The surprising solution to ocean plastic | David Katz

739,274 views ・ 2018-02-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andrada Cozma Corector: Cristina Nicolae
00:12
We've had it all wrong.
0
12902
2431
Am greșit cu toții.
00:16
Everybody.
1
16379
1150
Toată lumea.
00:17
We've had it all wrong.
2
17960
1391
Am greșit cu toții.
00:20
The very last thing we need to do
3
20508
2086
Ultimul lucru pe care trebuie să îl facem
00:23
is clean the ocean.
4
23515
1267
este să curățăm oceanele.
00:26
Very last.
5
26054
1175
Ultimul.
00:28
Yeah, there is a garbage truck of plastic
6
28007
2978
Da, un camion de gunoaie de plastic
00:32
entering the ocean
7
32166
1200
se aruncă în ocean
00:34
every minute
8
34125
1150
în fiecare minut
00:35
of every hour of every day.
9
35807
1733
al fiecărei ore a fiecărei zi.
00:39
And countless birds and animals
10
39180
2119
Și nenumărate păsări și animale
00:41
are dying just from encountering plastic.
11
41323
2468
mor doar la întâlnirea cu materialele plastice.
00:46
We are experiencing the fastest rate of extinction ever,
12
46037
3540
Ne confruntăm cu cea mai rapidă rată de dispariție vreodată,
00:50
and plastic is in the food chain.
13
50132
2119
și plasticul se află în lanțul alimentar.
00:53
And I'm still here, standing in front of you,
14
53672
2139
Și încă sunt aici, stând în fața voastră,
00:55
telling you the very last thing we need to do
15
55835
2118
spunându-vă că ultimul lucru ce trebuie făcut
00:59
is clean the ocean.
16
59109
1267
este să curățăm oceanele.
01:01
Very last.
17
61331
1266
Ultimul.
01:05
If you were to walk into a kitchen,
18
65564
1857
Dacă ai intra într-o bucătărie,
01:08
sink overflowing,
19
68477
1150
chiuveta dând pe afară,
01:10
water spilling all over the floor,
20
70889
1984
apă care se revarsă peste tot,
01:12
soaking into the walls,
21
72897
1534
îmbibându-se în pereți,
01:14
you had to think fast, you're going to panic;
22
74768
2166
trebuie să gândești repede, te vei panica;
01:17
you've got a bucket, a mop or a plunger.
23
77411
2666
ai o găleată, un mop sau o pompă.
01:20
What do you do first?
24
80474
1400
Ce faci prima dată?
01:23
Why don't we turn off the tap?
25
83531
1762
De ce nu închidem robinetul?
01:26
It would be pointless to mop
26
86920
1952
Ar fi inutil să dăm cu mopul,
01:28
or plunge or scoop up the water
27
88896
2067
să desfundăm sau să adunăm apa
01:31
if we don't turn off the tap first.
28
91381
2333
dacă nu închidem robinetul prima dată.
01:35
Why aren't we doing the same for the ocean?
29
95693
2031
De ce nu facem același lucru pentru oceane?
01:38
Even if the Ocean Cleanup project,
30
98986
2200
Chiar dacă proiectul Ocean Cleanup,
01:43
beach plastic recycling programs
31
103846
1985
programele de reciclare a plasticului
01:47
or any well-meaning
32
107768
1414
sau alte bine cunoscute
01:50
ocean plastic company
33
110164
2596
companii de reciclare
01:53
was a hundred percent successful,
34
113442
1869
ar fi reșit sută la sută,
01:56
it would still be too little, too late.
35
116538
2420
tot ar fi prea puțin, prea târziu.
02:01
We're trending to produce over 300 million ton
36
121315
3609
Suntem pe cale să producem peste 300 de milioane de tone
02:05
of plastic this year.
37
125930
1400
de plastic în acest an.
02:09
Roughly eight million ton
38
129272
2051
Aproximativ opt milioane de tone
02:12
are racing to flow into the ocean
39
132541
2354
vor ajunge să se scurgă în oceane
02:14
to join the estimated 150 million ton already there.
40
134919
4453
pentru a se alătura celor 150 de milioane de tone deja existente.
02:21
Reportedly, 80 percent of ocean plastic
41
141765
2483
Se spune că 80% din plasticul oceanic
02:26
is coming from those countries that have extreme poverty.
42
146498
3301
provine din țările care au sărăcie extremă.
02:31
And if you live in the grips of poverty
43
151466
2412
Și dacă trăiești în sărăcie,
02:34
concerned, always, about food
44
154823
2872
îngrijorat mereu pentru mâncare
02:38
or shelter
45
158704
1150
sau adăpost
02:40
or a sense of security,
46
160846
1533
sau securitate,
02:43
recycling --
47
163750
1150
reciclarea --
02:45
it's beyond your realm of imagination.
48
165393
2137
este dincolo de imaginația ta,
02:50
And that is exactly why
49
170123
2794
Și tocmai de aceea
02:54
I created the Plastic Bank.
50
174155
2415
am creat Banca de Plastic.
02:58
We are the world's largest chain of stores
51
178136
2346
Suntem cel mai mare lanț de magazine
03:00
for the ultra-poor,
52
180506
1431
pentru cei mai săraci oameni,
03:04
where everything in the store is available to be purchased
53
184030
3063
unde totul din magazin este disponibil pentru a fi achiziționat
03:07
using plastic garbage.
54
187117
2140
folosind deșeuri din plastic.
03:09
Everything.
55
189925
1167
Totul.
03:11
School tuition.
56
191704
1150
Taxa de școlarizare.
03:13
Medical insurance.
57
193514
1200
Asigurare medicală.
03:15
Wi-Fi, cell phone minutes, power.
58
195593
2380
Wi-fi, minute pentru telefon, curent.
03:18
Sustainable cooking fuel, high-efficiency stoves.
59
198442
2730
Combustibil durabil de gătit, sobe de înaltă eficiență.
03:23
And we keep wanting to add everything else
60
203228
2322
Și vrem să adăugăm orice
03:25
that the world may need and can't afford.
61
205574
3721
lumea are nevoie, dar nu își permite.
03:32
Our chain of stores in Haiti are more like community centers,
62
212395
2880
Magazinele noastre din Haiti sunt ca niște comunități,
03:38
where one of our collectors,
63
218173
1428
unde un colector,
03:40
Lise Nasis,
64
220339
1150
Lise Nasis,
03:43
has the opportunity to earn a living
65
223791
1872
are șansa să își câștige existența
03:46
by collecting material from door to door,
66
226228
2174
prin colectarea materialelor din ușă în ușă,
03:49
from the streets,
67
229720
1460
de pe străzi,
03:51
from business to business.
68
231204
1381
de la o companie la alta.
03:54
And at the end of her day, she gets to bring the material back to us,
69
234363
3312
Și la sfârșitul zilei, aduce materialul la noi,
03:58
where we weigh it, we check it for quality,
70
238236
2301
unde îl cântărim, îl verificăm calitativ,
04:00
and we transfer the value into her account.
71
240934
2627
și transferăm valoarea în contul ei de bancă.
04:07
Lise now has a steady,
72
247704
2000
Lise are acum un venit
04:10
reliable source of income.
73
250386
2183
constant și de încredere.
04:14
And that value we transfer into an online account for her.
74
254784
3592
Și acea valoare o transferăm în contul ei online.
04:19
And because it's a savings account, it becomes an asset
75
259879
3294
Și pentru că este un cont de economii, devine un activ
04:23
that she can borrow against.
76
263197
1867
pe care îl poate împrumuta.
04:25
And because it's online,
77
265768
1508
Și pentru că este online,
04:29
she has security against robbery,
78
269498
1912
are siguranța împotriva jafului,
04:32
and I think more importantly,
79
272656
1786
și ce cred eu mai important,
04:35
she has a new sense of worth.
80
275442
1484
are un nou sens de valoare.
04:37
And even the plastic
81
277890
1595
Și chiar și materialul plastic
04:39
has a new sense of value.
82
279509
2225
are o nouă valoare.
04:45
Hm.
83
285921
1175
Hm.
04:48
And that plastic we collect,
84
288863
1650
Și plasticul pe care îl colectăm,
04:51
and we add value to,
85
291942
1334
și îi adăugăm valoare,
04:56
we sort it,
86
296684
1364
îl sortăm,
04:58
we remove labels,
87
298072
1150
îndepărtăm etichetele,
05:00
we remove caps.
88
300009
1150
îndepărtăm dopurile.
05:04
We either shred it
89
304303
1200
Ori le mărunțim,
05:06
or we pack it into bales and get it ready for export.
90
306561
2666
ori le împachetăm și le trimitem către export.
05:12
Now, it's no different than walking over acres of diamonds.
91
312370
3397
Acum, nu este diferit de a umbla pe acrii de diamante.
05:17
If Lise was to walk over acres of diamonds
92
317093
2683
Dacă Lise făcea asta
05:19
but there was no store, no bank,
93
319800
2031
dar nu ar fi existat niciun magazin, nicio bancă,
05:21
no way to use the diamonds, no way to exchange them,
94
321855
2965
niciun fel de a folosi diamantele, de a le amaneta,
05:25
they'd be worthless, too.
95
325855
1428
ar fi fost inutil.
05:29
And Lise was widowed
96
329934
2199
Iar Lise a rămas văduvă
05:32
after the 2010 Haitian earthquake,
97
332157
2007
după ce cutremurul din Haiti din 2010
05:35
left homeless without an income.
98
335768
1547
a lăsat-o fără casă și venit.
05:37
And as a result of the program,
99
337339
2000
Și ca rezultat al programului,
05:40
Lise can afford her two daughters' school tuition
100
340268
2412
Lise își permite taxa școlară a celor două fiice
05:43
and uniforms.
101
343736
1150
și uniformele acestora.
05:46
Now, that plastic
102
346911
1150
Noi vindem acel plastic.
05:49
we sell.
103
349213
1150
05:53
We sell it to suppliers of great brands
104
353276
2920
Îl vindem furnizorilor de firme mari
05:56
like Marks and Spencer,
105
356220
1738
ca de exemplu Marks and Spencer,
05:57
who have commissioned the use of social plastic
106
357982
2619
care au solicitat utilizarea plasticului colectat
06:01
in their products.
107
361815
1200
în marfa lor.
06:04
Or like Henkel,
108
364759
1389
Sau, de exemplu, Henkel,
06:06
the German consumer-goods company,
109
366172
1848
firma germană de bunuri de consum,
06:09
who are using social plastic directly into their manufacturing.
110
369767
3586
care îl folosesc direct în producție.
06:13
We've closed the loop
111
373377
1611
Am închis bucla
06:16
in the circular economy.
112
376196
1404
în economia circulară.
06:20
Now buy shampoo
113
380259
1865
Acum cumpărați șampon
06:23
or laundry detergent
114
383101
1333
sau detergent de rufe
06:24
that has social plastic packaging,
115
384950
2200
care au ambalaj din plastic colectat.
06:28
and you are indirectly contributing
116
388220
2095
iar voi contribuiți indirect
06:30
to the extraction of plastic from ocean-bound waterways
117
390339
3226
la extragerea plasticului din apele oceanice
06:34
and alleviating poverty
118
394187
1466
și îndepărtarea sărăciei
06:36
at the same time.
119
396091
1150
în același timp.
06:39
And that model
120
399488
1150
Iar acest model
06:41
is completely replicable.
121
401083
1867
este replicabil.
06:44
In São Paulo,
122
404379
1150
În Sao Paulo,
06:46
a church sermon encourages parishioners
123
406538
1872
o predică de biserică încurajează
06:48
to not just bring offering on Sunday,
124
408434
2222
să nu se aducă doar jertfă duminica,
06:50
but the recycling, too.
125
410680
1422
ci și reciclabile.
06:53
We then match the church with the poor.
126
413561
2055
Apoi potrivim biserica cu cei săraci.
06:56
Or, I believe more powerfully,
127
416577
1452
Sau, cel mai puternic cred eu,
06:58
we could match a mosque in London with an impoverished church in Cairo.
128
418053
3488
am putea potrivi o moschee din Londra cu o biserică săracă în Cairo.
07:02
Or like in Vancouver,
129
422792
1400
Sau ca în Vancouver,
07:04
with our bottle-deposit program:
130
424919
1904
cu programul de depozitat sticle:
07:07
now any individual
131
427395
1200
acum orice persoană
07:09
or any group
132
429482
1150
sau grup
07:11
can now return
133
431371
1163
poate să returneze
07:12
their deposit-refundable recyclables,
134
432558
2375
depozitul de reciclabile,
07:15
and instead of taking back the cash,
135
435300
2055
și în loc să-și ceară banii,
07:18
they have the opportunity to deposit that value
136
438060
2350
au oportunitatea de a depozita acea valoare
07:20
into the account of the poor around the world.
137
440434
2921
în contul oamenilor săraci din lume.
07:24
We can now use our recycling
138
444776
1866
Acum putem folosi reciclarea
07:27
to support and create recyclers.
139
447093
2262
pentru a-i susține pe cei care reciclează.
07:30
One bottle deposited at home
140
450688
2023
O sticlă depozitată acasă
07:33
could help extract hundreds around the world.
141
453100
2128
poate ajuta la extragerea sutelor din lume.
07:37
Or, like Shell,
142
457193
1896
Sau ca Shell,
07:39
the energy company,
143
459518
1267
compania de energie,
07:41
who's invested in our plastic-neutral program.
144
461581
2968
care a investit în programul nostru de plastic neutru.
07:44
Plastic neutrality is like carbon-neutral.
145
464927
2800
Plasticul neutru este ca și carbonul neutru.
07:48
But plastic neutrality invests in recycling infrastructure
146
468927
3657
Dar plasticul neutru investește în reciclare
07:52
where it doesn't exist.
147
472608
1284
unde nu există.
07:55
And it provides an incentive for the poor
148
475379
2169
Și oferă un stimul săracilor
07:57
by providing a price increase.
149
477886
1485
oferindu-le un preț crescut.
08:00
Or --
150
480786
1150
Sau --
08:02
like in the slums of Manila,
151
482349
1635
ca și în mahalalele din Manila,
08:04
where the smallest market
152
484888
2568
unde cel mai mic magazin
08:08
with a simple scale and a phone
153
488929
2264
cu un cântar și un telefon
08:11
can now accept social plastic
154
491569
1933
poate accepta plastic
08:13
as a new form of payment by weight,
155
493886
2333
ca și o nouă formă de plată,
08:16
allowing them to serve more people
156
496831
2222
putând să servească mai multor oameni
08:20
and have their own greater social impact.
157
500870
2547
și să aibă un impact social.
08:25
And what's common here
158
505267
1467
Ceea ce este comun aici
08:29
is that social plastic
159
509387
1635
este că plasticul social
08:31
is money.
160
511688
1150
înseamnă bani.
08:33
Social plastic is money,
161
513704
1972
Plasticul înseamnă bani,
08:36
a globally recognizable and tradable currency that, when used,
162
516949
3906
global recunoscut și schimbabil ca valută, folosit,
08:40
alleviates poverty and cleans the environment
163
520879
2701
îndepărtează sărăcia și curăță mediul
08:43
at the same time.
164
523604
1761
în același timp.
08:47
It's not just plastic.
165
527825
1467
Nu este doar plastic.
08:49
It's not recycled plastic, it's social plastic,
166
529904
2620
Nu este plastic reciclat, este plastic social,
08:53
a material whose value is transferred
167
533943
2173
un material a cărui valoare este transferată
08:56
through the lives of the people who encounter it,
168
536140
2684
în viețile oamenilor care îl folosesc,
08:59
rich and poor.
169
539259
2139
bogați și săraci.
09:04
Humans have produced
170
544347
1333
Oamenii au produs
09:05
over eight trillion kilograms of plastic,
171
545704
3144
peste opt trilioane de kilograme de plastic,
09:08
most of it still here as waste.
172
548872
2432
mare parte fiind tot aici ca și deșeu.
09:12
Eight trillion kilograms.
173
552006
1770
opt trilioane de kilograme.
09:13
Worth roughly 50 cents a kilo,
174
553800
2082
Valorând aproximativ 50 cenți pe kilogram,
09:17
we're potentially unleashing a four-trillion-dollar value.
175
557323
4607
eliberăm o valoare de patru trlioane de dolari.
09:23
See, I see social plastic
176
563966
1733
Vedeți, eu văd plasticul social
09:26
as the Bitcoin for the earth --
177
566466
1781
ca și Bitcoinul Pământului --
09:28
(Laughter)
178
568828
1042
(Râsete)
09:29
and available for everyone.
179
569894
1986
și disponibil pentru toți.
09:37
Now the entire ecosystem is managed and supported
180
577908
2875
Întregul ecosistem este acum întreținut și sprijinit
09:40
through an online banking platform
181
580807
2171
printr-o formă de bancă online
09:44
that provides for the safe, authentic transfer of value globally.
182
584472
3795
care oferă siguranța transferului valorii global.
09:49
You can now deposit your recyclables in Vancouver or Berlin,
183
589310
3302
Poți să-ți schimbi reciclabilele în Vancouver sau Berlin,
09:53
and a family could withdraw building bricks or cell phone minutes
184
593065
3660
și o familie ar putea să retragă cărămizi sau minute pe telefon
09:57
in the slums of Manila.
185
597152
1268
în mahalalele din Manila.
09:59
Or Lise --
186
599398
1150
Sau Lise --
10:02
she could deposit recycling at a center in Port-au-Prince,
187
602358
2778
și-ar putea schimba reciclabilele în Port-a-Prince,
10:05
and her mother could withdraw cooking fuel or cash
188
605160
2563
și mama ei să retragă ulei de gătit sau bani
10:07
across the city.
189
607747
1150
în oraș.
10:11
And the app adds rewards,
190
611149
2243
Iar aplicația adună recompense,
10:13
incentives,
191
613776
1150
stimulente,
10:15
group prizes,
192
615553
1236
câștiguri în grupuri,
10:17
user rating.
193
617696
1150
evaluarea utilizatorului.
10:20
We've gamified recycling.
194
620708
1658
Am făcut reciclarea un joc.
10:23
We add fun and formality
195
623374
2316
Adăugăm distracție și formalitate
10:26
into an informal industry.
196
626566
1559
într-o industrie neoficială.
10:31
We're operating in Haiti and the Philippines.
197
631271
2193
Operăm în Haiti și în Filipine.
10:34
We've selected staff
198
634867
1282
Am selectat echipaj
10:36
and partners for Brazil.
199
636858
1984
și parteneri pentru Brazilia.
10:39
And this year, we're committing to India and Ethiopia.
200
639301
2890
Iar în acest an, ne-am angajat pentru India și Ethiopia.
10:44
We're collecting hundreds
201
644198
1667
Colectăm sute
10:46
and hundreds of tons of material.
202
646738
1928
și sute de tone de materiale.
10:49
We continue to add partners
203
649261
1800
Continuăm să aducem parteneri
10:51
and customers,
204
651944
1150
și clienți,
10:55
and we increase our collection volumes every day.
205
655332
2863
și ne creștem volumul colectării în fiecare zi.
10:59
Now as a result of our program with Henkel,
206
659007
2285
Ca rezultat al programului nostru cu Henkel,
11:02
they've committed to use over 100 million kilograms
207
662047
4285
s-au angajat să folosească peste 100 milioane de kilograme
11:06
of material every year.
208
666356
2559
de material în fiecare an.
11:10
That alone will put hundreds of millions of dollars
209
670617
2651
Doar asta va pune sute de milioane de dolari
11:13
into the hands of the poor
210
673292
1733
în mâinile oamenilor săraci
11:15
in the emerging economies.
211
675434
1516
în economiile în curs de dezvoltare.
11:20
And so now,
212
680759
1150
Așa că acum,
11:22
we can all
213
682751
1150
putem cu toții
11:25
be a part of the solution
214
685236
1667
să luam parte în soluție
11:27
and not the pollution.
215
687640
1400
și nu în poluare.
11:31
And so, OK, maybe cleaning the ocean is futile.
216
691145
3638
Bine, poate că curățarea oceanelor este în zadar.
11:35
It might be.
217
695407
1150
Poate că este.
11:37
But preventing ocean plastic
218
697812
1954
Dar prevenind plasticul din oceane
11:40
could be humanity's richest opportunity.
219
700560
2600
ar putea fi cea mai bogată oportunitate pentru omenire.
11:45
Thank you.
220
705084
1274
Mulțumesc.
11:46
(Applause)
221
706382
5538
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7