The surprising solution to ocean plastic | David Katz

738,083 views ・ 2018-02-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
We've had it all wrong.
0
12902
2431
Konuyu hep yanlış anladık.
00:16
Everybody.
1
16379
1150
Hepimiz.
00:17
We've had it all wrong.
2
17960
1391
Konuyu yanlış anladık.
00:20
The very last thing we need to do
3
20508
2086
Okyanusu temizlemek
00:23
is clean the ocean.
4
23515
1267
yapmamız gereken son şey.
00:26
Very last.
5
26054
1175
En son.
00:28
Yeah, there is a garbage truck of plastic
6
28007
2978
Evet, günün her saati
00:32
entering the ocean
7
32166
1200
her dakika
00:34
every minute
8
34125
1150
okyanusa bir kamyon dolusu
00:35
of every hour of every day.
9
35807
1733
çöp girdiği doğru.
00:39
And countless birds and animals
10
39180
2119
Sayamadığımız kadar kuş ve hayvan
00:41
are dying just from encountering plastic.
11
41323
2468
plastik yüzünden ölüyor.
00:46
We are experiencing the fastest rate of extinction ever,
12
46037
3540
Tarihin en hızlı nesil tükenme hızını yaşıyoruz
00:50
and plastic is in the food chain.
13
50132
2119
ve plastik de besin zinciri içinde.
00:53
And I'm still here, standing in front of you,
14
53672
2139
Bense karşınızda durmuş
00:55
telling you the very last thing we need to do
15
55835
2118
okyanusu temizlemenin yapılması gereken
00:59
is clean the ocean.
16
59109
1267
en son şey olduğunu söylüyorum.
01:01
Very last.
17
61331
1266
En son.
01:05
If you were to walk into a kitchen,
18
65564
1857
Bir mutfağa girip
01:08
sink overflowing,
19
68477
1150
lavabonun taştığını,
01:10
water spilling all over the floor,
20
70889
1984
suyun yerlere aktığını,
01:12
soaking into the walls,
21
72897
1534
duvarın nemlendiğini görseniz
01:14
you had to think fast, you're going to panic;
22
74768
2166
hızlı düşünmeniz gerek, panik yaparsınız;
01:17
you've got a bucket, a mop or a plunger.
23
77411
2666
elinize ya bir kova ya bir yer bezi ya da bir pompa alırsınız.
01:20
What do you do first?
24
80474
1400
İlk yapacağınız şey nedir?
01:23
Why don't we turn off the tap?
25
83531
1762
O musluğu neden kapatmıyorsunuz?
01:26
It would be pointless to mop
26
86920
1952
İlk önce musluğu kapamazsanız
01:28
or plunge or scoop up the water
27
88896
2067
yeri silmenin de suyu pompalamanın da
01:31
if we don't turn off the tap first.
28
91381
2333
hiçbir anlamı olmaz.
01:35
Why aren't we doing the same for the ocean?
29
95693
2031
Aynısını okyanuslar için neden yapmıyoruz?
01:38
Even if the Ocean Cleanup project,
30
98986
2200
Ocean Cleanup projesi,
01:43
beach plastic recycling programs
31
103846
1985
sahil plastik geridönüşüm programları
01:47
or any well-meaning
32
107768
1414
veya iyi niyetli diğer tüm
01:50
ocean plastic company
33
110164
2596
okyanus plastiği şirketi
01:53
was a hundred percent successful,
34
113442
1869
yüzde yüz başarılı olsalar dahi,
01:56
it would still be too little, too late.
35
116538
2420
yine de çok geç kalınmış olur.
02:01
We're trending to produce over 300 million ton
36
121315
3609
Bu yıl 300 milyon ton
02:05
of plastic this year.
37
125930
1400
plastik üretmeye meyilliyiz.
02:09
Roughly eight million ton
38
129272
2051
Bunun kabaca sekiz milyon tonu
02:12
are racing to flow into the ocean
39
132541
2354
zaten içinde 150 milyon ton bulunan
02:14
to join the estimated 150 million ton already there.
40
134919
4453
okyanusun içine gitmek için yarışıyor.
02:21
Reportedly, 80 percent of ocean plastic
41
141765
2483
Verilere göre, okyanusun plastiğinin %80'i
02:26
is coming from those countries that have extreme poverty.
42
146498
3301
aşırı yoksulluğun olduğu ülkelerden geliyor.
02:31
And if you live in the grips of poverty
43
151466
2412
Yoksulluğun pençesinde
02:34
concerned, always, about food
44
154823
2872
sürekli yiyecek,
02:38
or shelter
45
158704
1150
barınak,
02:40
or a sense of security,
46
160846
1533
güvenlik
veya geri dönüşüm endişesiyle yaşıyorsanız
02:43
recycling --
47
163750
1150
02:45
it's beyond your realm of imagination.
48
165393
2137
bunu hayal bile edemezsiniz.
02:50
And that is exactly why
49
170123
2794
İşte tam da bu sebepten,
02:54
I created the Plastic Bank.
50
174155
2415
Plastik Bankasını kurdum.
02:58
We are the world's largest chain of stores
51
178136
2346
Çok yoksullar için plastik atık kullanarak
03:00
for the ultra-poor,
52
180506
1431
her şeyin satın alınabileceği
03:04
where everything in the store is available to be purchased
53
184030
3063
dünyanın en büyük
03:07
using plastic garbage.
54
187117
2140
mağaza zinciriyiz.
03:09
Everything.
55
189925
1167
Her şey.
03:11
School tuition.
56
191704
1150
Okul harçları.
03:13
Medical insurance.
57
193514
1200
Sağlık sigortası.
03:15
Wi-Fi, cell phone minutes, power.
58
195593
2380
Wi-Fi, dakika hakkı, elektrik.
03:18
Sustainable cooking fuel, high-efficiency stoves.
59
198442
2730
Mutfak yakıtı, çok etkili ocaklar.
03:23
And we keep wanting to add everything else
60
203228
2322
Dünyanın ihtiyaç duyup karşılayamadığı
03:25
that the world may need and can't afford.
61
205574
3721
her şeyi eklemeye çabalıyoruz.
03:32
Our chain of stores in Haiti are more like community centers,
62
212395
2880
Haiti'deki mağaza zincirlerimiz toplum merkezleri gibi,
03:38
where one of our collectors,
63
218173
1428
Lisa Nasis isminde
03:40
Lise Nasis,
64
220339
1150
müşterilerimizden biri
03:43
has the opportunity to earn a living
65
223791
1872
kapı kapı dolaşarak
03:46
by collecting material from door to door,
66
226228
2174
ve sokaklardan topladığı materyallerle
03:49
from the streets,
67
229720
1460
para kazanma
03:51
from business to business.
68
231204
1381
fırsatına sahip oldu.
03:54
And at the end of her day, she gets to bring the material back to us,
69
234363
3312
Gün sonunda topladığı materyalleri bize getiriyor,
03:58
where we weigh it, we check it for quality,
70
238236
2301
değerlendiriyor, kalitesine bakıyoruz
04:00
and we transfer the value into her account.
71
240934
2627
ve değerini hesabına yatırıyoruz.
04:07
Lise now has a steady,
72
247704
2000
Lisa'nın şu anda dengeli
04:10
reliable source of income.
73
250386
2183
ve güvenilir bir geliri var.
04:14
And that value we transfer into an online account for her.
74
254784
3592
Bunu, onun için online bir hesaba transfer ediyoruz.
04:19
And because it's a savings account, it becomes an asset
75
259879
3294
Mevduat hesabı olduğu için de varlık niteliğinde
04:23
that she can borrow against.
76
263197
1867
ve teminat olarak gösterilebilir.
04:25
And because it's online,
77
265768
1508
Hesap çevrimiçi olduğu için
04:29
she has security against robbery,
78
269498
1912
soygunculuğa karşı koruma altında
04:32
and I think more importantly,
79
272656
1786
ve daha da önemlisi
04:35
she has a new sense of worth.
80
275442
1484
Lisa'nın yeni bir değer anlayışı var.
04:37
And even the plastic
81
277890
1595
Hatta plastiğin bile
04:39
has a new sense of value.
82
279509
2225
yeni bir değer niteliği var.
04:45
Hm.
83
285921
1175
Evet.
04:48
And that plastic we collect,
84
288863
1650
Plastiği topluyoruz,
04:51
and we add value to,
85
291942
1334
değer ekliyoruz,
04:56
we sort it,
86
296684
1364
ayrıştırıyoruz,
04:58
we remove labels,
87
298072
1150
etiketleri kaldırıyoruz,
05:00
we remove caps.
88
300009
1150
kapakları çıkartıyoruz.
05:04
We either shred it
89
304303
1200
Ya parçalara ayırıyoruz
05:06
or we pack it into bales and get it ready for export.
90
306561
2666
ya da balyalar halinde paketleyip ihracat için hazırlıyoruz.
05:12
Now, it's no different than walking over acres of diamonds.
91
312370
3397
Elmas dolu bir arazide yürümekten hiç de farklı değil.
05:17
If Lise was to walk over acres of diamonds
92
317093
2683
Lisa elmas arazisinde yürüyor olsa
05:19
but there was no store, no bank,
93
319800
2031
fakat elmasları değerlendirecek
05:21
no way to use the diamonds, no way to exchange them,
94
321855
2965
mağaza, banka veya takas yapacak hiçbir yol olmasa,
05:25
they'd be worthless, too.
95
325855
1428
elmaslar da değersiz olurdu.
05:29
And Lise was widowed
96
329934
2199
2010 Haiti depreminden sonra
05:32
after the 2010 Haitian earthquake,
97
332157
2007
Lisa eşini kaybetti
05:35
left homeless without an income.
98
335768
1547
ve evsiz ve gelirsiz kaldı.
05:37
And as a result of the program,
99
337339
2000
Bu program sayesinde,
05:40
Lise can afford her two daughters' school tuition
100
340268
2412
Lisa iki kızının da okul ve forma masraflarını
05:43
and uniforms.
101
343736
1150
karşılayabiliyor.
05:46
Now, that plastic
102
346911
1150
Bu plastiği...
05:49
we sell.
103
349213
1150
satıyoruz.
05:53
We sell it to suppliers of great brands
104
353276
2920
Marks and Spencer gibi büyük markaların
tedarikçilerine satılıyor.
05:56
like Marks and Spencer,
105
356220
1738
05:57
who have commissioned the use of social plastic
106
357982
2619
Bu markalar sosyal plastiği
06:01
in their products.
107
361815
1200
ürünlerinde kullanıyor.
06:04
Or like Henkel,
108
364759
1389
Örneğin, Alman şirketi Henkel
06:06
the German consumer-goods company,
109
366172
1848
06:09
who are using social plastic directly into their manufacturing.
110
369767
3586
sosyal plastiği doğrudan üretimde kullanıyor.
06:13
We've closed the loop
111
373377
1611
Geri dönüşüm ekonomisindeki
06:16
in the circular economy.
112
376196
1404
açığı kapattık.
06:20
Now buy shampoo
113
380259
1865
Plastik paketleme içinde
06:23
or laundry detergent
114
383101
1333
şampuan veya deterjan aldığızda
06:24
that has social plastic packaging,
115
384950
2200
06:28
and you are indirectly contributing
116
388220
2095
plastiğin okyanus sularından
06:30
to the extraction of plastic from ocean-bound waterways
117
390339
3226
uzaklaştırılmasına katkıda bulunuyor
06:34
and alleviating poverty
118
394187
1466
ve yoksulluğun giderilmesine
06:36
at the same time.
119
396091
1150
yardım ediyorsunuz.
06:39
And that model
120
399488
1150
Geliştirdiğimiz model
06:41
is completely replicable.
121
401083
1867
tamamen kopyalanabilir.
06:44
In São Paulo,
122
404379
1150
Sao Paolo'da bir kilise
06:46
a church sermon encourages parishioners
123
406538
1872
insanları Pazar günleri
06:48
to not just bring offering on Sunday,
124
408434
2222
sadece bağış yapmaları için değil
06:50
but the recycling, too.
125
410680
1422
geri dönüşüm yapmaları için de teşvik ediyor.
06:53
We then match the church with the poor.
126
413561
2055
Sonra kiliseyi yoksullarla buluşturuyoruz.
06:56
Or, I believe more powerfully,
127
416577
1452
Şuna inanıyorum ki
06:58
we could match a mosque in London with an impoverished church in Cairo.
128
418053
3488
Londra'da bir camiyle Kahire'de bir kilise aynısını yapabilir.
07:02
Or like in Vancouver,
129
422792
1400
Mesela Vancouver'daki
07:04
with our bottle-deposit program:
130
424919
1904
depozitolu şişe programımız sayesinde
07:07
now any individual
131
427395
1200
her birey veya her grup
07:09
or any group
132
429482
1150
07:11
can now return
133
431371
1163
depozitolu materyali iade ederek
07:12
their deposit-refundable recyclables,
134
432558
2375
07:15
and instead of taking back the cash,
135
435300
2055
parasını geri almak yerine
07:18
they have the opportunity to deposit that value
136
438060
2350
tüm dünyada yoksulların hesabına yatırma fırsatları var.
07:20
into the account of the poor around the world.
137
440434
2921
07:24
We can now use our recycling
138
444776
1866
Artık geri dönüşümü
07:27
to support and create recyclers.
139
447093
2262
teşvik ve destek için de kullanabiliyoruz.
07:30
One bottle deposited at home
140
450688
2023
Evdeki bir depozitolu şişe
07:33
could help extract hundreds around the world.
141
453100
2128
tüm dünyadan yüzlercesini çıkartabilir.
07:37
Or, like Shell,
142
457193
1896
Örneğin enerji şirketi Shell
07:39
the energy company,
143
459518
1267
07:41
who's invested in our plastic-neutral program.
144
461581
2968
plastiği desteklememe projemize katıldı.
07:44
Plastic neutrality is like carbon-neutral.
145
464927
2800
Plastiği desteklememe karbona karşı olmakla aynı
07:48
But plastic neutrality invests in recycling infrastructure
146
468927
3657
fakat plastik konusunda geri dönüşüm altyapısına ihtiyaç var
07:52
where it doesn't exist.
147
472608
1284
ve buna sahip değiliz.
07:55
And it provides an incentive for the poor
148
475379
2169
Fiyat artışı yoksullar için de teşvik sağlıyor.
07:57
by providing a price increase.
149
477886
1485
08:00
Or --
150
480786
1150
08:02
like in the slums of Manila,
151
482349
1635
Örneğin, Manila gecekondularını düşünün,
08:04
where the smallest market
152
484888
2568
küçük ölçekli ve telefonu olan en küçük pazar bile
08:08
with a simple scale and a phone
153
488929
2264
08:11
can now accept social plastic
154
491569
1933
08:13
as a new form of payment by weight,
155
493886
2333
ağırlığına bakarak artık sosyal plastiği kabul edebiliyor.
08:16
allowing them to serve more people
156
496831
2222
Bu da, daha fazla kişiye hizmet ederek
08:20
and have their own greater social impact.
157
500870
2547
kendi büyük sosyal etkilerini yaratmalarına yardım ediyor.
08:25
And what's common here
158
505267
1467
Burada ortak olan şey,
08:29
is that social plastic
159
509387
1635
sosyal plastiğin para olması.
08:31
is money.
160
511688
1150
08:33
Social plastic is money,
161
513704
1972
Sosyal plastik artık para ediyor,
08:36
a globally recognizable and tradable currency that, when used,
162
516949
3906
tıpkı küresel olarak tanınan ve ticareti mümkün para birimi gibi,
08:40
alleviates poverty and cleans the environment
163
520879
2701
kullanıldığı takdirde, hem yoksulluğa çare niteliği taşıyor
08:43
at the same time.
164
523604
1761
hem de çevre temizleniyor.
08:47
It's not just plastic.
165
527825
1467
Artık sadece plastik değil.
08:49
It's not recycled plastic, it's social plastic,
166
529904
2620
Geridönüşümlü plastik de değil,
08:53
a material whose value is transferred
167
533943
2173
değeri zengin veya yoksul
08:56
through the lives of the people who encounter it,
168
536140
2684
plastikle karşılaşan herkesin hayatına transfer edilen
08:59
rich and poor.
169
539259
2139
sosyal plastik adında bir materyal.
09:04
Humans have produced
170
544347
1333
İnsanlar bugüne kadar
09:05
over eight trillion kilograms of plastic,
171
545704
3144
8 trilyon kilo plastik ürettiler,
09:08
most of it still here as waste.
172
548872
2432
hâlâ çoğu atık durumunda.
09:12
Eight trillion kilograms.
173
552006
1770
Tam 8 trilyon kilo,
09:13
Worth roughly 50 cents a kilo,
174
553800
2082
kilosu 50 cent üzerinden hesaplansa
09:17
we're potentially unleashing a four-trillion-dollar value.
175
557323
4607
4 trilyon dolarlık bir değer ortaya çıkarmış oluruz.
09:23
See, I see social plastic
176
563966
1733
Ben aslında plastiği
09:26
as the Bitcoin for the earth --
177
566466
1781
dünyanın Bitcoin'i olarak görüyorum.
09:28
(Laughter)
178
568828
1042
(Kahkahalar)
09:29
and available for everyone.
179
569894
1986
Herkes için de ulaşılabilir.
09:37
Now the entire ecosystem is managed and supported
180
577908
2875
Tüm ekosistem
09:40
through an online banking platform
181
580807
2171
paranın küresel boyutta güvenli bir şekilde
09:44
that provides for the safe, authentic transfer of value globally.
182
584472
3795
transferini sağlayan çevrimiçi bir bankacılık ile idare ediliyor.
09:49
You can now deposit your recyclables in Vancouver or Berlin,
183
589310
3302
Siz Berlin veya Vancouver'da geri dönüşüm yapabilirsiniz,
09:53
and a family could withdraw building bricks or cell phone minutes
184
593065
3660
aileniz Manila gecekondularında parayı çekebilir
09:57
in the slums of Manila.
185
597152
1268
veya cep telefonuna dakika alabilir.
09:59
Or Lise --
186
599398
1150
Lisa, Port-au-Prince'te geri dönüşüm yapabilir,
10:02
she could deposit recycling at a center in Port-au-Prince,
187
602358
2778
10:05
and her mother could withdraw cooking fuel or cash
188
605160
2563
annesi şehrin diğer yanından mutfak yakıtı satın alabilir
10:07
across the city.
189
607747
1150
veya parasını çekebilir.
10:11
And the app adds rewards,
190
611149
2243
Uygulamanın ödül sistemi de var;
10:13
incentives,
191
613776
1150
teşvikler,
10:15
group prizes,
192
615553
1236
grup ödülleri
10:17
user rating.
193
617696
1150
ve kullanıcı oylaması gibi.
10:20
We've gamified recycling.
194
620708
1658
Geri dönüşümü oyuna benzettik.
10:23
We add fun and formality
195
623374
2316
Gayriresmi bir endüstriye
10:26
into an informal industry.
196
626566
1559
eğlence ve resmiyet kattık.
10:31
We're operating in Haiti and the Philippines.
197
631271
2193
Haiti ve Filipinler'de faaliyet gösteriyoruz.
10:34
We've selected staff
198
634867
1282
Brezilya için de çalışan
10:36
and partners for Brazil.
199
636858
1984
ve partnerler seçtik.
10:39
And this year, we're committing to India and Ethiopia.
200
639301
2890
Bu yıl Hindistan ve Etiyopya'ya giriş yapacağız.
10:44
We're collecting hundreds
201
644198
1667
Yüzlerce, evet yüzlerce ton materyal topluyoruz.
10:46
and hundreds of tons of material.
202
646738
1928
10:49
We continue to add partners
203
649261
1800
Daha fazla ortak ve müşteri bulmaya
10:51
and customers,
204
651944
1150
devam ediyoruz
10:55
and we increase our collection volumes every day.
205
655332
2863
ve iş hacmimizi her gün arttırıyoruz.
10:59
Now as a result of our program with Henkel,
206
659007
2285
Henkel'le olan işbiriğimiz sonucunda,
11:02
they've committed to use over 100 million kilograms
207
662047
4285
her yıl 100 milyon kilo
11:06
of material every year.
208
666356
2559
materyal kullanmayı kabul ettiler.
11:10
That alone will put hundreds of millions of dollars
209
670617
2651
Bu da hâlâ gelişmekte olan ekonomilerde
11:13
into the hands of the poor
210
673292
1733
yoksulların eline geçecek
11:15
in the emerging economies.
211
675434
1516
yüzlerce milyon dolar demek.
11:20
And so now,
212
680759
1150
Şimdi hepimiz kirliliğin değil
11:22
we can all
213
682751
1150
çözümün parçası olabiliriz.
11:25
be a part of the solution
214
685236
1667
11:27
and not the pollution.
215
687640
1400
11:31
And so, OK, maybe cleaning the ocean is futile.
216
691145
3638
Peki belki de okyanusları temizlemek nafile.
11:35
It might be.
217
695407
1150
Öyle olabilir.
11:37
But preventing ocean plastic
218
697812
1954
Ancak okyanus plastiğini engellemek
11:40
could be humanity's richest opportunity.
219
700560
2600
insanoğlunun karşısına çıkabilecek en büyük fırsat.
11:45
Thank you.
220
705084
1274
Teşekkür ederim.
11:46
(Applause)
221
706382
5538
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7