The surprising solution to ocean plastic | David Katz

733,852 views ・ 2018-02-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Mohammed Liyaudheen wafy
00:12
We've had it all wrong.
0
12902
2431
لقد قمنا بالأمر بشكل خاطئ.
00:16
Everybody.
1
16379
1150
جميعنا.
00:17
We've had it all wrong.
2
17960
1391
لقد قمنا بالأمر بشكل خاطئ.
00:20
The very last thing we need to do
3
20508
2086
فآخر ما نرغب في فعله،
00:23
is clean the ocean.
4
23515
1267
هو تنظيف المحيط.
00:26
Very last.
5
26054
1175
آخر أمر.
00:28
Yeah, there is a garbage truck of plastic
6
28007
2978
نعم، يوجد شاحنة مخلفات بلاستيكية
00:32
entering the ocean
7
32166
1200
تدخل المحيط
00:34
every minute
8
34125
1150
كل دقيقة
00:35
of every hour of every day.
9
35807
1733
في كل ساعة من كل يوم.
00:39
And countless birds and animals
10
39180
2119
وعدد لا يحصى من الطيور والحيوانات
00:41
are dying just from encountering plastic.
11
41323
2468
تموت بسبب البلاستيك.
00:46
We are experiencing the fastest rate of extinction ever,
12
46037
3540
نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا،
00:50
and plastic is in the food chain.
13
50132
2119
والبلاستيك في سلسلة الغذاء.
00:53
And I'm still here, standing in front of you,
14
53672
2139
وما زلت أقف أمامكم،
00:55
telling you the very last thing we need to do
15
55835
2118
أخبركم أن آخر ما نرغب في فعله
00:59
is clean the ocean.
16
59109
1267
هو تنظيف المحيط.
01:01
Very last.
17
61331
1266
آخر أمر.
01:05
If you were to walk into a kitchen,
18
65564
1857
إن ذهبتم إلى المطبخ،
01:08
sink overflowing,
19
68477
1150
فوجدتم المغسلة تفيض،
01:10
water spilling all over the floor,
20
70889
1984
والماء ينسكب على الأرض،
01:12
soaking into the walls,
21
72897
1534
ويتخلل الجدران،
01:14
you had to think fast, you're going to panic;
22
74768
2166
فعليكم التفكير سريعًا، وربما تفزعون،
01:17
you've got a bucket, a mop or a plunger.
23
77411
2666
فتحضرون دلوا وممسحة.
01:20
What do you do first?
24
80474
1400
فما الذي تفعلونه أولًا؟
01:23
Why don't we turn off the tap?
25
83531
1762
لماذا لا تغلقون الصنبور؟
01:26
It would be pointless to mop
26
86920
1952
من غير المجدي مسح الأرض،
01:28
or plunge or scoop up the water
27
88896
2067
أو رفع الماء
01:31
if we don't turn off the tap first.
28
91381
2333
إن لم نغلق الصنبور أولًا.
01:35
Why aren't we doing the same for the ocean?
29
95693
2031
فلماذا لا نفعل المثل مع المحيط؟
01:38
Even if the Ocean Cleanup project,
30
98986
2200
حتى لو كانت مشروعات تنظيف المحيط،
01:43
beach plastic recycling programs
31
103846
1985
وبرامج إعادة تدوير البلاستيك على الشواطئ،
01:47
or any well-meaning
32
107768
1414
أو أي وسيلة أخرى
01:50
ocean plastic company
33
110164
2596
لشركات بلاستيك المحيط،
01:53
was a hundred percent successful,
34
113442
1869
ناجحة بنسبة مئة بالمائة،
01:56
it would still be too little, too late.
35
116538
2420
فسوف نكون متأخرين للغاية.
02:01
We're trending to produce over 300 million ton
36
121315
3609
نحن نتجه إلى إنتاج ما يزيد عن 300 مليون طن
02:05
of plastic this year.
37
125930
1400
من البلاستيك هذا العام.
02:09
Roughly eight million ton
38
129272
2051
تقريبًا ثمانية مليون طن
02:12
are racing to flow into the ocean
39
132541
2354
سوف تنتهي في المحيط
02:14
to join the estimated 150 million ton already there.
40
134919
4453
لتضاف إلى 150 مليون طن يقدر وجودها هناك.
02:21
Reportedly, 80 percent of ocean plastic
41
141765
2483
حسب التقارير، إن نسبة 80 بالمائة منها
02:26
is coming from those countries that have extreme poverty.
42
146498
3301
تأتي من دول شديدة الفقر.
02:31
And if you live in the grips of poverty
43
151466
2412
وإن كنتم تعيشون في قبضة الفقر
02:34
concerned, always, about food
44
154823
2872
وينصب اهتمامكم على الطعام،
02:38
or shelter
45
158704
1150
أو المأوى،
02:40
or a sense of security,
46
160846
1533
أو الشعور بالأمان،
02:43
recycling --
47
163750
1150
فإن إعادة التدوير
02:45
it's beyond your realm of imagination.
48
165393
2137
تصير خارج تصوركم.
02:50
And that is exactly why
49
170123
2794
ولهذا السبب
02:54
I created the Plastic Bank.
50
174155
2415
أنشأت بنك البلاستيك.
02:58
We are the world's largest chain of stores
51
178136
2346
نحن أكبر سلسلة متاجر في العالم
03:00
for the ultra-poor,
52
180506
1431
تخدم الفقراء للغاية،
03:04
where everything in the store is available to be purchased
53
184030
3063
حيث يمكن شراء أي شيء في المتجر
03:07
using plastic garbage.
54
187117
2140
مقابل المخلفات البلاستيكية.
03:09
Everything.
55
189925
1167
أي شيء.
03:11
School tuition.
56
191704
1150
الرسوم الدراسية.
03:13
Medical insurance.
57
193514
1200
التأمين الصحي.
03:15
Wi-Fi, cell phone minutes, power.
58
195593
2380
الواي فاي، ودقائق الهاتف الخلوي، والطاقة.
03:18
Sustainable cooking fuel, high-efficiency stoves.
59
198442
2730
وقود الطهي المستدام، والمواقد ذات الكفاءة العالية.
03:23
And we keep wanting to add everything else
60
203228
2322
وما زلنا نرغب في إضافة أشياء أخرى
03:25
that the world may need and can't afford.
61
205574
3721
يحتاجها العالم ولا يستطيع تحمل كلفتها.
03:32
Our chain of stores in Haiti are more like community centers,
62
212395
2880
سلسلة متاجرنا في (هايتي) تشبه المراكز الاجتماعية،
03:38
where one of our collectors,
63
218173
1428
حيث أحد جامعينا،
03:40
Lise Nasis,
64
220339
1150
(ليز ناسيس)،
03:43
has the opportunity to earn a living
65
223791
1872
يمكنها كسب رزقها
03:46
by collecting material from door to door,
66
226228
2174
بجمع المواد من المنازل،
03:49
from the streets,
67
229720
1460
والشوارع،
03:51
from business to business.
68
231204
1381
وأماكن العمل.
03:54
And at the end of her day, she gets to bring the material back to us,
69
234363
3312
وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته،
03:58
where we weigh it, we check it for quality,
70
238236
2301
حيث نزنه ونتحقق من جودته،
04:00
and we transfer the value into her account.
71
240934
2627
ونضيف ثمنه إلى حسابها.
04:07
Lise now has a steady,
72
247704
2000
أصبح لدى (ليز) الآن
04:10
reliable source of income.
73
250386
2183
مصدر دخل ثابت يعتمد عليها.
04:14
And that value we transfer into an online account for her.
74
254784
3592
وهذا الثمن نضيفه إلى حسابها على الإنترنت.
04:19
And because it's a savings account, it becomes an asset
75
259879
3294
ولأنه حساب ادخار، يصبح من الأصول
04:23
that she can borrow against.
76
263197
1867
التي يمكنها الاقتراض بضمانته.
04:25
And because it's online,
77
265768
1508
ولأنه على الإنترنت،
04:29
she has security against robbery,
78
269498
1912
فهي مؤمنة ضد السرقة،
04:32
and I think more importantly,
79
272656
1786
وأظن أن الأكثر أهمية
04:35
she has a new sense of worth.
80
275442
1484
أنها تنمي شعور بالقيمة.
04:37
And even the plastic
81
277890
1595
وحتى هذا البلاستيك
04:39
has a new sense of value.
82
279509
2225
يحمل قيمة جديدة.
04:45
Hm.
83
285921
1175
...
04:48
And that plastic we collect,
84
288863
1650
وهذا البلاستيك الذي نجمعه،
04:51
and we add value to,
85
291942
1334
ونضيف إليه قيمة،
04:56
we sort it,
86
296684
1364
نصنفه،
04:58
we remove labels,
87
298072
1150
وننزع عنه الملصقات،
05:00
we remove caps.
88
300009
1150
والأغطية.
05:04
We either shred it
89
304303
1200
ونمزقه،
05:06
or we pack it into bales and get it ready for export.
90
306561
2666
أو نحزمه في رزم ونجهزه للتصدير.
05:12
Now, it's no different than walking over acres of diamonds.
91
312370
3397
هذا لا يختلف عن المشي في أفدنة من الماس.
05:17
If Lise was to walk over acres of diamonds
92
317093
2683
لو أن (ليز) كانت تمشي في أفدنة من الماس
05:19
but there was no store, no bank,
93
319800
2031
ولم يكن هناك متجر أو بنك،
05:21
no way to use the diamonds, no way to exchange them,
94
321855
2965
أو طريقة لاستخدام هذا الماس، أو استبداله،
05:25
they'd be worthless, too.
95
325855
1428
فسيكون عديم القيمة أيضًا.
05:29
And Lise was widowed
96
329934
2199
وقد ترملت (ليز)
05:32
after the 2010 Haitian earthquake,
97
332157
2007
بعد زلزال (هايتي) في عام 2010،
05:35
left homeless without an income.
98
335768
1547
وتركت بلا مأوى أو دخل.
05:37
And as a result of the program,
99
337339
2000
وكنتيجة لهذا البرنامج،
05:40
Lise can afford her two daughters' school tuition
100
340268
2412
يمكنها دفع رسوم تعليم ابنتيها،
05:43
and uniforms.
101
343736
1150
وزيهم المدرسي.
05:46
Now, that plastic
102
346911
1150
الآن، هذا البلاستيك
05:49
we sell.
103
349213
1150
نقوم ببيعه.
05:53
We sell it to suppliers of great brands
104
353276
2920
ونبيعه لموردي العلامات التجارية الكبرى
05:56
like Marks and Spencer,
105
356220
1738
مثل (ماركس آند سبنسر)،
05:57
who have commissioned the use of social plastic
106
357982
2619
الذين ضمنوا استخدام البلاستيك الاجتماعي
06:01
in their products.
107
361815
1200
في منتجاتهم.
06:04
Or like Henkel,
108
364759
1389
أو مثل (هنكل)،
06:06
the German consumer-goods company,
109
366172
1848
شركة السلع الاستهلاكية الألمانية،
06:09
who are using social plastic directly into their manufacturing.
110
369767
3586
الذين يستخدمون البلاستيك الاجتماعي مباشرة في منتجاتهم.
06:13
We've closed the loop
111
373377
1611
وقد أغلقنا الحلقة
06:16
in the circular economy.
112
376196
1404
في الاقتصاد الدائري.
06:20
Now buy shampoo
113
380259
1865
يمكنكم شراء شامبو
06:23
or laundry detergent
114
383101
1333
أو منظف غسيل
06:24
that has social plastic packaging,
115
384950
2200
معبأ في بلاستيك اجتماعي،
06:28
and you are indirectly contributing
116
388220
2095
وعندها ستساهمون بشكل غير مباشر
06:30
to the extraction of plastic from ocean-bound waterways
117
390339
3226
في استخراج البلاستيك من المحيط،
06:34
and alleviating poverty
118
394187
1466
وتخفيف وطأة الفقر
06:36
at the same time.
119
396091
1150
في نفس الوقت.
06:39
And that model
120
399488
1150
وهذا النموذج
06:41
is completely replicable.
121
401083
1867
قابل للتكرار تمامًا.
06:44
In São Paulo,
122
404379
1150
في (ساو باولو)،
06:46
a church sermon encourages parishioners
123
406538
1872
تشجع خطبة الكنيسة الرعية
06:48
to not just bring offering on Sunday,
124
408434
2222
ليس فقط على التبرع يوم الأحد،
06:50
but the recycling, too.
125
410680
1422
ولكن أيضًا على إعادة التدوير.
06:53
We then match the church with the poor.
126
413561
2055
ثم نوفق بين الكنيسة والفقراء.
06:56
Or, I believe more powerfully,
127
416577
1452
أو كما أعتقد بالتأكيد،
06:58
we could match a mosque in London with an impoverished church in Cairo.
128
418053
3488
يمكننا التوفيق بين مسجد في لندن وأفقر كنيسة في القاهرة.
07:02
Or like in Vancouver,
129
422792
1400
أو كما في (فانكوفر)،
07:04
with our bottle-deposit program:
130
424919
1904
مع برنامجنا لإيداع الزجاجات:
07:07
now any individual
131
427395
1200
يمكن لأي شخص
07:09
or any group
132
429482
1150
أو مجموعة
07:11
can now return
133
431371
1163
استرداد
07:12
their deposit-refundable recyclables,
134
432558
2375
إيداعهم من المواد قابلة التدوير،
07:15
and instead of taking back the cash,
135
435300
2055
وبدلًا من الحصول على المال،
07:18
they have the opportunity to deposit that value
136
438060
2350
يمكنهم إيداع القيمة
07:20
into the account of the poor around the world.
137
440434
2921
في رصيد الفقراء حول العالم.
07:24
We can now use our recycling
138
444776
1866
يمكننا الآن استخدام إعادة التدوير
07:27
to support and create recyclers.
139
447093
2262
لدعم العاملين بإعادة التدوير.
07:30
One bottle deposited at home
140
450688
2023
وإيداع زجاجة واحدة بالوطن
07:33
could help extract hundreds around the world.
141
453100
2128
يمكنه المساعدة في استخراج المئات حول العالم.
07:37
Or, like Shell,
142
457193
1896
أو مثل (شل)،
07:39
the energy company,
143
459518
1267
شركة الطاقة،
07:41
who's invested in our plastic-neutral program.
144
461581
2968
التي استثمرت في برنامجنا لمحايدة البلاستيك.
07:44
Plastic neutrality is like carbon-neutral.
145
464927
2800
ومحايدة البلاستيك مثل محايدة الكربون.
07:48
But plastic neutrality invests in recycling infrastructure
146
468927
3657
ولكن محايدة البلاستيك تستثمر في البنية التحتية لإعادة التدوير
07:52
where it doesn't exist.
147
472608
1284
حيث لا توجد.
07:55
And it provides an incentive for the poor
148
475379
2169
وتوفر الدافع للفقراء
07:57
by providing a price increase.
149
477886
1485
بتوفير زيادة في السعر.
08:00
Or --
150
480786
1150
أو
08:02
like in the slums of Manila,
151
482349
1635
كما بالأحياء الفقيرة في (مانيلا)،
08:04
where the smallest market
152
484888
2568
حيث أصغر متجر
08:08
with a simple scale and a phone
153
488929
2264
يملك ميزان بسيط وهاتفا
08:11
can now accept social plastic
154
491569
1933
يمكنه الآن قبول البلاستيك الاجتماعي
08:13
as a new form of payment by weight,
155
493886
2333
كطريقة جديدة للدفع حسب الوزن،
08:16
allowing them to serve more people
156
496831
2222
ما يسمح بخدمة المزيد من الناس
08:20
and have their own greater social impact.
157
500870
2547
والحصول على أكبر أثر اجتماعي له.
08:25
And what's common here
158
505267
1467
والمشترك هنا
08:29
is that social plastic
159
509387
1635
هو أن البلاستيك الاجتماعي
08:31
is money.
160
511688
1150
يمثل المال.
08:33
Social plastic is money,
161
513704
1972
البلاستيك الاجتماعي هو مال،
08:36
a globally recognizable and tradable currency that, when used,
162
516949
3906
هو عملة معترف بها عالميًا وقابلة للتداول، وعند استخدامها
08:40
alleviates poverty and cleans the environment
163
520879
2701
تدعم الفقراء وتنظف البيئة
08:43
at the same time.
164
523604
1761
في نفس الوقت.
08:47
It's not just plastic.
165
527825
1467
هو ليس مجرد بلاستيك.
08:49
It's not recycled plastic, it's social plastic,
166
529904
2620
وليس بلاستيك معاد تدويره، ولكنه بلاستيك اجتماعي،
08:53
a material whose value is transferred
167
533943
2173
هو مادة تنتقل قيمتها
08:56
through the lives of the people who encounter it,
168
536140
2684
عبر حياة الأشخاص المتعاملين بها،
08:59
rich and poor.
169
539259
2139
أغنياء وفقراء.
09:04
Humans have produced
170
544347
1333
لقد أنتج البشر
09:05
over eight trillion kilograms of plastic,
171
545704
3144
ما يفوق ثمانية تريليون كيلوغرام من البلاستيك،
09:08
most of it still here as waste.
172
548872
2432
ومعظمه ما زال موجودًا في صورة مخلفات.
09:12
Eight trillion kilograms.
173
552006
1770
ثمانية تريليون كيلوغرام.
09:13
Worth roughly 50 cents a kilo,
174
553800
2082
مقابل 50 سنتًا للكيلو،
09:17
we're potentially unleashing a four-trillion-dollar value.
175
557323
4607
نحن نكشف هنا عن أربعة تريليون دولار هنا.
09:23
See, I see social plastic
176
563966
1733
أنا أرى البلاستيك الاجتماعي
09:26
as the Bitcoin for the earth --
177
566466
1781
مثل (بيتكوين) بالنسبة للأرض،
09:28
(Laughter)
178
568828
1042
(ضحك)
09:29
and available for everyone.
179
569894
1986
وهو متاح للجميع.
09:37
Now the entire ecosystem is managed and supported
180
577908
2875
الآن النظام البيئي بأكمله يدار ويدعم
09:40
through an online banking platform
181
580807
2171
بواسطة نظام بنكي على الإنترنت
09:44
that provides for the safe, authentic transfer of value globally.
182
584472
3795
والذي يوفر طريقة آمنة لتداول القيمة عبر العالم.
09:49
You can now deposit your recyclables in Vancouver or Berlin,
183
589310
3302
يمكنكم الآن إيداع موادكم في (فانكوفر) أو (برلين)،
09:53
and a family could withdraw building bricks or cell phone minutes
184
593065
3660
ثم تتمكن عائلة من سحب مواد البناء أو دقائق هاتف
09:57
in the slums of Manila.
185
597152
1268
في أحياء (مانيلا) الفقيرة.
09:59
Or Lise --
186
599398
1150
أو (ليزا)
10:02
she could deposit recycling at a center in Port-au-Prince,
187
602358
2778
يمكنها إيداع المواد في مركز في (بورت أو برينس)،
10:05
and her mother could withdraw cooking fuel or cash
188
605160
2563
فتتمكن أمها من الحصول على وقود الطبخ أو المال
10:07
across the city.
189
607747
1150
عبر المدينة.
10:11
And the app adds rewards,
190
611149
2243
كما يضيف التطبيق مكافآت،
10:13
incentives,
191
613776
1150
وحوافز،
10:15
group prizes,
192
615553
1236
وجوائز للمجموعات،
10:17
user rating.
193
617696
1150
وتقييم للمستخدم.
10:20
We've gamified recycling.
194
620708
1658
لقد حولنا إعادة التدوير إلى لعبة.
10:23
We add fun and formality
195
623374
2316
حيث أضفنا المتعة والمنهجية
10:26
into an informal industry.
196
626566
1559
إلى صناعة لا منهجية.
10:31
We're operating in Haiti and the Philippines.
197
631271
2193
نحن نعمل في (هايتي) و(الفلبين).
10:34
We've selected staff
198
634867
1282
وقد اخترنا طاقمًا
10:36
and partners for Brazil.
199
636858
1984
وشركاء في (البرازيل).
10:39
And this year, we're committing to India and Ethiopia.
200
639301
2890
وخلال هذا العام سنكون في (الهند) و (أثيوبيا).
10:44
We're collecting hundreds
201
644198
1667
نحن نجمع مئات
10:46
and hundreds of tons of material.
202
646738
1928
ومئات الأطنان من المواد.
10:49
We continue to add partners
203
649261
1800
ومستمرون في إضافة الشركاء
10:51
and customers,
204
651944
1150
والعملاء،
10:55
and we increase our collection volumes every day.
205
655332
2863
كما نزيد من حجم مجموعتنا كل يوم.
10:59
Now as a result of our program with Henkel,
206
659007
2285
والآن كنتيجة لبرنامجنا مع (هنكل)،
11:02
they've committed to use over 100 million kilograms
207
662047
4285
فقد التزموا باستخدام 100 مليون كيلوغرام
11:06
of material every year.
208
666356
2559
من المواد كل عام.
11:10
That alone will put hundreds of millions of dollars
209
670617
2651
وذلك وحده سيضع مئات الملايين من الدولارات
11:13
into the hands of the poor
210
673292
1733
بأيدي الفقراء
11:15
in the emerging economies.
211
675434
1516
في الدول النامية.
11:20
And so now,
212
680759
1150
لذا، الآن،
11:22
we can all
213
682751
1150
يمكننا جميعًا أن نصبح
11:25
be a part of the solution
214
685236
1667
أن نصبح جزءًا من الحل
11:27
and not the pollution.
215
687640
1400
وليس من التلوث.
11:31
And so, OK, maybe cleaning the ocean is futile.
216
691145
3638
حسنًا، ربما كان تنظيف المحيط عديم الجدوى.
11:35
It might be.
217
695407
1150
ربما كان كذلك.
11:37
But preventing ocean plastic
218
697812
1954
ولكن منع البلاستيك من تلويث المحيط
11:40
could be humanity's richest opportunity.
219
700560
2600
ربما سيصبح أفضل فرصة للبشرية.
11:45
Thank you.
220
705084
1274
شكرًا لكم.
11:46
(Applause)
221
706382
5538
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7