How to build (and rebuild) trust | Frances Frei

797,177 views ・ 2018-05-25

TED


សូមចុចពីរដងលើចំណងជើងរងជាភាសាអង់គ្លេសខាងក្រោមដើម្បីចាក់វីដេអូ។

Translator: Veng Dany Reviewer: Sineang San
ខ្ញុំនឹងណែនាំពីវិធីសាស្រ្ដបង្កើត និងស្ដារឡើងវិញនូវការជឿទុកចិត្ដលើគ្នា
00:13
I want to talk to you about how to build and rebuild trust,
0
13889
4017
00:17
because it's my belief that trust
1
17930
2769
ដោយសារ ខ្ញុំជឿថាការជឿទុកចិត្ដ
00:20
is the foundation for everything we do,
2
20723
3926
គឺជាមូលដ្ឋានគ្រឹះសម្រាប់គ្រប់ កិច្ចការដែលយើងធ្វើទាំងអស់
00:24
and that if we can learn to trust one another more,
3
24673
4429
ហើយយើងក៏រៀនចេះ ជឿជាក់លើអ្នកដទៃវិញ
00:29
we can have unprecedented human progress.
4
29126
3094
នោះយើងនឹងទទួលបាននូវ ការវីវត្ដន៍ទៅមុខយ៉ាងពិតប្រាកដ។
00:35
But what if trust is broken?
5
35277
1822
ចុះប្រសិនបើការជឿទុកចិត្ដត្រូវ បាត់បង់ទៅវិញ?
00:38
What if your CEO is caught on video, disparaging an employee?
6
38531
5103
ចុះបើសិនមានវីឌីអូមួយបង្ហាញថា ប្រធានក្រុមហ៊ុនរបស់អ្ន​កមើលងាយបុគ្គលិក?
00:45
What if your employees experience a culture of bias, exclusion and worse?
7
45646
6746
តើមានអ្វីកើតឡើង បើកន្លែងការងារជួបបញ្ហា អយុត្តិធម៌ ការរើសអើង និងភាពអវិជ្ជមាន?
00:53
What if there's a data breach,
8
53742
2182
តើមានអ្វីកើតឡើង បើមានបែកធ្លាយទិន្នន័យសង្ងាត់
00:55
and it feels an awful lot like a cover-up than seriously addressing it?
9
55948
5246
តែបែរជាព្យាយាមបិទបាំងកុហក ជាជាងដោះស្រាយបញ្ហានោះទៅវិញ?
01:02
And most tragically,
10
62808
1873
ហើយរឹតតែ ធ្ងន់ធ្ងរជាងនេះ
01:04
what if a technological fail leads to the loss of human life?
11
64705
4754
តើវានឹងទៅជាយ៉ាងណា ប្រសិនបើបច្ចេកវិទ្យា បានឈានដល់ការបំផ្លាញជីវិតមនុស្ស​ ?
01:11
If I was giving this talk six months ago,
12
71090
2222
ប្រសិនបើខ្ញុំធ្វើបទបង្ហាញបែបនេះ កាលពី ៦ខែមុនវីញ
01:13
I would have been wearing an Uber T-shirt.
13
73336
2508
ខ្ញុំប្រហែលជាបានពាក់អាវយឺត មានអក្សរ Uber ហើយ ។
01:18
I'm a Harvard Business School professor,
14
78509
2238
ខ្ញុំជាសាស្ត្រាចារ្យម្នាក់នៅ សាលាពាណិជ្ជកម្មហាវើដ
01:20
but I was super attracted to going to an organization
15
80771
4724
ប៉ុន្តែមានអង្គការមួយបាន ព្យាយាមទាក់ទងខ្ញុំឲ្យធ្វើការជាមួយ
01:25
that was metaphorically and perhaps quite literally on fire.
16
85519
5299
បើគិតមើលទៅ វាហាក់ដូចជា រឿងដែលសប្បាយចិត្ដអស្ចារ្យមូយ
01:32
I had read everything that was written in the newspaper,
17
92570
2620
ខ្ញុំបានអានកាសែត ពត៍មានជាច្រើន
01:35
and that was precisely what drew me to the organization.
18
95214
4057
ហើយអ្វីដែលខ្ញុំអាននោះ បានទាក់ទាញខ្ញុំឲ្យ កាន់តែចង់ធ្វើការជាមួយអង្គការនោះមែនទែន
01:39
This was an organization that had lost trust
19
99295
3571
ហើយអង្គការនោះ គឺជាអង្គការដែលគ្មាន ការជឿទុកចិត្ដលើគ្នានោះទេ
01:42
with every constituent that mattered.
20
102890
3287
ដែលជាប្រភពបង្ករឲ្យមានបញ្ហា ជាច្រើនកើតឡើង
01:47
But there's a word about me that I should share.
21
107460
2690
តែខ្ញុំចង់ប្រាប់អ្នករាល់គ្នាអំពីលក្ខណៈ របស់ខ្ញុំដោយពាក្យមួយម៉ាត់
01:50
My favorite trait is redemption.
22
110174
2468
អ្វីដែលខ្ញុំចូលចិត្ដវបំផុតនោះគឺ ការជួយស្រោចស្រង់អ្នកដ៏ទៃ
01:54
I believe that there is a better version of us around every corner,
23
114064
4911
ខ្ញុំជឿថា យើងតែងតែមាន ចំនុចល្អៗនៅគ្រប់ផ្នែកទាំងអស់
01:58
and I have seen firsthand
24
118999
1839
ហើយខ្ញុំក៏បាន ឃើញនឹងភ្នែក
02:00
how organizations and communities
25
120862
2678
ពីរបៀបដែលក្នុងស្ថាប័នផ្សេងៗ សហគមន៏
02:03
and individuals change at breathtaking speed.
26
123564
3191
និងបុគ្គលមានការផ្លាស់ប្តូរ យ៉ាងឆាប់រហ័ស​ ។
02:08
I went to Uber with the hopes that a turnaround there
27
128467
4230
ខ្ញុំចូលធ្វើការនៅ អ៊ូបឺ ព្រោះសង្ឃឹមថាអាចផ្លាស់ប្តូរទីនោះ
02:12
could give license to the rest of us
28
132721
2582
អាចផ្តល់ផលប្រយោជន៍ដល់គ្រប់គ្នា
02:15
who might have narrower versions of their challenges.
29
135327
3659
ដែលអាចកាត់បន្ថយ បញ្ហារបស់ពួកគេមួយចំនួនធំបាន ។
02:21
But when I got to Uber, I made a really big mistake.
30
141066
3710
ប៉ុន្ដែនៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្ដើមការងារនៅអ៊ូបឺ ខ្ញុំបែរជាបានបង្កើតនូវកំហុសធំមួយទៅវិញ ។
02:26
I publicly committed to wearing an Uber T-shirt every day
31
146343
5277
ខ្ញុំបានតាំងចិត្តជាសាធាណៈថា ត្រូវតែពាក់អាវយឺតរបស់ អ៊ូបឺ ជារៀងរាល់ថ្ងៃ
02:31
until every other employee was wearing an Uber T-shirt.
32
151644
3134
រហូតទាល់តែបុគ្គលិកទាំងអស់ បានពាក់អាវ អ៊ូបឺ នោះតាមគ្រប់ៗគ្នា ។
02:36
I had clearly not thought that through.
33
156179
2859
ខ្ញុំដឹងច្បាស់ថា រឿងនេះមិនអាចទៅរួចឡើយ។
02:39
(Laughter)
34
159062
1648
(សំលេងសើច)
02:40
It was 250 days of wearing an Uber T-shirt.
35
160734
4409
ខ្ញុំបានពាក់អាវយឺត Uberនោះ រយៈពេល ២៥០ថ្ងៃ ។
02:46
Now I am liberated from that commitment,
36
166119
4379
ហើយឥឡូវ ខ្ញុំបានបំពេញ ការប្តេជ្ញានោះរួចហើយ​ ។
02:50
as I am back at HBS,
37
170522
2199
ហើយខ្ញុំក៏បានត្រលប់មក សាលាពាណិជ្ជកម្មហាវើដវិញហើយ ។
02:52
and what I'd like to do is share with you
38
172745
4185
អ្វីដែលខ្ញុំចង់ធ្វើពេលនេះ គឺ ចែករំលែកជាមួយនឹងអ្នករាល់គ្នា
02:56
how far I have taken that liberty,
39
176954
4101
ពីវិធីសាស្រ្ដដែលខ្ញុំបានយកឈ្នះ ហើយមានសេរីភាពឡើងវិញ
03:01
which, it's baby steps,
40
181079
3095
វាដូចជា ជំហានទារកអញ្ចឹង
03:04
(Laughter)
41
184198
1230
(សំលេងសើច)
03:05
but I would just say I'm on my way.
42
185452
2007
ប៉ុន្ដែ ខ្ញុំចង់ប្រាប់ថា ខ្ញុំកំពុងដើរលើផ្លុវនៅឡើយទេ
03:07
(Laughter)
43
187483
1716
(សំលេងសើច)
03:09
Now, trust, if we're going to rebuild it,
44
189223
3564
ដូច្នេះ ប្រសិនបើយើងចង់ស្ដារ ការជឿទុកចិត្ដឡើងវិញ
03:12
we have to understand its component parts.
45
192811
2616
យើងត្រូវស្វែងយល់ពីធាតុផ្សំ សំខាន់ៗរបស់វាមុនសិន
03:15
The component parts of trust are super well understood.
46
195890
3858
ធាតុផ្សំសំខាន់ៗនៃការជឿទុកចិត្ដ ត្រូវបានគេស្គាល់យ៉ាងច្បាស់
03:19
There's three things about trust.
47
199772
2690
ធាតុទាំងនោះមានចំនួន ៣ ។
03:24
If you sense that I am being authentic,
48
204349
4384
បើសិនអ្នកអាចសម្គាល់ឃើញថា ខ្ញុំគឺជាមនុស្សសោះត្រង់
03:28
you are much more likely to trust me.
49
208757
2242
នោះអ្នកនឹងជឿជាក់លើខ្ញុំ យ៉ាងខ្លាំង
03:32
If you sense that I have real rigor in my logic,
50
212147
5548
ហើយបើអ្នកដឹងថា ខ្ញុំជាមនុស្ស ប្រកបដោយហេតុផលមានចំណេះដឹងខ្ពស់វិញ
03:37
you are far more likely to trust me.
51
217719
2142
នោះអ្នកនឹងរឹតតែជឿជាក់លើខ្ញុំថែមទៀត
03:40
And if you believe that my empathy is directed towards you,
52
220528
4913
ហើយបើអ្នកដឹងថាខ្ញុំមានចិត្ដ អាណិតស្រឡាញ់និងយល់ចិត្តអ្នក
03:45
you are far more likely to trust me.
53
225465
2227
នោះអ្នកនឹងរឹងតែជឿជាក់ លើខ្ញុំកាន់តែខ្លាំង
03:48
When all three of these things are working,
54
228303
2801
កាលណាមានរឿងទាំង ៣ នេះ បានកើតឡើងហើយ
03:51
we have great trust.
55
231128
2119
នោះយើងនឹងរកឃើញការជឿទុកចិត្ដ ដ៏រឹងមាំតាមនោះដែរ ។
03:54
But if any one of these three gets shaky,
56
234165
3374
ប៉ុន្ដែប្រសិនបើមានធាតុណាមួយ រង្គោះរង្គើរវិញ
03:57
if any one of these three wobbles,
57
237563
3625
ប្រសិនមានធាតុណាមួយបាត់បង់
04:01
trust is threatened.
58
241212
1436
នោះការជឿទុកចិត្ដក៏មាន បញ្ហាប្រឈមដូចគ្នាដែរ
04:04
Now here's what I'd like to do.
59
244291
1756
នេះជារឿងដែលខ្ញុំចង់ធ្វើ
04:06
I want each of us to be able to engender more trust tomorrow,
60
246071
5157
ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកគ្រប់គ្នាអាចបង្កើត ការជឿទុកចិត្ដបន្ថែមទៀតចាប់ស្អែកទៅ
04:11
literally tomorrow, than we do today.
61
251252
2492
និយាយឲ្យចំ គឺថ្ងៃស្អែក ដូច្នេះ ​យើងត្រូវតែចាប់ផ្ដើមពីថ្ងៃនេះ
04:15
And the way to do that is to understand where trust wobbles for ourselves
62
255339
5819
ហើយវីធីសាស្រ្ដនោះគឺ ត្រូវស្វែងយល់ថាតើ ការជឿទុកចិត្ដនោះបានរង្គើនៅត្រង់ណា
04:21
and have a ready-made prescription to overcome it.
63
261182
2682
ហើយត្រូវមានផែនការណ៍រៀបចំជាស្រេច ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហានោះជាបន្ទាន់ ។
04:24
So that's what I would like to do together.
64
264460
2190
ដូចច្នេះ ខ្ញុំចង់ឲ្យយើងចូលរួម ទាំងអស់គ្នា។
04:28
Would you give me some sense of whether or not you're here voluntarily?
65
268039
3897
អាចប្រាប់ខ្ញុំបានទេ ថាតើគ្រប់គ្នាចូលរួម ថ្ងៃនេះដោយស្ម័គ្រចិត្ដមែនអី?
04:31
(Laughter)
66
271960
1087
(សំលេងសើច)
04:33
Yeah. OK. Alright. Awesome.
67
273071
2364
អូ ច៎ា វាពិតជាអស្ចារ្យ
04:35
OK. So --
68
275459
1510
អញ្ចឹង
04:36
(Laughter)
69
276993
1340
(សំលេងសើច)
04:38
it's just super helpful feedback.
70
278357
1766
ពិតជាឆ្លើយតប ស្មោះត្រង់មែន!
04:40
(Laughter)
71
280147
2286
(សំលេងសើច)
04:42
So the most common wobble is empathy.
72
282457
5055
រឿងសំខាន់នោះគឺ ការយល់អារម្មណ៍អ្នកដទៃ
04:49
The most common wobble
73
289061
1325
បញ្ហាចម្បងនោះ
04:50
is that people just don't believe that we're mostly in it for them,
74
290410
4982
គឺដោយសារអ្នកដទៃមិនជឿថា យើងយល់ពីអ្វីៗដើម្បីពួកគេកំពុងធ្វើនោះទេ
04:55
and they believe that we're too self-distracted.
75
295416
3172
ហើយគេបែរជាគិតថា យើងខ្វល់ខ្វាយតែរឿងខ្លួនឯងទៅវិញ
04:59
And it's no wonder.
76
299423
1558
ហើយនេះមិនមែនជារឿងចម្លែកអីនោះទេ
05:01
We are all so busy with so many demands on our time,
77
301005
3608
យើងពិតជារវល់ជាមួយកិច្ចការ ផ្ទាល់ខ្លួនជាច្រើន
05:04
it's easy to crowd out the time and space
78
304637
3697
ដែលអាចធ្វើឲ្យយើងគ្មានពេលវេលា និង ចន្លោះណាសេសសល់
05:08
that empathy requires.
79
308358
2501
ដើម្បីយល់ពីអារម្មណ៍អ្នកដទៃនោះឡើយ ។
05:10
For Dylan to be Dylan, that takes real time.
80
310883
2936
ដើម្បីឲ្យឌីលីនក្លាយជាឌីលីនពិត នោះក៏ទាមទារពេលវេលាជាក់លាក់មួយ។
05:15
And for us, if we have too much to do, we may not have that time.
81
315276
5166
ចំពោះយើងវិញ បើមានកិច្ចការច្រើនត្រូវធ្វើ នោះយើងក៏នឹងគ្មានពេលវេលាល្អៗនោះដែរ
05:20
But that puts us into a vicious cycle,
82
320466
2499
ហើយរឿងនេះនៅតែបន្ដជារៀងរហូត
05:22
because without revealing empathy,
83
322989
2746
ព្រោះប្រសិនបើមិនបង្ហាញ ការយកចិត្ដទុកដាក់ទេ
05:25
it makes everything harder.
84
325759
2215
នោះអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង នឹងកាន់តែពិបាកទៅៗ
05:27
Without the benefit of the doubt of trust, it makes everything harder,
85
327998
3667
នៅពេលយើងសង្ស័យខ្វះការទុកចិត្ដ នោះនឹងធ្វើ ឲ្យគ្រប់រឿងរ៉ាវទាំងអស់កាន់តែលំបាកទៅៗ
05:31
and then we have less and less time for empathy, and so it goes.
86
331689
3809
ហើយយើងចាប់ផ្ដើមបាត់់បង់ពេលវេលាបន្ដិចម្ដងៗ ក្នុងការស្វែងយល់អារម្មណ៍អ្នកដទៃ
05:36
So here's the prescription:
87
336232
1488
នេះគឺជាទ្រឹស្ដីដែលអ្នកត្រូវធ្វើ៖
05:39
identify where, when and to whom
88
339660
6691
កំណត់ឲ្យច្បាស់ពីទីកន្លែង ពេលវេលា និង បុគ្គលណាម្នាក់់
05:46
you are likely to offer your distraction.
89
346375
2650
ដែលអ្នកផ្ដោតអារម្មណ៍ឲ្យតម្លៃជាងគេ
05:51
That should trace pretty perfectly
90
351161
3088
ហើយត្រូវស្វែងយល់ឲ្យបានច្បាស់
05:54
to when, where and to whom you are likely to withhold your empathy.
91
354273
5436
ពីពេលវេលា ទីកន្លែងនិង បុគ្កលណា ដែលអ្នកមិនគួរផ្ដោតអារម្នណ៍របស់អ្នក
06:01
And if in those instances,
92
361123
2601
តាមរយៈស្ថានភាពបែបនេះ
06:03
we can come up with a trigger that gets us to look up,
93
363748
6245
យើងអាចយល់ដឹងពីចំនុចពិសេស ដែលយើងអាចងើបមុខឡើង
06:10
look at the people right in front of us,
94
370017
3123
សម្លឹងមើលអ្នកដែល នៅចំពោះមុខយើង
06:13
listen to them,
95
373164
1809
ស្តាប់ពួកគេ
06:14
deeply immerse ourselves in their perspectives,
96
374997
4140
ផ្ដោតអារម្មណ៏លើអ្វីដែលពួកគេនិយាយ
06:19
then we have a chance of having a sturdy leg of empathy.
97
379161
4953
នោះយើងនឺងស្វែងយល់ពីអារម្នណ៍គេ បានមួយចំណែក
06:24
And if you do nothing else,
98
384811
1825
បើសិនគ្មានការអ្វីចាំបាច់
06:27
please put away your cell phone.
99
387902
3263
សូមកុំមើលតែ ទូរស័ព្ទដៃឲ្យសោះ
06:31
It is the largest distraction magnet yet to be made,
100
391787
4989
ព្រោះទូរស័ព្ទជាមេរំខានជាងគេ
06:36
and it is super difficult to create empathy and trust in its presence.
101
396800
5505
ហើយនៅពេលយើងប្រើទូរស័ព្ទ នោះយើងមិនអាច ផ្ដោតអារម្នណ៍ និងបង្កើតទំនុកចិត្ដបានឡើយ
06:44
That takes care of the empathy wobblers.
102
404241
2010
វាគឺជាបញ្ហាចម្បងនៃ ការផ្ដោតអារម្នណ៍របស់យើង ។
06:48
Logic wobbles can come in two forms.
103
408140
3191
បញ្ហាខាងគំនិតអាចមាន ២ រូបភាព
06:52
It's either the quality of your logic
104
412189
3034
បញ្ហានោះអាចជា គុណភាពនៃការគិត
06:56
or it's your ability to communicate the logic.
105
416752
3217
ឬអាចជាសមត្ថភាពនៃការប្រើប្រាស់ការគិតនោះ
07:00
Now if the quality of your logic is at risk,
106
420777
3706
ប្រសិនបើអ្នកមានបញ្ហា ខាងគុណភាពនៃការគិត
07:04
I can't really help you with that.
107
424507
1628
អញ្ចឹងខ្ញុំជួយមិនបានឡើយ
07:06
(Laughter)
108
426159
1339
(សំលេងសើច)
07:07
It's like, not in this much time.
109
427522
1645
ព្រោះយើងគ្មានពេលគ្រប់គ្រាន់នោះទេ
07:09
(Laughter)
110
429191
3463
(សំលេងសើច)
07:12
But fortunately, it's often the case that our logic is sound,
111
432678
5080
តែ សំណាងល្អ ការគិតរបស់យើង នៅមានស្ថានភាពល្អនៅឡើយ
07:17
but it's our ability to communicate the logic that is in jeopardy.
112
437782
5489
ប៉ុន្ដែសមត្ថភាពនៃទំនាក់ទំនងការគិតនោះ កំពុងស្ថិតក្នុងភាពគ្រោះថ្នាក់ ។
07:23
Super fortunately, there's a very easy fix to this.
113
443295
3578
រឹតតែពិសេសទៅទៀត យើងមានដំណោះស្រាយងាយៗ
07:27
If we consider that there are two ways to communicate in the world,
114
447673
5970
ប្រសិនបើយើងកំណត់ថា ការទំនាក់ទំនងមាន ២ បែបនៅក្នុងពិភពលោកនេះ
07:33
and Harvard Business School professors are known for two-by-twos --
115
453667
3143
ហើយសាស្រ្តាចារ្យនៅសាលាពាណិជ្ជកម្មហាវ៉ាដ ល្បីល្បាញដោយសារទឺ្រស្ដីមេគុណ ២នេះ
07:36
nonsense, it's the triangle that rocks.
116
456834
2468
អត់យល់! វាគ្រាន់តែជាត្រីកោណដែលត្រលប់ទៅមកប៉ុណ្ណោះ ។
07:39
(Laughter)
117
459326
2156
(សំលេងសើច)
07:42
If we consider that there are two ways to communicate in the world,
118
462837
4175
ប្រសិនបើយើងកំណត់ថា ការទំនាក៉ទំនងមាន ២ បែបនៅក្នុងពិភពលោកនេះ
07:47
and the first one is when you take us on a journey,
119
467036
4614
ទីមួយនោះគឺ នៅពេលយើង ចាប់ផ្តើមរៀ​​បចំធ្វើដំណើរ
07:51
a magnificent journey that has twists and turns
120
471674
4983
ជាដំណើរនៅលើផ្លូវដែលមានភាពបត់បែន ឧបសគ្គ
07:56
and mystery and drama,
121
476681
3132
អាថ៌កំបាំង និងការអស្ចារ្យជាច្រើន
07:59
until you ultimately get to the point,
122
479837
2487
រហូតទាល់តែអ្នកឈានទៅដល់់គោលដៅ
08:03
and some of the best communicators in the world
123
483536
3076
អ្នកពូកែខាងទំនាក់ទំនង មួយចំនួនលើពិភពលោក
08:06
communicate just like this.
124
486636
2031
គឺដើរតាមផ្លូវនេះ ។
08:09
But if you have a logic wobble,
125
489432
2532
ក៏ប៉ុន្ដែ ប្រសិនបើអ្នក មានបញ្ហាខាងការគិតហើយ
08:11
this can be super dangerous.
126
491988
2182
ផ្លូវនេះជាផ្លូវដែលគ្រោះថ្នាក់បំផុត
08:15
So instead, I implore you,
127
495310
2826
ដូច្នេះ ខ្ញុំសូមណែនាំដល់អ្នកថា
08:19
start with your point in a crisp half-sentence,
128
499856
5223
ចូរចាប់ផ្តើមដោយប្រយោគពាក់កណ្ដាល ដែលពិបាកយល់
08:25
and then give your supporting evidence.
129
505103
2976
ហើយបង្ហាញបញ្ជាក់ដោយភស្តុតាងតាមក្រោយ
08:29
This means that people will be able to get access
130
509777
2417
មានន័យថា អ្នកដទៃនឹងអាចយល់ដឹងបាន
08:32
to our awesome ideas,
131
512218
2193
នូវគំនិតដ៏អស្ចារ្យរបស់យើង
08:34
and just as importantly,
132
514435
1642
ហើយកាន់តែពិសេសជាងនេះទៅទៀត
08:37
if you get cut off before you're done ...
133
517585
2642
ប្រសិនបើអ្នកបរាជ័យមុននឹងដល់គោលដៅ
08:41
ladies --
134
521894
1428
មិត្តនារីៗអើយ
08:43
(Laughter)
135
523346
2595
(សំលេងសើច)
08:45
(Applause)
136
525965
6805
(សំលេងទះដៃ)
08:52
If you get cut off before you're done,
137
532794
3423
បើទោះបីអ្នកត្រូវគេបដិសេធ មុននឹងធ្វើអ្វីមួយ
08:56
you still get credit for the idea,
138
536241
1919
នោះអ្នកក៏អាចបញ្ចេញគំនិតនោះបានដែរ
08:58
as opposed to someone else coming in and snatching it from you.
139
538184
3557
ដើម្បីកុំឲ្យអ្នកផ្សេងចូល មកដណ្តើមពីដៃអ្នកបាន
09:01
(Applause)
140
541765
6570
(សំលេងទះដៃ)
09:08
You just gave me goosebumps.
141
548359
1334
អ្នកបានធ្វើឲ្យខ្ញុំព្រឺសប្បុរហើយ
09:09
(Laughter)
142
549717
1476
(សំលេងសើច)
09:11
The third wobble is authenticity, and I find it to be the most vexing.
143
551920
4349
បញ្ហាទី៣គឺ ភាពជាម្ចាស់ខ្លួន (មិនចម្លងគេ) ហើយខ្ញុំគិតថា វាជារឿងដែលស្មុគស្មាញបំផុត
09:17
We as a human species can sniff out in a moment,
144
557730
3374
យើងជាមនុស្សដែល អាចដឹងដោយញ្ញាណ
09:21
literally in a moment,
145
561128
1988
ភ្លាមៗបាន
09:23
whether or not someone is being their authentic true self.
146
563140
3024
ថាតើអ្នកណាខ្លះ ដែលកំពុងបិតបាំង ឬ ឈរជាម្ចាស់ការលើអ្វីដែលខ្លួនឯងមាន ។
09:27
So in many ways, the prescription is clear.
147
567705
2285
ដូច្នេះ តាមការវិភាគជាច្រើន ទ្រឹស្ដីនេះកាន់តែច្បាស់ ។
09:30
You don't want to have an authenticity wobble? Be you.
148
570948
3226
បើអ្នកមិនចង់មានបញ្ហាគ្មានជាម្ចាស់លើ ខ្លួនអ្នកទេ ត្រូវរស់នៅជាខ្លួនអ្នក ។
09:35
Great.
149
575675
1206
ល្អ
09:38
And that is super easy to do
150
578255
2270
វាពិតជាងាយស្រួលធ្វើមែនទែន
09:40
when you're around people who are like you.
151
580549
3341
នៅពេលអ្នកនៅជិតមនុស្ស ដែលមានលក្ខណៈដូចអ្នក
09:45
But if you represent any sort of difference,
152
585817
3500
តែអ្នកបែរជាព្យាយាមបង្ហាញ ពីចំនុចខុសប្លែកពីគេវិញ
09:50
the prescription to "be you" can be super challenging.
153
590659
4547
នោះទ្រឹិស្ដីនៃការរស់នៅជាខ្លួនអ្នក នឹងមានជួបបញ្ហាប្រឈមខ្លាំង ។
09:57
I have been tempted at every step of my career,
154
597905
4091
ខ្ញុំមានការល្បងល គ្រប់ផ្នែកនៃការងាររបស់ខ្ញុំ
10:02
tempted personally and tempted by coaching of others,
155
602020
3273
ល្បងលដោយ​ខ្លួនឯងផង និងរៀនតាមរយៈការបង្រៀនគេផង
10:05
to mute who I am in the world.
156
605317
2246
ដែលធ្វើអោយខ្ញុំបាត់នូវ អត្តសញ្ញាណពីលើលោកនេះ។
10:08
I'm a woman of super strong opinions,
157
608688
3050
ខ្ញុំជាស្រ្តីម្នាក់ដែលមាន គោលជំហខ្លួនឯងខ្លាំង
10:11
with really deep convictions,
158
611762
2635
ជាមួយការវិនិច្ឆ័យខ្ពស់
10:14
direct speech.
159
614421
1616
និង​ការនិយាយត្រង់ ។
10:16
I have a magnificent wife,
160
616602
2634
ខ្ញុំមានប្រពន្ធស្រស់ស្អាតម្នាក់
10:19
and together, we have such crazy ambition.
161
619260
3269
ហើយយើងមានមហិច្ឆតា ដ៏ឆ្កួតបែបនេះជាមួយគ្នា
10:23
I prefer men's clothes
162
623950
1857
ខ្ញុំចូលចិត្ដស្លៀកពាក់ ខោអាវប្រុស
10:26
and comfortable shoes.
163
626743
1524
និងស្បែកជើងធម្មតាៗ
10:29
Thank you, Allbirds.
164
629045
1412
សូមអរគុណដល់អាល់ប៊ឺត ។
10:30
(Laughter)
165
630481
3137
(សំលេងសើច)
10:33
In some contexts, this makes me different.
166
633642
3460
តាមផ្នត់គំនិតមួយចំនួន ខ្ញុំគឺមានលក្ខណៈខុសប្លែកពីគេ
10:38
I hope that each person here
167
638229
2092
ខ្ញុំសង្ឃឹមថា គ្រប់គ្នាដែលនៅទីនេះ
10:40
has the beautiful luxury of representing difference
168
640345
3776
មានភាពល្អឆើត ខុសប្លែកពីគេ
10:44
in some context in your life.
169
644145
1853
ក្នុងបរិបទណាមួយ នៃជីវិតអ្នក។
10:47
But with that privilege
170
647295
1748
ប៉ុន្តែ នៅពេល
10:50
comes a very sincere temptation to hold back who we are,
171
650154
5757
មានការល្បួងជាខ្លាំង ដែលធ្វើ ឲ្យអ្នកមិនទទួលស្គាល់ខ្លួនឯង
10:55
and if we hold back who we are,
172
655935
2367
ហើយបើសិនយើងមិនទទួលស្គាល់ខ្លួនឯងនោះ
10:58
we're less likely to be trusted.
173
658326
2069
យើងនឹងក្លាយទៅជាមនុស្ស ដែលពិបាកនឹងជឿទុកចិត្ដ
11:00
And if we're less likely to be trusted,
174
660419
1913
ហើយបើយើងក្លាយជាមនុស្ស មិនគួរឲ្យជឿទុកចិត្ដហើយ
11:02
we're less likely to be given stretch assignments.
175
662356
2753
យើងក៏មិនអាចទទួលបានការងារធំៗដែរ
11:05
And without those stretch assignments, we're less likely to get promoted,
176
665133
3429
ហើយបើគ្មានឳកាសការងារធំទាំងអស់នោះទេ អ្នកក៏មិនអាចឡើងមុខតំណែងបានដូចគ្នា
11:08
and so on and so on until we are super depressed
177
668586
3548
បន្ដិចម្ដងៗ រហូតទាល់តែយើង បាក់ទឹកចិត្តយ៉ាងខ្លាំង
11:12
by the demographic tendencies of our senior leadership.
178
672158
2907
នេះបើយោងតាម​ក្រុមវិភាគមនុស្សជាតិ នៃថ្នាក់ដឺកនាំខ្ពស់ៗ
11:15
(Laughter)
179
675518
1448
(សំលេងសើច)
11:16
And it all comes back to our being our authentic selves.
180
676990
6756
ហើយទាំងអស់នេះគឺ កើតចេញពី ការទទួលស្គាល់ខ្លួនយើង ។
11:23
So here's my advice.
181
683770
2219
នេះ ជាដំបូន្មានរបស់ខ្ញុំ
11:26
Wear whatever makes you feel fabulous.
182
686013
2699
ស្លៀកពាក់អ្វីដែលអ្នក គិតថាអស្ចារ្យ
11:30
Pay less attention to what you think people want to hear from you
183
690434
4291
កុំសូវខ្វាយខ្វាល់ពីអ្វី ដែលអ្នកផ្សេងចង់បានពីអ្នក
11:34
and far more attention to what your authentic, awesome self needs to say.
184
694749
4963
ហើយសម្លឹងមើលតែទៅភាពឥតខ្ចោះ នៅក្នុងខ្លួនរបស់អ្នក
11:41
And to the leaders in the room,
185
701127
1863
ហើយចំពោះអ្នកដឹកនាំដែល មានវត្តមានទីនេះ
11:44
it is your obligation
186
704379
2176
នេះជាកាតព្វកិច្ចលោកអ្នក
11:46
to set the conditions that not only make it safe for us to be authentic
187
706579
5166
ក្នុងការកំណត់លក្ខខណ្ឌថា មិនត្រឹមតែជឿជាក់នូវអ្វីដែលខ្លួនឯងមាននោះទេ
11:51
but make it welcome,
188
711769
1413
ហើយក៏ត្រូវតែទទួលស្គាល់វា
11:54
make it celebrated,
189
714713
1643
អបអរសប្បាយចំពោះខ្លួនឯង
11:56
cherish it for exactly what it is,
190
716975
3541
ពេញចិត្ដនូវអ្វីដែលខ្លួនឯងមាន
12:00
which is the key for us achieving greater excellence
191
720540
3362
ដែលនេះគឺជាគន្លឹះជម្រុញយើងឲ្យ សម្រេចបានកាន់តែប្រសើរ
12:03
than we have ever known is possible.
192
723926
2339
លើសពីអ្វីដែលយើង ធ្លាប់ធ្វើពីមុន ។
12:08
So let's go back to Uber. What happened at Uber?
193
728416
3300
ឥឡូវនិយាយពីយ៉ូប៊ីវិញ តើមានអ្វី កើតឡើងនៅយ៉ូប៊ី?
12:11
When I got there, Uber was wobbling all over the place.
194
731740
4178
នៅពេលខ្ញុំទៅដល់ទីនោះ យូប៊ីជួបប្រឈមបញ្ហាគ្រប់ផ្នែកទាំងអស់ ។
12:16
Empathy, logic, authenticity were all wobbling like crazy.
195
736913
4143
ការយល់ចិត្ត ការគិត និងភាពជាម្ចាស់ខ្លួន គឺជាបញ្ហាដ៏ក្ដៅគគុកមែនទែន
12:22
But we were able to find super effective, super quick fixes for two of the wobbles.
196
742528
5857
ប៉ុន្តែយើងអាចរកដំណោះស្រាយប្រកបដោយ ប្រសិទ្ធិភាព និងទាន់ពេលប៉ផុតចំពោះបញ្ហា ២ ។
12:29
I'll give you an illustration of empathy.
197
749636
2563
ខ្ញុំនឹងពន្យល់បន្ថែមពីការយល់ចិត្តគ្នា
12:32
In the meetings at Uber,
198
752223
1374
នៅពេលយើងប្រជុំនៅយូប៊ី
12:33
it was not uncommon for people to be texting one another ...
199
753621
3984
វាពិតជាចម្លែកមែនទែន ដែលគ្រប់គ្នាផ្ញើរសារឲ្យគ្នាទៅវិញទៅមក
12:38
about the meeting.
200
758965
1191
អំពីកិច្ចប្រជុំនោះ ។
12:40
(Laughter)
201
760180
5752
(សំលេងសើច)
12:45
I had never seen anything like it.
202
765956
2270
ខ្ញុំមិនដែលឃើញសោះ ។
12:48
(Laughter)
203
768250
1428
(សំលេងសើច)
12:50
It may have done many things,
204
770305
1438
ការធ្វើបែបនោះអាចជួយបានច្រើនមែន
12:51
but it did not create a safe, empathetic environment.
205
771767
3474
តែ វាមិនបានធ្វើឲ្យកន្លែងនោះ មានការយកចិត្ដទុកចំពោះគ្នានោះទេ ។
12:55
The solution though, super clear:
206
775612
2404
ដំណោះស្រាយ ស្រួលងាយៗ ៖
12:58
technology, off and away.
207
778040
1730
បច្ចេកវិទ្យា ត្រូវបិត ឬយកចេញឲ្យឆ្ងាយ
13:00
And that forced people to look up,
208
780886
2682
នោះទើបធ្វើឲ្យគ្រប់គ្នាផ្ចង់អារម្មណ៍ ហើយសម្លឹងមើល
13:03
to look at the people in front of them,
209
783592
2652
សន្លឹងមើលទៅ អ្នកដែលកំពុងអង្គុយនៅទល់មុខខ្លួន
13:06
to listen to them,
210
786268
1398
ហើយស្តាប់ពួកគេ
13:07
to immerse themselves in their perspectives
211
787690
2079
ដើម្បីស្វែងយល់ពីគំនិតរបស់ពួកគេ ឲ្យកាន់តែស៊ីជម្រៅ
13:09
and to collaborate in unprecedented ways.
212
789793
3420
និងសហការគ្នាឲ្យកាន់តែប្រសើរឡើង ជាងមុន ។
13:15
Logic was equally wobbly,
213
795128
3621
ចំណែកការគិតវីញ ក៏មានបញ្ហាដូចគ្នាដែរ
13:18
and this was because the hypergrowth of the organization
214
798773
2897
នេះក៏ដោយសារតែ ការរីកចម្រើនខ្លាំងនៃអង្គភាព
13:21
meant that people, managers were getting promoted
215
801694
2667
មានន័យថា ប្រធានៗឡើងតំណែងថ្មី
13:24
again and again and again.
216
804385
2138
ម្តងហើយម្តងទៀត
13:27
Soon, they were put in positions that they had no business being in.
217
807281
3707
បន្ដិចម្ដងៗ ពួកគេនឹងឡើងដល់តំណែង ដែលគ្មានកិច្ចការណាត្រូវធ្វើ
13:31
Their positions outstripped their capability,
218
811818
2306
តំណែងដែលលើសពីសមត្ថភាព
13:34
and it was not their fault.
219
814148
1487
ហើយនេះមិនមែនជាកំហុស ពួកគាត់ឡើយ ។
13:36
The solution: a massive influx of executive education
220
816600
4730
ដំណោះស្រាយ៖ ផ្តោតខ្លាំងលើ ការបណ្តុះបណ្តាលសមត្ថភាព
13:41
that focused specifically on logic,
221
821354
3658
ដែលផ្តោតសំខាន់លើការគិតរបស់ពួកគេ
13:45
on strategy and leadership.
222
825036
2191
យុទ្ធសាស្រ្ត និង ភាពជាអ្នកដឹកនាំ ។
13:48
It gave people the rigor of the quality of their logic,
223
828119
3444
វាធ្វើឲ្យមនុស្សមានគុណភាពនៃ ការគិតរបស់ពួកគេ
13:51
and it turned a whole lot of triangles, right-side up,
224
831587
5160
ហើយធ្វើឲ្យជ្រុងនៃត្រីកោណទាំងអស់ ផ្គុំគ្នាឡើងវិញ
13:56
so people were able to communicate effectively with one another.
225
836771
3229
ដូច្នេះហើយ គ្រប់គ្នាអាចទំនាក់ទំនងគ្នា ប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់ ។
14:01
The last one, authenticity, I'll say it's still mighty wobbly,
226
841554
4539
ចំនុចចុងក្រោយគឺ ភាពម្ចាស់ការលើខ្លួនឯង ខ្ញុំអាចនិយាយបានថា វាក៏មានបញ្ហាដ៏ចម្បងដែរ
14:07
but honestly, that doesn't make Uber very different
227
847173
2469
តាមពិត បញ្ហានេះមិនបាន ធ្វើឲ្យយ៉ូប៊ីខុសប្លែកអ្វី
14:09
from all of the other companies I've seen in Silicon Valley and beyond.
228
849666
3530
ពីក្រុមហ៊ុនផ្សេងៗដែលខ្ញុំធ្លាប់ឃើញនៅ ស៊ីលេខន វ៉ាលេ និងកន្លែងផ្សេងនោះឡើយ ។
14:15
It is still much easier to coach people to fit in.
229
855194
4532
ការបង្រៀនមនុស្សឲ្យសម្របខ្លួន មានភាពងាយស្រួលណាស់
14:20
It is still much easier to reward people
230
860627
3079
ការផ្តល់ជ័យលាភីក៏មានភាពងាយស្រួលដែរ
14:23
when they say something that you were going to say,
231
863730
3387
នៅពេលដែលពួកគេយល់ច្បាស់ពីអ្នក
14:27
as opposed to rewarding people when they say something
232
867141
2532
ប៉ុន្ដែ វាពិបាកនឹងផ្ដល់ជ័យលាភី ដល់មនុស្សដែលមានគំនិត
14:29
entirely different than what you were going to say.
233
869697
2729
ខុសប្លែកឆ្ងាយពីយើង​ ។
14:34
But when we figure out this,
234
874157
2519
តែនៅពេលយើងយល់ដឹងពីរឿងនេះ
14:36
when we figure out how to celebrate difference
235
876700
3670
នៅពេលយើងស្វែងយល់ពីការ ទទួលយកភាពខុសប្លែកគ្នា
14:40
and how to let people bring the best version of themselves forward,
236
880394
3571
និងការលើកទឹកចិត្ដឲ្យអ្នកផ្សេង អភិវឌ្ឍលើអ្វីដែលខ្លួនគេមាន
14:43
well holy cow, is that the world I want my sons to grow up in.
237
883989
4441
អ្វីដែលអស្ចារ្យនោះគឺ វាជាពិភពលោកដែលខ្ញុំចង់ឃើញកូនៗខ្ញុំរស់នៅ ។
14:49
And with the collection of people here,
238
889280
2016
ជាមួយនឹងវត្តមានគ្រប់គ្នាដែលនៅទីនេះ
14:51
it would be a privilege to lock arms with you
239
891320
3129
វាជាឪកាសដែលយើងអាចពួតដៃគ្នា
14:54
and go ahead and rebuild trust in every corner of the globe.
240
894473
3531
ហើយដើរឆ្ពោះទៅមុខ រួចស្ដារឡើងវិញ នូវជំនឿជាក់លើគ្នាទូទាំងសកលលោក ។
14:58
Thank you very much.
241
898838
1151
សូមអរគុណច្រើន!
(សំលេងទះដៃ)
15:00
(Applause)
242
900013
4598
អំពីគេហទំព័រនេះ។

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7