How to build (and rebuild) trust | Frances Frei

792,224 views ・ 2018-05-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Saeed Mohammad المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
I want to talk to you about how to build and rebuild trust,
0
13889
4017
أود أن أُحدثكم عن كيفية بناء الثقة وإعادة بنائها.
00:17
because it's my belief that trust
1
17930
2769
لإيماني بأن الثقة
00:20
is the foundation for everything we do,
2
20723
3926
هي أساس كل ما نقوم به،
00:24
and that if we can learn to trust one another more,
3
24673
4429
وإذا أمكننا أن نتعلم أن نثق في بعضنا بشكل أكبر،
00:29
we can have unprecedented human progress.
4
29126
3094
سنحرز تقدمًا إنسانيًّا غير مسبوق.
00:35
But what if trust is broken?
5
35277
1822
لكن ماذا لو تحطمت هذه الثقة؟
00:38
What if your CEO is caught on video, disparaging an employee?
6
38531
5103
ماذا لو عُثِر على فيديو لمديرك التنفيذي، وهو يستخِف بموظف؟
00:45
What if your employees experience a culture of bias, exclusion and worse?
7
45646
6746
ماذا لو عانى موظفوك من ثقافة المحاباة والإقصاء، وأسوأ من ذلك؟
00:53
What if there's a data breach,
8
53742
2182
ماذا لو حدث اختراق للبيانات،
00:55
and it feels an awful lot like a cover-up than seriously addressing it?
9
55948
5246
وبدا أن الإجراء المتخذ هو محاولة للتستر عليه عوض مواجهته بشكل جدي؟
01:02
And most tragically,
10
62808
1873
والأكثر مأساوية،
01:04
what if a technological fail leads to the loss of human life?
11
64705
4754
ماذا لو أدى الإخفاق التقني إلى فقدان حياة إنسان؟
01:11
If I was giving this talk six months ago,
12
71090
2222
لو ألقيتُ هذه المحاضرة قبل ستة أشهر،
01:13
I would have been wearing an Uber T-shirt.
13
73336
2508
لكنت ارتديت قميص شركة (أوبر).
01:18
I'm a Harvard Business School professor,
14
78509
2238
أنا أستاذة في كلية هارفارد لإدارة الأعمال،
01:20
but I was super attracted to going to an organization
15
80771
4724
لكني كنت منجذبة للغاية للذهاب إلى منظمة
01:25
that was metaphorically and perhaps quite literally on fire.
16
85519
5299
كانت مجازيًا وربما حرفيًا مشتعلة.
01:32
I had read everything that was written in the newspaper,
17
92570
2620
قرأتُ كل ما كُتب في الصحف،
01:35
and that was precisely what drew me to the organization.
18
95214
4057
وكان ذلك ما جذبني بالضبط إلى المنظمة.
01:39
This was an organization that had lost trust
19
99295
3571
كانت هذه منظمة فقدت ثقتها
01:42
with every constituent that mattered.
20
102890
3287
بكل العناصر ذات الأهمية.
01:47
But there's a word about me that I should share.
21
107460
2690
لكن هناك كلمة عني ينبغي أن أشارككم إياها.
01:50
My favorite trait is redemption.
22
110174
2468
خِصلتي المفضلة هي التوبة.
01:54
I believe that there is a better version of us around every corner,
23
114064
4911
أؤمن أن هناك نسخة أفضل من ذواتنا في كل مكان،
01:58
and I have seen firsthand
24
118999
1839
وقد رأيتُ عن تجربة
02:00
how organizations and communities
25
120862
2678
كيف أن المنظمات والمجتمعات
02:03
and individuals change at breathtaking speed.
26
123564
3191
والأفراد يتغيرون بسرعة هائلة.
02:08
I went to Uber with the hopes that a turnaround there
27
128467
4230
ذهبتُ لشركة (أوبر) مع آمال أن التغيير هناك
02:12
could give license to the rest of us
28
132721
2582
قد يعطي الإذن للبقية منا
02:15
who might have narrower versions of their challenges.
29
135327
3659
الذين ربما لديهم رؤى أضيق لمواجهة تحدياتهم.
02:21
But when I got to Uber, I made a really big mistake.
30
141066
3710
لكن بذهابي إلى (أوبر)، ارتكبت خطأ فادحًا.
02:26
I publicly committed to wearing an Uber T-shirt every day
31
146343
5277
فقد التزمتُ علانيةً بارتداء قميص (أوبر) يوميًا
02:31
until every other employee was wearing an Uber T-shirt.
32
151644
3134
حتى صار جميع الموظفين الآخرين يرتدون قميص (أوبر).
02:36
I had clearly not thought that through.
33
156179
2859
من الواضح أنني لم أفكر بالأمر بجدية.
02:39
(Laughter)
34
159062
1648
(ضحك)
02:40
It was 250 days of wearing an Uber T-shirt.
35
160734
4409
ارتديت قميص (أوبر) 250 يومًا.
02:46
Now I am liberated from that commitment,
36
166119
4379
الآن تحررت من ذلك الالتزام،
02:50
as I am back at HBS,
37
170522
2199
بعودتي إلى كلية إدارة الأعمال بهارفارد،
02:52
and what I'd like to do is share with you
38
172745
4185
وما أريد فعله هو مشاركتكم
02:56
how far I have taken that liberty,
39
176954
4101
المدى الذي بلغته في نيل هذه الحرية،
03:01
which, it's baby steps,
40
181079
3095
والذي كان تدريجيًّا،
03:04
(Laughter)
41
184198
1230
(ضحك)
03:05
but I would just say I'm on my way.
42
185452
2007
لكني ما زلت في طريقي.
03:07
(Laughter)
43
187483
1716
(ضحك)
03:09
Now, trust, if we're going to rebuild it,
44
189223
3564
الآن، الثقة، إذا أردنا إعادة بناءها،
03:12
we have to understand its component parts.
45
192811
2616
علينا فهم الأجزاء المُكونة لهذه الثقة.
03:15
The component parts of trust are super well understood.
46
195890
3858
الأجزاء المكونة للثقة مفهومة بشكل جيد.
03:19
There's three things about trust.
47
199772
2690
هناك ثلاثة أشياء تتعلق بالثقة.
03:24
If you sense that I am being authentic,
48
204349
4384
إذا شعرتَ أنني إنسانة صادقة،
03:28
you are much more likely to trust me.
49
208757
2242
فيوجد احتمال أكبر لوثوقك بي.
03:32
If you sense that I have real rigor in my logic,
50
212147
5548
إذا شعرت بدقة حقيقية في حكمي المنطقي على الأمور،
03:37
you are far more likely to trust me.
51
217719
2142
فيوجد احتمال أكبر لوثوقك بي.
03:40
And if you believe that my empathy is directed towards you,
52
220528
4913
وإذا اعتقدت أن تعاطفي موجه إليك،
03:45
you are far more likely to trust me.
53
225465
2227
فيوجد احتمال أكبر لوثوقك بي.
03:48
When all three of these things are working,
54
228303
2801
عندما تعمل كل هذه الأجزاء،
03:51
we have great trust.
55
231128
2119
سنحصل على مقدار ثقة عظيم.
03:54
But if any one of these three gets shaky,
56
234165
3374
لكن في حال تزعزع أي من هذه الأجزاء الثلاثة،
03:57
if any one of these three wobbles,
57
237563
3625
إذا تعرض أي من هذه الأجزاء للاهتزاز،
04:01
trust is threatened.
58
241212
1436
ستُهدد الثقة.
04:04
Now here's what I'd like to do.
59
244291
1756
الآن هذا ما أود فعله.
04:06
I want each of us to be able to engender more trust tomorrow,
60
246071
5157
أريد لكل منا أن يكون قادرًا على خلق مزيد من الثقة غدًا،
04:11
literally tomorrow, than we do today.
61
251252
2492
حرفيًا ثقة أكبرغدًا من التي نشعر بها اليوم.
04:15
And the way to do that is to understand where trust wobbles for ourselves
62
255339
5819
وطريقة القيام بذلك هي فهم أين تهتز الثقة لدينا
04:21
and have a ready-made prescription to overcome it.
63
261182
2682
والحصول على وصفة معدة مسبقًا للتغلب على ذلك.
04:24
So that's what I would like to do together.
64
264460
2190
هذا ما أود القيام به معكم.
04:28
Would you give me some sense of whether or not you're here voluntarily?
65
268039
3897
هلا أخبرتموني عما إذا كان وجودكم هنا طوعًا؟
04:31
(Laughter)
66
271960
1087
(ضحك)
04:33
Yeah. OK. Alright. Awesome.
67
273071
2364
نعم. حسنًا. حسنًا. رائع.
04:35
OK. So --
68
275459
1510
أجل. إذًا...
04:36
(Laughter)
69
276993
1340
(ضحك)
04:38
it's just super helpful feedback.
70
278357
1766
إنها ردود فعل مفيدة جدًّا.
04:40
(Laughter)
71
280147
2286
(ضحك)
04:42
So the most common wobble is empathy.
72
282457
5055
أكثر مُذبذب شائع للثقة هو التعاطف.
04:49
The most common wobble
73
289061
1325
المذبذب الشائع للثقة
04:50
is that people just don't believe that we're mostly in it for them,
74
290410
4982
هو أن الناس لا يعتقدون أننا نتعاطف معهم غالبًا،
04:55
and they believe that we're too self-distracted.
75
295416
3172
ويعتقدون أننا أنانيون.
04:59
And it's no wonder.
76
299423
1558
ولا عجب في ذلك.
05:01
We are all so busy with so many demands on our time,
77
301005
3608
جميعنا مشغول بالعديد من الأشياء،
05:04
it's easy to crowd out the time and space
78
304637
3697
من السهل الحصول على الوقت والمجال
05:08
that empathy requires.
79
308358
2501
اللذين يتطلبهما التعاطف.
05:10
For Dylan to be Dylan, that takes real time.
80
310883
2936
ليكون ديلان هو ديلان، يستغرق هذا وقتًا حقيقيًّا.
05:15
And for us, if we have too much to do, we may not have that time.
81
315276
5166
وبالنسبة لنا، إذا كان لدينا الكثير للقيام به، ربما لا نملك الوقت لذلك.
05:20
But that puts us into a vicious cycle,
82
320466
2499
لكن ذلك يضعنا داخل حلقة مفرغة،
05:22
because without revealing empathy,
83
322989
2746
فبدون الكشف عن هذا التعاطف،
05:25
it makes everything harder.
84
325759
2215
يصبح كل شيء صعبًا.
05:27
Without the benefit of the doubt of trust, it makes everything harder,
85
327998
3667
ودون افتراض حسن نية الثقة، تصبح كل الأمور أكثر صعوبة،
05:31
and then we have less and less time for empathy, and so it goes.
86
331689
3809
ومن ثم يكون لدينا قليل من الوقت للتعاطف، وهكذا تكون الحال.
05:36
So here's the prescription:
87
336232
1488
إذًا هذه هي الوصفة:
05:39
identify where, when and to whom
88
339660
6691
تحديد أين ومتى ولمن
05:46
you are likely to offer your distraction.
89
346375
2650
من المحتمل أن تقدم اهتمامك.
05:51
That should trace pretty perfectly
90
351161
3088
وهذا ينبغي أن يتبعه بشكل محدد
05:54
to when, where and to whom you are likely to withhold your empathy.
91
354273
5436
متى وأين ولمن من المحتمل أن تمسك تعاطفك.
06:01
And if in those instances,
92
361123
2601
ولو أمكننا في هذه الحالات،
06:03
we can come up with a trigger that gets us to look up,
93
363748
6245
التوصل إلى مثير يمكِننا من رفع أعيننا
06:10
look at the people right in front of us,
94
370017
3123
والنظر إلى الأشخاص الذين يقفون أمامنا،
06:13
listen to them,
95
373164
1809
والاستماع لهم،
06:14
deeply immerse ourselves in their perspectives,
96
374997
4140
وغمس ذواتنا عميقًا في آرائهم،
06:19
then we have a chance of having a sturdy leg of empathy.
97
379161
4953
حينها تكون لدينا فرصة الحصول على دعامة ثابتة من التعاطف
06:24
And if you do nothing else,
98
384811
1825
وإذا كان عليك أن تفعل شيئًا واحدًا فقط،
06:27
please put away your cell phone.
99
387902
3263
رجاءً ضع هاتفك الخلوي بعيدًا.
06:31
It is the largest distraction magnet yet to be made,
100
391787
4989
إنه أكثر جاذب للإلهاء، لم يوجد مثله قط،
06:36
and it is super difficult to create empathy and trust in its presence.
101
396800
5505
ومن العسير جدًّا خلق تعاطف وثقة في وجوده.
06:44
That takes care of the empathy wobblers.
102
404241
2010
هذا يُعنى بتأرجح التعاطف.
06:48
Logic wobbles can come in two forms.
103
408140
3191
تأرجح المنطق يتخذ هيئتان.
06:52
It's either the quality of your logic
104
412189
3034
هو إما مساو لكفاءة منطقك
06:56
or it's your ability to communicate the logic.
105
416752
3217
أو هو قدرتك على توصيل المنطق.
07:00
Now if the quality of your logic is at risk,
106
420777
3706
إذا كانت كفاءة منطقك مهددة بالخطر،
07:04
I can't really help you with that.
107
424507
1628
فليس بإمكاني مساعدتك.
07:06
(Laughter)
108
426159
1339
(ضحك)
07:07
It's like, not in this much time.
109
427522
1645
ليس لدينا متسع من الوقت.
07:09
(Laughter)
110
429191
3463
(ضحك)
07:12
But fortunately, it's often the case that our logic is sound,
111
432678
5080
لكن لحسن الحظ، أن منطقنا سليم في كثير من الأحيان،
07:17
but it's our ability to communicate the logic that is in jeopardy.
112
437782
5489
لكن قدرتنا على إيصال هذا المنطق معرضة للخطر.
07:23
Super fortunately, there's a very easy fix to this.
113
443295
3578
ولحسن الحظ، هناك علاج سهل لهذا.
07:27
If we consider that there are two ways to communicate in the world,
114
447673
5970
لو اعتبرنا أن هناك طريقتان للتواصل في هذا العالم،
07:33
and Harvard Business School professors are known for two-by-twos --
115
453667
3143
والأساتذة في كلية هارفارد لإدارة الأعمال معرفون بمربعاتهم...
07:36
nonsense, it's the triangle that rocks.
116
456834
2468
هراء... إنه المثلث الرائع.
07:39
(Laughter)
117
459326
2156
(ضحك)
07:42
If we consider that there are two ways to communicate in the world,
118
462837
4175
لو اعتبرنا أن هناك منهجان للتواصل في العالم،
07:47
and the first one is when you take us on a journey,
119
467036
4614
وأولهما: عندما تأخذنا إلى رحلة،
07:51
a magnificent journey that has twists and turns
120
471674
4983
رحلة رائعة ذات منعطفات وتقلبات
07:56
and mystery and drama,
121
476681
3132
ومليئة بالغموض والدراما،
07:59
until you ultimately get to the point,
122
479837
2487
حتى الوصول إلى خاتمتها،
08:03
and some of the best communicators in the world
123
483536
3076
ومن أفضل طرق التواصل في العالم
08:06
communicate just like this.
124
486636
2031
هي التواصل بتلك الطريقة.
08:09
But if you have a logic wobble,
125
489432
2532
لكن إذا كنتَ ذا منطق متذبذب،
08:11
this can be super dangerous.
126
491988
2182
سيكون هذا في غاية الصعوبة.
08:15
So instead, I implore you,
127
495310
2826
لذا بدل ذلك، أناشدكم،
08:19
start with your point in a crisp half-sentence,
128
499856
5223
أن تبدأوا بإبداء رأيكم في شبه جمل واضحة،
08:25
and then give your supporting evidence.
129
505103
2976
ومن ثم إضافة الأدلة المؤيدة.
08:29
This means that people will be able to get access
130
509777
2417
هذا يعني أن الناس سيصبحون قادرين على معرفة
08:32
to our awesome ideas,
131
512218
2193
أفكارنا الرائعة،
08:34
and just as importantly,
132
514435
1642
كما أنه من المهم،
08:37
if you get cut off before you're done ...
133
517585
2642
إذا قوطعت قبل إتمام كلامك...
08:41
ladies --
134
521894
1428
يا سيدات...
08:43
(Laughter)
135
523346
2595
(ضحك)
08:45
(Applause)
136
525965
6805
(تصفيق)
08:52
If you get cut off before you're done,
137
532794
3423
في حال قوطعتِ قبل أن تكملي كلامكِ،
08:56
you still get credit for the idea,
138
536241
1919
فلا تزالين تملكين مصداقية الفكرة،
08:58
as opposed to someone else coming in and snatching it from you.
139
538184
3557
ولن يستطيع الشخص القادم أخذها منك.
09:01
(Applause)
140
541765
6570
(تصفيق)
09:08
You just gave me goosebumps.
141
548359
1334
لقد أشعرتموني بالقشعريرة.
09:09
(Laughter)
142
549717
1476
(ضحك)
09:11
The third wobble is authenticity, and I find it to be the most vexing.
143
551920
4349
المتذبذب الثالث هو المصداقية، وأجدها أكثر إزعاجًا
09:17
We as a human species can sniff out in a moment,
144
557730
3374
نحن كمخلوقات بشرية يمكننا في لحظة معرفة،
09:21
literally in a moment,
145
561128
1988
-حرفيًّا في لحظة-
09:23
whether or not someone is being their authentic true self.
146
563140
3024
ما إذا كان الشخص يعبر عن حقيقة ذات نفسه أو لا.
09:27
So in many ways, the prescription is clear.
147
567705
2285
إذًا بعدة طرق، الوصفة واضحة.
09:30
You don't want to have an authenticity wobble? Be you.
148
570948
3226
لا تريد أن يكون لديك اهتزاز في المصداقية؟ كن أنت.
09:35
Great.
149
575675
1206
عظيم.
09:38
And that is super easy to do
150
578255
2270
ومن السهولة جدًّا فعل هذا
09:40
when you're around people who are like you.
151
580549
3341
عندما تكون مع الأشخاص الذين يشبهونك.
09:45
But if you represent any sort of difference,
152
585817
3500
لكن إذا أظهرت أي سلوك مختلف،
09:50
the prescription to "be you" can be super challenging.
153
590659
4547
فإن وصفة "كن أنت" قد تكون في غاية الصعوبة.
09:57
I have been tempted at every step of my career,
154
597905
4091
لقد تم إغوائي طيلة مسيرتي المهنية،
10:02
tempted personally and tempted by coaching of others,
155
602020
3273
تم إغوائي شخصيًّا وعن طريق التدريب من قبل الآخرين،
10:05
to mute who I am in the world.
156
605317
2246
لكتم صوتي في العالم.
10:08
I'm a woman of super strong opinions,
157
608688
3050
أنا امرأة ذات آراء قوية
10:11
with really deep convictions,
158
611762
2635
مع معتقدات راسخة،
10:14
direct speech.
159
614421
1616
وحديث مباشر
10:16
I have a magnificent wife,
160
616602
2634
لدي زوجة رائعة،
10:19
and together, we have such crazy ambition.
161
619260
3269
ومعًا نملك طموحًا جنونيًّا.
10:23
I prefer men's clothes
162
623950
1857
فأنا أحب ملابس الرجال
10:26
and comfortable shoes.
163
626743
1524
والأحذية المريحة.
10:29
Thank you, Allbirds.
164
629045
1412
شكراً لك، (ألبيردز).
10:30
(Laughter)
165
630481
3137
(ضحك).
10:33
In some contexts, this makes me different.
166
633642
3460
في بعض الحالات يجعلني هذا مختلفة.
10:38
I hope that each person here
167
638229
2092
أتمنى أن كل شخص هنا
10:40
has the beautiful luxury of representing difference
168
640345
3776
لديه ذلك الترف الجميل لتجسيد الاختلاف
10:44
in some context in your life.
169
644145
1853
في بعض جوانب حياته.
10:47
But with that privilege
170
647295
1748
لكن مع هذه الميزة
10:50
comes a very sincere temptation to hold back who we are,
171
650154
5757
يكون هناك إغراء كبير للتراجع عن تجسيد حقيقة ذواتنا،
10:55
and if we hold back who we are,
172
655935
2367
وإذا امتنعنا عن تجسيد حقيقة ذواتنا،
10:58
we're less likely to be trusted.
173
658326
2069
ستتضاءل احتمالية أن نكون محل ثقة.
11:00
And if we're less likely to be trusted,
174
660419
1913
وإذا تضاءلت احتمالية الثقة،
11:02
we're less likely to be given stretch assignments.
175
662356
2753
ستقل احتمالية أن يوكلَ إلينا المزيد من المهام.
11:05
And without those stretch assignments, we're less likely to get promoted,
176
665133
3429
وإذا لم يوكل إلينا المزيد من المهام فلن نحصل على ترقيات،
11:08
and so on and so on until we are super depressed
177
668586
3548
وهكذا وهكذا حتى يتملكنا اليأس
11:12
by the demographic tendencies of our senior leadership.
178
672158
2907
من الاتجاهات الديموغرافية لرؤسائنا.
11:15
(Laughter)
179
675518
1448
(ضحك)
11:16
And it all comes back to our being our authentic selves.
180
676990
6756
ويرجع ذلك كله لكوننا جسدنا حقيقة ذوات أنفسنا.
11:23
So here's my advice.
181
683770
2219
إليك نصيحتي.
11:26
Wear whatever makes you feel fabulous.
182
686013
2699
ارتدي ما يجعلك رائعًا مهما يكن.
11:30
Pay less attention to what you think people want to hear from you
183
690434
4291
اهتم قليلًا بما تعتقد أن الناس يريدون سماعه منك
11:34
and far more attention to what your authentic, awesome self needs to say.
184
694749
4963
واهتم أكثر بما ترغب نفسك الصادقة والرائعة في إبدائه.
11:41
And to the leaders in the room,
185
701127
1863
وللقادة في الغرفة،
11:44
it is your obligation
186
704379
2176
إنه من واجبكم
11:46
to set the conditions that not only make it safe for us to be authentic
187
706579
5166
وضع الشروط التي لا تجعلنا في مأمن لتجسيد حقيقة ذواتنا وحسب
11:51
but make it welcome,
188
711769
1413
بل تجعلها مرحبًا بها،
11:54
make it celebrated,
189
714713
1643
ومحتفلًا بها،
11:56
cherish it for exactly what it is,
190
716975
3541
والاعتزاز بها كما هي:
12:00
which is the key for us achieving greater excellence
191
720540
3362
مفتاحنا لتحقيق المزيد من التميز
12:03
than we have ever known is possible.
192
723926
2339
أكثر مما كان معروفًا لنا من ذي قبل.
12:08
So let's go back to Uber. What happened at Uber?
193
728416
3300
لنعد إلى (أوبر). ما الذي حدث في (أوبر)؟
12:11
When I got there, Uber was wobbling all over the place.
194
731740
4178
عندما وصلتُ هناك، كانت (أوبر) متأرجحة في كل الجوانب.
12:16
Empathy, logic, authenticity were all wobbling like crazy.
195
736913
4143
كان التعاطف والمنطق والمصداقية كلها متأرجحة بجنون.
12:22
But we were able to find super effective, super quick fixes for two of the wobbles.
196
742528
5857
لكننا كنا قادرين على إيجاد حلول فعالة وسريعة للغاية لاثنين من المشاكل.
12:29
I'll give you an illustration of empathy.
197
749636
2563
سأعطيكم توضيحًا عن التعاطف.
12:32
In the meetings at Uber,
198
752223
1374
في الاجتماعات في (أوبر)،
12:33
it was not uncommon for people to be texting one another ...
199
753621
3984
كان مألوفًا بين شخاص في (أوبر) مراسلة بعضهم البعض...
12:38
about the meeting.
200
758965
1191
بشأن الاجتماع.
12:40
(Laughter)
201
760180
5752
(ضحك)
12:45
I had never seen anything like it.
202
765956
2270
لم أر شيئًا مثل هذا قط.
12:48
(Laughter)
203
768250
1428
(ضحك)
12:50
It may have done many things,
204
770305
1438
ربما فعلوا العديد من الأشياء،
12:51
but it did not create a safe, empathetic environment.
205
771767
3474
لكن لم يخلقوا بيئة آمنة ومتعاطفة.
12:55
The solution though, super clear:
206
775612
2404
على الرغم من أن الحل، جلي للغاية:
12:58
technology, off and away.
207
778040
1730
إغلاق الهواتف، وإبعادها.
13:00
And that forced people to look up,
208
780886
2682
هذا أجبر الناس على رفع أعينهم،
13:03
to look at the people in front of them,
209
783592
2652
والنظر إلى الأشخاص الذين أمامهم،
13:06
to listen to them,
210
786268
1398
والاستماع لهم،
13:07
to immerse themselves in their perspectives
211
787690
2079
وغمس أنفسهم في وجهات نظرهم
13:09
and to collaborate in unprecedented ways.
212
789793
3420
والتعاون على نحو غير مسبوق.
13:15
Logic was equally wobbly,
213
795128
3621
كان المنطق متهاديًا على نحو متساوٍ،
13:18
and this was because the hypergrowth of the organization
214
798773
2897
وذلك بسبب النمو المفِرط للمنظمة
13:21
meant that people, managers were getting promoted
215
801694
2667
أعني بذلك أن الموظفين والمدراء كانوا يحصلون على الترقيات
13:24
again and again and again.
216
804385
2138
مرة تلو الأخرى.
13:27
Soon, they were put in positions that they had no business being in.
217
807281
3707
هكذا، تم وضعهم في مناصب لا تتوافق مع قدراتهم.
13:31
Their positions outstripped their capability,
218
811818
2306
كانت مناصبهم تفوق قدراتهم،
13:34
and it was not their fault.
219
814148
1487
وهذا لم يكن خطأهم.
13:36
The solution: a massive influx of executive education
220
816600
4730
الحل: تدفق كبير للتثقيف الإداري
13:41
that focused specifically on logic,
221
821354
3658
الذي يركز بشكل خاص على المنطق
13:45
on strategy and leadership.
222
825036
2191
والاستراتيجية والقيادة.
13:48
It gave people the rigor of the quality of their logic,
223
828119
3444
منح هذا للناس صرامة في جودة منطقهم،
13:51
and it turned a whole lot of triangles, right-side up,
224
831587
5160
وأعاد العديد من المثلثات إلى وضعها الصحيح،
13:56
so people were able to communicate effectively with one another.
225
836771
3229
وأصبح الناس يتواصلون بفاعلية مع بعضهم البعض.
14:01
The last one, authenticity, I'll say it's still mighty wobbly,
226
841554
4539
آخر شيء، المصداقية، هي المتهادي الأعظم.
14:07
but honestly, that doesn't make Uber very different
227
847173
2469
لكن بصراحة، هذا لا يجعل شركة (أوبر) مختلفة
14:09
from all of the other companies I've seen in Silicon Valley and beyond.
228
849666
3530
عن باقي الشركات الأخرى الي رأيتها في وادي السيلكون وغيره.
14:15
It is still much easier to coach people to fit in.
229
855194
4532
لا يزال من السهل تدريب الناس للتأقلم على هذا.
14:20
It is still much easier to reward people
230
860627
3079
لا يزال من السهل مكافأة الناس
14:23
when they say something that you were going to say,
231
863730
3387
عندما يقولون شيئًا كنت تريد قوله،
14:27
as opposed to rewarding people when they say something
232
867141
2532
مقابل مكافأة الناس عندما يقولون شيئًا
14:29
entirely different than what you were going to say.
233
869697
2729
مختلفًا كليًّا عن ما تود قوله.
14:34
But when we figure out this,
234
874157
2519
عندما ندرك هذا،
14:36
when we figure out how to celebrate difference
235
876700
3670
عندما ندرك كيف نحتفل بالاختلاف
14:40
and how to let people bring the best version of themselves forward,
236
880394
3571
وندرك كيف ندع الناس يخرجون أفضل نسخ من ذواتهم،
14:43
well holy cow, is that the world I want my sons to grow up in.
237
883989
4441
يا إلهي! ذاك هو العالم الذي أريد أن ينشأ فيه أبنائي
14:49
And with the collection of people here,
238
889280
2016
مع مجموع الناس هنا،
14:51
it would be a privilege to lock arms with you
239
891320
3129
قد يكون من الشرف التعاضد معكم
14:54
and go ahead and rebuild trust in every corner of the globe.
240
894473
3531
والمضي قدمًا في إعادة بناء الثقة في أرجاء المعمورة.
14:58
Thank you very much.
241
898838
1151
شكرًا جزيلًا لكم.
15:00
(Applause)
242
900013
4598
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7