 막는 경우가 있죠.
10:11
Obviously, it's better for others
200
611040
1616
분명히 다른 사람들이
10:12
when we stand on the right and let them go by,
201
612680
2296
지나갈 수 있게 오른쪽에 서있는 것이 더 낫죠.
10:15
but we're only expected to do that some places.
202
615000
2720
하지만 그것은 일부 장소에만 국한되어 있습니다.
10:18
This is a general phenomenon.
203
618720
1416
그런 현상은 일반적입니다.
10:20
Sometimes we're expected to do good
204
620160
2056
어떤 때는 선행을 해야 할 때가 있고,
10:22
and sometimes not,
205
622240
1816
그렇지 않을 때도 있죠.
10:24
and it means that people are really sensitive to cues
206
624080
3376
그건 사람들이 외부의 신호에 민감하다는 의미입니다.
10:27
that they're expected to do good in a particular situation,
207
627480
2960
만약 특정한 상황에서 선행을 해야 한다는 기대가 있다면,
10:31
which brings us to the third and final item on our checklist:
208
631600
3696
그것이 바로 우리 체크리스트의 세 번째이자 마지막 항목입니다.
10:35
to communicate expectations,
209
635320
1776
기대를 전달하는 것입니다.
10:37
to tell people,
210
637120
1416
사람들에게 말하는 거죠.
10:38
"Do the good deed right now."
211
638560
2080
"지금 당장 선행을 하세요."
10:42
Here's a simple way to communicate expectations;
212
642680
2256
기대를 전달하는 간단한 방법이 있어요.
10:44
simply tell them, "Hey, everybody else is doing the good deed."
213
644960
3176
그냥 이렇게 말하시면 되죠. "다른 사람들도 다 선행을 해요."
10:48
The company Opower sends people in their electricity bill
214
648160
4176
오파워라는 회사가 사람들에게 전기요금 고지서를 보낼 때
10:52
a small insert that compares their energy consumption
215
652360
2776
그들과 비슷한 규모의 가정에서 사용중인 전기량을 비교하는
10:55
with that of people with similarly sized homes.
216
655160
3240
자료를 함께 보냈습니다.
10:59
And when people find out that their neighbors are using less electricity,
217
659000
3456
사람들이 이웃들이 얼마나 전기를 덜 사용하는지 알게 되자,
11:02
they start to consume less.
218
662480
1896
전기를 덜 사용하기 시작했죠.
11:04
That same approach, it's been used to get people to vote or give to charity
219
664400
3656
똑같은 접근법을 투표를 하게 하거나, 자선단체 기부나,
11:08
or even reuse their towels in hotels.
220
668080
2120
호텔에서 수건을 재사용 하는 데까지 사용했습니다.
11:12
What about this one?
221
672240
1200
그럼 이 예시는 어때요?
11:14
Here's another way to communicate expectations;
222
674240
2496
기대를 전달하는 또 다른 방법입니다.
11:16
simply do it by saying, "Do the good deed" just at the right time.
223
676760
4080
딱 맞는 타이밍에 말하는 거에요. "선행을 하라"고요.
11:23
What about this one?
224
683840
1200
그럼 이건 어떠세요?
11:26
This ticker reframes
225
686320
2616
이 스티커는
11:28
the kind of mundane task of turning off the lights
226
688960
2816
불을 끄는지루한 일상의 과업을 재구성하여
11:31
and turns it instead into an environmental contribution.
227
691800
2840
환경에 대한 공헌으로 바꿔줍니다.
11:36
The bottom line is, lots of different ways to do this,
228
696320
2816
결론은, 기대를 전달하는
11:39
lots of ways to communicate expectations.
229
699160
2056
수많은 방법이 있다는 것입니다.
11:41
Just don't forget to do it.
230
701240
1286
잊지 마세요.
11:43
And that's it.
231
703320
1296
이게 끝입니다.
11:44
That's our checklist.
232
704640
1200
저희의 체크리스트예요.
11:48
Many of you are working on problems with important social consequences,
233
708440
4336
많은 분들이 중요한 사회적 결과가 뒤따르는 문제를 풀고 계실텐데요.
11:52
and sometimes you might need to motivate people to do more good.
234
712800
3400
가끔은 사람들이 더 많은 선행을 하도록 해야 할 것입니다.
11:57
The tools you learned today can help you with this.
235
717520
3016
오늘 여러분들이 알게 되신 방법이 도움이 될 것입니다.
12:00
And these tools, they don't require that you raise additional funds
236
720560
3176
이러한 방법은, 추가로 자금을 걷어야 하는 것도 아니고,
12:03
or that you develop any more fancy technologies.
237
723760
2896
화려한 기술을 더 개발해야 하는 것도 아닙니다.
12:06
They just require harnessing reputations
238
726680
2776
그저 평판을 활용하면 됩니다.
12:09
by increasing observability, eliminating excuses
239
729480
3416
관찰성을 높이고, 변명거리를 제거하고,
12:12
and communicating expectations.
240
732920
1600
기대를 전달함으로써요.
12:16
Thank you.
241
736120
1216
감사합니다.
12:17
(Applause)
242
737360
4440
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7