How to motivate people to do good for others | Erez Yoeli

232,084 views ・ 2018-12-27

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Reviewer: Kristine Sargsyan
00:13
How can we get people to do more good,
0
13440
3056
Ինչպես անել, որ մարդիկ ավելի շատ բարություն անեն
00:16
to go to the polls, give to charity, conserve resources,
1
16520
4336
մասնակցեն սոցհարցումներին, բարեգործություն անեն, պահպանեն ռեսուրսները,
00:20
or even to do something as simple as washing their mugs at work
2
20880
3336
կամ անեն այնպիսի պարզ բան ինչպես օրինակ աշխատավայրում իրենց բաժակը լվանալն է,
00:24
so that the sink isn't always full of dirty dishes?
3
24240
2381
որ լվացարանը կեղտոտ ամաններով լիքը չլինի:
00:26
(Laughter)
4
26645
2011
(Ծիծաղ)
00:28
(Applause)
5
28680
4336
(Ծափահարություններ)
Երբ առաջին անգամ սկսեցի աշխատել այս խնդրի վրա
00:33
When I first started working on this problem,
6
33040
2136
համագործակցում էի էներգիա արտադրող ընկերության հետ,
00:35
I collaborated with a power company
7
35200
1896
00:37
to recruit customers for a program that prevents blackouts
8
37120
3536
որ հավաքագրեյի հաճախորդներ մի ծրագրի համար, որը կկանխեր հովհարային անջատումները
00:40
by reducing energy demand during peaks.
9
40680
2000
կրճատելով էներգիայի պահանջը պիկի ժամանակ:
00:43
The program is based on a tried-and-true technology.
10
43600
2616
Ծրագիրը հիմնված էր փորձված տեխնոլոգիայի վրա:
00:46
It's one the Obama administration even called
11
46240
2376
Օբամայի ադմինիստրացիան դա կոչում էր
00:48
"the cornerstone to modernizing America's electrical grid."
12
48640
3120
Ամերիկայի էլեկտրական ցանցի մոդեռնիզացման հիմնաքարը :
00:52
But, like so many great technological solutions,
13
52880
3496
Բայց, ինչպես բոլոր հրաշալի տեխնոլոգիական լուծումները այն ունի էական թուլություն՝
00:56
it has a key weakness:
14
56400
1440
00:59
people.
15
59760
1200
մարդիկ:
01:01
People need to sign up.
16
61720
1240
Մարդիկ պետք է գրանցվեն:
01:04
To try to get people to sign up, the power company sent them a nice letter,
17
64000
3536
Որպեսզի մարդիկ գրանցվեին, ընկերությունը նրանց գեղեցիկ նամակներ ուղարկեց,
01:07
told them about all the program's benefits,
18
67560
2016
որտեղ խոսվում էր ծրագրի օգուտների մասին
01:09
and it asked them to call into a hotline if they were interested.
19
69600
3056
և նրանց խնդրում էին զանգել թեժ գիծ, եթե հետաքրքրված են:
01:12
Those letters went out,
20
72680
1696
Նամակներն ուղարկվեցին
01:14
but the phones, they were silent.
21
74400
2760
բայց հեռախոսները լռում էին:
Այսպիսով, երբ մեզ ներգրավվեցին, փոքրիկ փոփոխություն առաջարկեցինք՝
01:18
So when we got involved, we suggested one small change.
22
78080
2760
01:21
Instead of that hotline,
23
81360
1896
թեժ գծի փոխարեն առաջարկեցինք օգտագործել գրանցման թերթիկներ,
01:23
we suggested that they use sign-up sheets that they'd post near the mailboxes
24
83280
4616
որ կարող էին դնել փոստարկղերի մոտ:
01:27
in people's buildings.
25
87920
1240
01:30
This tripled participation.
26
90120
2760
Սա եռապատկեց մասնակցությունը:
01:35
Why?
27
95160
1200
Ինչու՞:
01:37
Well, we all know people care deeply about what others think of them,
28
97680
4216
Դե, մարդկանց լրջորեն հետաքրրում է, թե ուրիշներն ինչ են մտածում իրենց մասին,
01:41
that we try to be seen as generous and kind,
29
101920
2656
մենք փորձում ենք երևալ բարի և առատաձեռն
01:44
and we try to avoid being seen as selfish or a mooch.
30
104600
2720
և խուսափում ենք եսասեր ու ձրիակեր երևալուց:
01:48
Whether we are aware of it or not, this is a big part of why people do good,
31
108120
4416
Արդյոք գիտենք դրա մասին թե ոչ, մեծ մասամբ մարդիկ բարություն անում են սրա համար,
01:52
and so small changes that give people more credit for doing good,
32
112560
5216
և փոքրիկ փոփոխությունները, որ մարդկանց շատ բարություն անելու «միավորներ» են տալիս
01:57
those changes can make a really big difference.
33
117800
2336
այդ փոփոխությունները մեծ տարբերություններ են ստեղծում:
02:00
Small changes like switching from a hotline,
34
120160
2896
Փոքր փոփոխությունները, ինչպիսին է թեժ գծի փոխարինումը
02:03
where nobody will ever find out about your good deed,
35
123080
3016
երբ ոչ ոք չէր կարող քո բարի գործի մասին իմանալ,
02:06
to a sign-up sheet
36
126120
1736
գրանցման թերթիկի հետ,
02:07
where anyone who walks by can see your name.
37
127880
3120
երբ բոլորն էլ կարող են տեսնել քո անունը
02:12
In our collaborations with governments, nonprofits, companies,
38
132520
3176
մեր գործակցությունը կառավարությունների, շահույթ չհետապնդող ընկերությունների հետ,
02:15
when we're trying to get people to do more good,
39
135720
2816
երբ փորձում ենք էնպես անել, որ մարդիկ ավելի շատ բարություն անեն
02:18
we harness the power of reputations.
40
138560
2400
մենք մեծացնում ենք հեղինակության ուժը
02:22
And we have a simple checklist for this.
41
142000
2376
ու փոքր ստուգման թերթիկ ունենք դրա համար:
02:24
And in fact, you already know the first item on that checklist.
42
144400
3240
Իրականում, դուք արդեն գիտեք թերթիկի առաջին կետը
02:28
It's to increase observability,
43
148960
2296
դա դիտելիության բարձրացումն է,
02:31
to make sure people find out about good deeds.
44
151280
2720
որ վստահ լինենք մարդիկ գիտեն մեր բարի գործի մասին:
02:35
Now, wait a minute, I know some of you are probably thinking,
45
155440
2896
Մի րոպե, գիտեմ հավանաբար ձեզնից շատերը հիմա մտածում են,
02:38
there's no way people here thought,
46
158360
1696
ոչ-ոք չի մատծում
«Քանի որ մարդիկ իմանալու են իմ բարի գործի մասին
02:40
"Oh, well, now that I'm getting credit for my good deed,
47
160080
2656
02:42
now it's totally worth it."
48
162760
1336
հաստատ արժի անել:»
02:44
And you're right.
49
164120
1456
Դե հա, ճիշտ եք:
02:45
Usually, people don't.
50
165600
1240
Մարդիկ չեն անում:
02:47
Rather, when they're making decisions in private,
51
167760
3056
Ավելին, երբ նրանք միայնակ որոշումներ են կայացնում
02:50
they worry about their own problems,
52
170840
1736
անհանգստանում են իրենց խնդիրների մասին՝
02:52
about what to put on the table for dinner or how to pay their bills on time.
53
172600
4136
ինչ դնել սեղանի վրա ընթրիքին, կամ ինչպես ճիշտ ժամանակին վճարել հաշիվները:
02:56
But, when we make their decision more observable,
54
176760
3096
Բայց, երբ կայացնում են որոշումներ, որոնք ավելի հանրային են
02:59
they start to attend more to the opportunity to do good.
55
179880
3080
ավելի շատ են ձգտում լավն անելու հնարավորություններին:
03:03
In other words, what's so powerful about our approach
56
183760
2816
Այլ կերպ ասած, մեր մոտեցման հզորությունն այն է, որ
03:06
is that it could turn on people's existing desire to do good,
57
186600
4856
այն կարող է մարդկանց իղձերը թեքել դեպի լավն անելը
03:11
in this case, to help to prevent a blackout.
58
191480
2080
այս դեպքում, օգնել կանխելու հովհարային անջատումները:
03:15
Back to observability.
59
195160
1656
Վերադառնանք դիտողականությանը:
03:16
I want to give you another example.
60
196840
1856
Կուզեի մեկ այլ օրինակ բերել:
03:18
This one is from a collaboration
61
198720
1736
Սա մի համագործակցությունից է շահույթ չհետանդող կազմակերպության հետ
03:20
with a nonprofit that gets out the vote,
62
200480
2376
որը զբաղվում է ձայներ հավաքելով։
03:22
and it does this by sending hundreds of thousands of letters every election
63
202880
3576
Եվ դա անում է ամեն ընտրությունների ժամանակ հազարավոր այսպիսի նամակներ ուղարկելով
03:26
in order to remind people and try to motivate them to go to the polls.
64
206480
3320
մարդկանց հիշեցնելու և մոտիվացնելու որ գնան ընտրություններին:
03:30
We suggested adding the following sentence:
65
210760
2160
Մենք առաջարկեցինք ավելացնել հետևյալ նախադասությունը.
03:34
"Someone may call you to find out about your experience at the polls."
66
214440
3400
«Հնարավոր է Ձեզ զանգահարեն և հացրեր տան ընտրությունների մասին։»
03:38
This sentence makes it feel more observable when you go to the polls,
67
218520
3400
Այս նախադասությունը ամեն բան դարձնում է ավելի դիտողական,
03:43
and it increased the effect of the letter by 50 percent.
68
223040
3040
և նամակների արդյունավետությունն էլ 50 տոկոսով բարձրացավ:
03:48
Making the letter more effective reduced the cost of getting an additional vote
69
228680
3736
Նամակն ավելի էֆֆեկտիվ դարձնելը կրճատեց հավելյալ ձայն ստանալու արժեքը
03:52
from 70 dollars down to about 40 dollars.
70
232440
1960
70 դոլարից մինչև 40 դոլար:
Դիտողականությունն օգտագործվել է այնպիսի բաներ անելու համար ինչպիսի եք
03:55
Observability has been used to do things
71
235200
1936
03:57
like get people to donate blood more frequently
72
237160
2656
ավելի հաճախ արյան նվիրատվությունը անելը
03:59
by listing the names of donors on local newsletters,
73
239840
2976
դոնորների անունները գրելով տեղական թերթերում
04:02
or to pay their taxes on time
74
242840
1640
կամ ժամանակին հարկերը վճարելը
04:05
by listing the names of delinquents on a public website.
75
245440
2816
իրավազանցների անունները հանրային կայքում տեղադրելով:
04:08
(Laughter)
76
248280
1840
(Ծիծաղ)
04:12
What about this example?
77
252200
1200
Ի՞նչ կասեք այս օրինակի մասին:
04:14
Toyota got hundreds of thousands of people to buy a more fuel-efficient car
78
254560
4056
Տոյոտան այնպես է անում, որ հազարավոր մարդիկ գնեն վառելիք խնայող մեքենաներ
04:18
by making the Prius so unique ...
79
258640
3616
և դա անում է իր Պրիուս մոդլեը եզակի դարձնելով
04:22
(Laughter)
80
262280
1600
(Ծիծաղ)
04:24
that their good deed was observable from a mile away.
81
264800
2680
Իրենց լավ արարքը մեկ մղոնից էլ նկատելի կդառնա:
04:28
(Laughter)
82
268040
2816
(Ծիծաղ)
04:30
Alright, so observability is great,
83
270880
2375
Լավ, դիտողականությունը հրաշալի է,
04:33
but we all know, we've all seen
84
273279
3537
բայց բոլորս էլ գիտենք, տեսել ենք
04:36
people walk by an opportunity to do good.
85
276840
2160
որ մարդիկ անտարբեր են լավն անելու հանդեպ:
04:40
They'll see somebody asking for money on the sidewalk
86
280080
3296
Փողոցի անկյունում նրանք կտեսնեն մուրացկանի
04:43
and they'll pull out their phones and look really busy,
87
283400
2616
և կհանեն իրենց հեռախոսները, որ խիստ զբաղված երևան,
04:46
or they'll go to the museum and they'll waltz right on by the donation box.
88
286040
3560
կամ թանգարանում կանցնեն նվիրատվությունների արկղի կողքով:
04:50
Imagine it's the holiday season
89
290320
2096
Պատկերացրեք տոներ են,
04:52
and you're going to the supermarket, and there's a Salvation Army volunteer,
90
292440
3696
գնում եք սուպերմարկետ, այնտեղ փրկության բանակի կամավոր կա
04:56
and he's ringing his bell.
91
296160
1256
և իր զանգն է հնչեցնում:
04:57
A few years ago, researchers in San Diego
92
297440
1976
Մի քանի տարի առաջ,
04:59
teamed up with a local chapter from the Salvation Army
93
299440
3456
Սան Դիեգոյից մի հետազոտող աշխատում էր փրկության բանակի տեղական մասնաճյուղի հետ
05:02
to try to find ways to increase donations.
94
302920
2200
գտնելու նվիրատվությունները մեծացնելու տարբերակներ:
05:06
What they found was kind of funny.
95
306240
1620
Նրանք մի զվարճալի բան արեցին:
05:08
When the volunteer stood in front of just one door,
96
308680
2400
Երբ կամավորը կանգնում էր միայն մի դռան դիմաց
05:12
people would avoid giving by going out the other door.
97
312040
2560
մարդիկ խուսափում էին տալուց՝ մյուս դռնից դուրս գալով:
05:16
Why?
98
316880
1200
Ինչու՞:
05:19
Well, because they can always claim, "Oh, I didn't see the volunteer,"
99
319080
3696
Քանզի, միշտ էլ կարող էին ասել չտեսանք կամավորին
05:22
or, "I wanted to get something from over there,"
100
322800
2256
կամ «Ես էնտեղից բան պիտի վերցնեի»
05:25
or, "That's where my car is."
101
325080
1400
կամ էլ «Մեքենաս այնտեղ էր»:
05:27
In other words, there's lots of excuses.
102
327560
1920
Այլ կերպ ասած, շատ արդարացումներ կան:
05:30
And that brings us to the second item on our checklist:
103
330640
2976
Եվ այն մեր ստուգման թղթիկի երկրորդ կետն է.
05:33
to eliminate excuses.
104
333640
1720
վերացնել արդարացումները:
05:36
In the case of the Salvation Army,
105
336800
1656
Փրկության Բանակի դեպքում
05:38
eliminating excuses just means standing in front of both doors,
106
338480
3256
արդարացումներ վերացնելը կնշանակի կամավորին կանգնեցնել երկու դռների մոտ
05:41
and sure enough, when they did this,
107
341760
2056
և վստահաբար, երբ այսպես արեցին
05:43
donations rose.
108
343840
1200
նվիրատվությունները աճեցին:
05:47
But that's when things got kind of funny,
109
347280
2176
Բայց, ահա թե որտեղ է զվարճալին
05:49
even funnier.
110
349480
1200
05:51
The researchers were out in the parking lot,
111
351960
2536
Հետազատողները ավտոկայանատեղիում էին,
05:54
and they were counting people as they came in and out of the store,
112
354520
3176
նրանք հաշվում էին եկող ու գնացող մարդկանց
05:57
and they noticed that when the volunteers stood in front of both doors,
113
357720
3816
և նկատեցին որ, երբ կամավորները երկու դռների մոտ էին կանգնում
06:01
people stopped coming out of the store at all.
114
361560
2176
մարդիկ դադարեցին խանութից դուրս գալ:
06:03
(Laughter)
115
363760
3056
(Ծիծաղ)
06:06
Obviously, they were surprised by this, so they decided to look into it further,
116
366840
4136
Ակնհայտ է, նրանք զարմացած էին, և որոշեցին ավելի խորը ուսումնասիրել
06:11
and that's when they found that there was actually a third, smaller utility door
117
371000
5096
գտան երրորդ, փոքր անձնակազմի համար նախատեցված դուռը,
որը օգտագործում են աղբը դուրս տանելու համար:
06:16
usually used to take out the recycling --
118
376120
1976
06:18
(Laughter)
119
378120
1536
(Ծիծաղ)
06:19
and now people were going out that door in order to avoid the volunteers.
120
379680
3496
Մարդիկ, կամավորներից խուսափելու համար, դուրս էին գալիս այդ դռնով։
06:23
(Laughter)
121
383200
2360
(Ծիծաղ)
06:26
This teaches us an important lesson though.
122
386320
2320
Այնուամենայնիվ, սա, կարևոր դաս է:
06:30
When we're trying to eliminate excuses, we need to be very thorough,
123
390480
3536
Երբ փորձում ենք վերացնել արդարացումները, պիտի մանրակրկիտ լինենք
06:34
because people are really creative in making them.
124
394040
2376
մարդիկ շատ ստեղծարար են արդարացումներ փնտրելիս:
06:36
(Laughter)
125
396440
2200
(Ծիծաղ)
06:41
Alright, I want to switch to a setting
126
401760
1856
Լավ, կուզեմ անցում կատարել շրջանակին
06:43
where excuses can have deadly consequences.
127
403640
2200
երբ արդարացումները սարսափելի հետևանքներ են ունենում:
06:48
What if I told you that the world's deadliest infectious disease has a cure,
128
408160
3720
Ինչ, եթե ձեզ ասեմ որ, աշխարհի ամենամահացու վարակիչ հիվանդությունը բուժում ունի
06:52
in fact, that it's had one for 70 years,
129
412960
2936
փաստացի, այն կար գրեթե 70 տարի,
06:55
a good one, one that works almost every time?
130
415920
2200
լավ բուժում, որ միշտ գործում է:
06:59
It's incredible, but it's true.
131
419920
1560
Անհավանական է, բայց ճիշտ է:
07:02
The disease is tuberculosis.
132
422400
1976
Հիվանդությունը տուբեռկուլյոզն է:
07:04
It infects some 10 million people a year,
133
424400
2296
Տարեկան 10 միլիոն մարդ վարակվում է
07:06
and it kills almost two million of them.
134
426720
2120
և գրեթե 2 միլիոնը մահանում է։
07:09
Like the blackout prevention program, we've got the solution.
135
429680
4056
Ինչպես էլեկտրականության ծրագիրը, մենք լուծումն ունենք:
07:13
The problem is people.
136
433760
1240
Խնդիրը մարդիկ են:
07:16
People need to take their medication
137
436000
1736
Մարդիկ պիտի խմեն դեղերը,
07:17
so that they're cured,
138
437760
1896
որ բուժվեն,
07:19
and so that they don't get other people sick.
139
439680
2160
որ չվարակեն մյուսներին:
07:23
For a few years now, we've been collaborating
140
443520
2136
Արդեն մի քանի տարի է մենք համագործակցում ենք
07:25
with a mobile health startup called Keheala
141
445680
2296
առողջապահական "Keheala" սթարթափի հետ
07:28
to support TB patients as they undergo treatment.
142
448000
2680
օգնելու տուբեռկուլյոզով հիվանդներին իրենց բուժման ընթացքում:
07:31
Now, you have to understand, TB treatment, it's really tough.
143
451280
3096
Տուբեռկուլյոզի բուժումը իրոք բարդ է:
07:34
We're talking about taking a really strong antibiotic
144
454400
2576
Խոսքը չափազանց ուժեղ անտիբիոտիկներ ընդունելու մասին է
07:37
every single day for six months or more.
145
457000
2336
վեց ամսից ավելի և ամեն օր:
07:39
That antibiotic is so strong that it will make you feel sick.
146
459360
2896
Անտիբիոտիկենրը այնքան ուժեղ են, որ կարող են ստիպել վատ զգալ:
07:42
It will make you feel nauseous and dizzy.
147
462280
1976
Այն սրտխառնոց և գլխապտույտ է առաջացնում:
07:44
It will make your pee turn funny colors.
148
464280
1920
Այն մեզը կվերածի ծիծաղելի գույների:
07:46
It's also a problem because you have to go back to the clinic
149
466720
2896
Այն նույնպես խնդիր է, որովհետև պիտի գնաս կլինիկա
07:49
about every week in order to get more pills,
150
469640
2416
ամեն շաբաթ դեղ ստանալու,
07:52
and in sub-Saharan Africa or other places where TB is common,
151
472080
3456
Մերձավոր Աֆրիկայում կամ այլ վայրերում, որտեղ տուբեռկուլյոզը տարածված է
07:55
now you're talking about going someplace pretty far,
152
475560
2456
պիտի շատ հեռու գնաս,
07:58
taking tough and slow public transport,
153
478040
3016
դանդաղ հասարակական տրանսպորտով,
08:01
maybe the clinic is inefficient.
154
481080
2056
այս դեպքում, կլինիկան արդյունավետ չի:
08:03
So now you're talking about taking a half day off of work every week
155
483160
3216
Էսպես ամեն շաբաթ կես արձակուրադային օր վերցնելու կարիք կլինի
08:06
from a job you desperately can't afford to lose.
156
486400
2880
այն աշխատանքից, որը չես կարող կորցնել:
08:09
It's even worse when you consider the fact that there's a terrible stigma,
157
489920
3496
Ավելի վատ է, երբ հաշվի ես առնում այն փաստը, որ սարսափելի կարծրատիպ կա
08:13
and you desperately don't want people to find that you have the disease.
158
493440
3416
և դու չես ուզում, որ մարդիկ քո հիվանդության մասին իմանան:
08:16
Some of the toughest stories we hear are actually from women
159
496880
2856
Ամենավատ պատմությունները կանանցից ենք լսել
08:19
who, in these places where domestic violence can be kind of common,
160
499760
3536
ում համար, այս վայրերում, ընտանեկան բռնությունը սովորական է,
08:23
they tell us that they have to hide it from their husbands
161
503320
2736
նրանք պատմում են, որ թաքցրել են իրենց ամուսիններից կլինիկա գալը:
08:26
that they're coming to the clinic.
162
506080
1640
08:29
So it's no surprise that people don't complete treatment.
163
509800
2800
Զարմանալի չէ, ինչու մարդիկ բուժում չեն ստանում:
08:33
Can our approach really help them?
164
513840
2136
Մեր մոտեցումը կարող է՞ օգնել նրանց:
08:36
Can we really get them to stick it out?
165
516000
1880
Կարո՞ղ ենք օգնել դուրս գալու այդ վիճակից:
08:40
Yeah.
166
520040
1200
Այո:
08:42
Every day, we text patients to remind them to take their medication,
167
522080
4096
Ամեն օր, մենք հիշեցնում ենք հիվանդներին խմել դեղերը՝ հաղորդագրություն ուղարկելով,
08:46
but if we stopped there,
168
526200
1536
բայց եթե կանգ առնենք,
08:47
there'd be lots of excuses.
169
527760
2056
հազարավոր արդարացումներ կլինեն:
08:49
"Well, I didn't see the text."
170
529840
1456
Մենք չստացանք հաղարդագրություն
08:51
Or, "You know, I saw the text, but then I totally forgot,
171
531320
2695
կամ «Տեսա այն, բայց հետո մոռացա»,
08:54
put the phone down and I just forgot about it."
172
534039
2217
«հեռախոսը դրեցի ներքև ու մոռացա»
08:56
Or, "I lent the phone out to my mom."
173
536280
1800
կամ «հեռախոսս մայրիկին եմ տվել»:
08:59
We have to eliminate these excuses
174
539600
2016
Պետք է վերացնենք այս արդարացումները
09:01
and we do that by asking patients
175
541640
2016
և դա անում ենք հիվանդներին խնդրելով
09:03
to log in and verify that they've taken their medication.
176
543680
2960
մուտք գործել համակարգ ու հաստատել, որ ընդունել են դեղերը:
09:07
If they don't log in, we text them again.
177
547680
2256
Եթե մուտք չեն գործում, նորից ենք հաղորդագրություն ուղարկում,
09:09
If they don't log in, we text them yet again.
178
549960
2096
եթե կրկին մուտք չեն գործել, նորից կուղարկենք:
09:12
If, after three times, they still haven't verified,
179
552880
3216
Եթե, երրորդ անգամ չհաստատեցին
09:16
we notify a team of supporters
180
556120
1816
մենք տեղյակ ենք պահում աջակիցների թիմին
09:17
and that team will call and text them
181
557960
2256
նրանք կզանգեն և կգրեն նրանց
09:20
to try to get them back on the wagon.
182
560240
1800
նորից հունի վրա դնելու համար:
09:22
No excuses.
183
562960
1200
Ոչ մի արդարացում:
09:25
Our approach, which, admittedly, uses all sorts of behavioral techniques,
184
565520
3776
Մեր մոտեցումը, որը օգտագործում է վարքագծի բոլոր տեսակի տեխնիկաները
09:29
including, as you've probably noticed, observability,
185
569320
3216
ներառյալ դիտողականությունը, որը երևի թե նկատեցիք,
09:32
it was very effective.
186
572560
1240
շատ արդյունավետ է:
09:34
Patients without access to our platform
187
574800
2176
Հիվանդները, որ գրանցված չեն մեր համակարգում
09:37
were three times more likely not to complete treatment.
188
577000
3160
եռակի անգամ ավելի հակված են չավարտել բուժումը:
09:43
Alright,
189
583520
1376
Լավ,
09:44
you've increased observability,
190
584920
1536
ավելացրեցիք դիտողականությունը,
09:46
you've eliminated excuses,
191
586480
2216
վերացրեցիք արդարացումները,
09:48
but there's still a third thing you need to be aware of.
192
588720
2640
բյաց կա մի երրորդ գործոնը, որ պիտի իմանաք:
09:52
If you've been to Washington, DC or Japan or London,
193
592800
3256
Եթե եղել եք Վաշինգտոնում, Ճապոնիայում կամ Լոնդոնում
գիտեք որ, այդտեղ մետրոյի աշխատողները
09:56
you know that metro riders there
194
596080
1696
09:57
will be very careful to stand on the right-hand side of the escalator
195
597800
3456
շատ ուշադիր են, որ միշտ էսկալատորի միշտ կողմում կանգնեն,
10:01
so that people can go by on the left.
196
601280
1920
որ մարդիկ կարողանան ձախ կողմով գնալ:
10:04
But unfortunately, not everywhere is that the norm,
197
604160
2376
Բայց, ցավոք, ամեն տեղ չի, որ սա նորմ է.
10:06
and there's plenty of places where you can just stand on both sides
198
606560
3176
հազարավոր վայրեր կան, որ կարող ես կանգնել երկու կողմերում էլ
10:09
and block the escalator.
199
609760
1256
և խոչընդոտեն էսկալատորը:
10:11
Obviously, it's better for others
200
611040
1616
Ակնհայտ է, մյուսների համար լավ է,
10:12
when we stand on the right and let them go by,
201
612680
2296
երբ կանգնում ենք աջ կողմում, որ նրանք անցնեն,
10:15
but we're only expected to do that some places.
202
615000
2720
բայց սա միայն որոշ վայրերում պիտի անենք:
10:18
This is a general phenomenon.
203
618720
1416
Սա ընդհանուր ֆենոմեն է:
10:20
Sometimes we're expected to do good
204
620160
2056
Երբեմն պիտի անենք լավը
10:22
and sometimes not,
205
622240
1816
երբեմն ոչ,
10:24
and it means that people are really sensitive to cues
206
624080
3376
և սա նշանակում է որ մարդիկ զգայուն են ակնարկների նկատմամբ
10:27
that they're expected to do good in a particular situation,
207
627480
2960
որ պիտի անեն լավը մասնավոր իրավիճակներում,
10:31
which brings us to the third and final item on our checklist:
208
631600
3696
որը հանգեցնում է երրորդ և վերջին կետին՝
10:35
to communicate expectations,
209
635320
1776
հաղորդելու ակնկալիքները,
10:37
to tell people,
210
637120
1416
մարդկանց ասելու
10:38
"Do the good deed right now."
211
638560
2080
«Լավ բան արա հենց հիմա»:
10:42
Here's a simple way to communicate expectations;
212
642680
2256
Ահա հեշտ ձև սպասումները փոխանցելու.
10:44
simply tell them, "Hey, everybody else is doing the good deed."
213
644960
3176
ուղղակի ասա նրանց. «Բոլորն էլ բարի բաներ են անում»:
10:48
The company Opower sends people in their electricity bill
214
648160
4176
էլեկտրականության ընկերությունը իրենց ծախսերի հետ ուղարկում էր
10:52
a small insert that compares their energy consumption
215
652360
2776
իրենց սպառած էներգիայի համեմատությունը
10:55
with that of people with similarly sized homes.
216
655160
3240
այն մարդկանց հետ, ովքեր ունեն նույն չափի տուն:
10:59
And when people find out that their neighbors are using less electricity,
217
659000
3456
Երբ մարդիկ իմանում են, որ իրենց հարևանները օգտագործում են ավելի քիչ
11:02
they start to consume less.
218
662480
1896
նրանք էլ են սկսում քիչ սպառել:
11:04
That same approach, it's been used to get people to vote or give to charity
219
664400
3656
Նույն մոտեցումը օգտագործվել է մարդկանց ընտրության տանելիս, բարեգերծություն անելիս
11:08
or even reuse their towels in hotels.
220
668080
2120
նույնիսկ օգտագործել իրենց սրբիչը հյուրանոցում:
11:12
What about this one?
221
672240
1200
Ի՞նչ կասեք այս մեկի մասին:
11:14
Here's another way to communicate expectations;
222
674240
2496
Մեկ այլ տարբերակ փոխանցելու ակնկալիքները,
11:16
simply do it by saying, "Do the good deed" just at the right time.
223
676760
4080
պարզապես ասեք «Լավ բան արա, բայց ճիշտ ժամանակին արա այն»:
11:23
What about this one?
224
683840
1200
Ի՞նչ կասեք սրա մասին:
11:26
This ticker reframes
225
686320
2616
Այս հեռագրական ապարատը ձանձրալի աշխատանք է կատարում
11:28
the kind of mundane task of turning off the lights
226
688960
2816
լույսերն է անջատում
11:31
and turns it instead into an environmental contribution.
227
691800
2840
և այն վերածում է բնապահպանական ներդրման:
11:36
The bottom line is, lots of different ways to do this,
228
696320
2816
Ի վերջո, տարբեր ձևեր կան դա անելու
11:39
lots of ways to communicate expectations.
229
699160
2056
տարբեր ձևեր ակնկալիքները փոխանցելու:
11:41
Just don't forget to do it.
230
701240
1286
Միայն պիտի չմոռանանք անել:
11:43
And that's it.
231
703320
1296
Այդքան բան:
11:44
That's our checklist.
232
704640
1200
Սա է մեր գործոնների ցանկն է:
11:48
Many of you are working on problems with important social consequences,
233
708440
4336
Ձեզնից շատերն աշխատում են սոցիալական կարևոր հետևանքներ ունեցող խնդիրների վրա,
11:52
and sometimes you might need to motivate people to do more good.
234
712800
3400
և երբեմն պիտի ուղղակի մարդկանց մոտիվացնեք, որ լավ բան անեն:
11:57
The tools you learned today can help you with this.
235
717520
3016
Գործիքները, որ այսօր սովորեցիք կարող են օգնել այս հարցում:
12:00
And these tools, they don't require that you raise additional funds
236
720560
3176
Եվ այս գործիքները չեն պահանջում հավելյալ ֆինասներ
12:03
or that you develop any more fancy technologies.
237
723760
2896
կամ նորագույն տեխնոլոգիաներ:
12:06
They just require harnessing reputations
238
726680
2776
Պետք է միայն զինել հեղինակությանը
12:09
by increasing observability, eliminating excuses
239
729480
3416
մեծացնելով դիտողականությունը, վերացնելով արդարացումները
12:12
and communicating expectations.
240
732920
1600
և փոխանցելով սպասելիքները:
12:16
Thank you.
241
736120
1216
Շնորհակալություն:
12:17
(Applause)
242
737360
4440
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7