How to build a business that lasts 100 years | Martin Reeves

299,638 views ・ 2016-09-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatima Zahra El Hafa المدقّق: Noor Sami
00:12
Imagine that you are a product designer.
0
12991
2859
تخيل أنك مصمم منتجات.
00:16
And you've designed a product,
1
16686
1446
وقد صممت منتجا،
00:18
a new type of product, called the human immune system.
2
18156
3624
نوع جديد من المنتجات، يدعى الجهاز المناعي للإنسان
00:23
You're pitching this product
3
23161
1465
وكنت تعرض هذا المنتج
00:24
to a skeptical, strictly no-nonsense manager.
4
24650
3157
على مدير مشكك وصارم بشكل غير منطقي.
00:28
Let's call him Bob.
5
28378
1446
لندعوه " بوب".
00:29
I think we all know at least one Bob, right?
6
29848
2162
أظن جميعنا نعرف " بوب" واحد على الاقل،صحيح؟
00:33
How would that go?
7
33542
1171
كيف سيجري ذلك؟
00:35
Bob, I've got this incredible idea
8
35925
2032
بوب ،عندي هذه الفكرة الرائعة
00:37
for a completely new type of personal health product.
9
37981
2632
لنوع جديد من المنتجات الصحية الشخصية.
00:40
It's called the human immune system.
10
40637
2171
يدعى الجهاز المناعي للإنسان.
00:43
I can see from your face that you're having some problems with this.
11
43447
3229
أستطيع أن أرى من وجهك أنك تواجه بعض المشاكل في فهم هذا.
00:46
Don't worry. I know it's very complicated.
12
46700
2076
لا تقلق ، أنا أعلم بأنه معقد.
00:48
I don't want to take you through the gory details,
13
48800
2657
أنا لا اريد إدخالك في تفاصيل مروعة،
00:51
I just want to tell you about some of the amazing features of this product.
14
51481
4228
أريد فقط إخبارك عن بعض الميزات الرائعة لهذا المنتج.
00:55
First of all, it cleverly uses redundancy
15
55733
2929
أولا وقبل كل شيء، إنه يستخدم الزيادة بذكاء
00:58
by having millions of copies of each component --
16
58686
3132
من خلال توفير ملايين النسخ من كل عنصر-
01:01
leukocytes, white blood cells --
17
61842
2185
كريات دم بيضاء وخلايا دم بيضاء-
01:04
before they're actually needed,
18
64051
1750
قبل الحاجة الفعلية لها،
01:05
to create a massive buffer against the unexpected.
19
65825
3495
لخلق منطقة عازلة واسعة النطاق ضد ما هو غير متوقع.
01:10
And it cleverly leverages diversity
20
70276
3360
ويستفيد من التنوع بذكاء
01:13
by having not just leukocytes but B cells, T cells,
21
73660
3721
بالحصول ليس فقط على الكريات البيضاء ولكن أيضا على الخلايا "بي" والخلايا "تي"
01:17
natural killer cells, antibodies.
22
77405
2208
والخلايا القاتلة الطبيعية والأجسام المضادة.
01:19
The components don't really matter.
23
79943
1702
المكونات لا تهم حقا.
01:21
The point is that together,
24
81669
1570
المغزى من هذا هي أن
01:23
this diversity of different approaches can cope with more or less anything
25
83263
4616
هذا التنوع في المناهج المختلفة يستطيع التعامل نسبيا مع أي شيء
01:27
that evolution has been able to throw up.
26
87903
2153
تَمَكَّن التطور من الرَّمي به.
01:31
And the design is completely modular.
27
91933
3359
والتصميم معياري تماما.
01:35
You have the surface barrier of the human skin,
28
95860
3289
هناك مساحة حاجزة من الجلد البشري،
وهناك نظام المناعة الفطري ذو رد الفعل السريع للغاية
01:39
you have the very rapidly reacting innate immune system
29
99173
3221
ومن ثم هناك جهاز المناعة التكيفية المستهدفة بشكل كبير.
01:42
and then you have the highly targeted adaptive immune system.
30
102418
4022
المغزى من هذا هو أنه وعند فشل نظام واحد، يمكن لنظام آخر أن يتكفل بالأمر،
01:47
The point is, that if one system fails, another can take over,
31
107017
3845
01:50
creating a virtually foolproof system.
32
110886
3051
مكونة بذلك نظاما مضمونا وسهلا نسبيا.
أستطيع رؤية أنه يصعب عليك استيعاب ما أقوله بوب، ولكن ابق معي،
01:55
I can see I'm losing you, Bob, but stay with me,
33
115170
2291
01:57
because here is the really killer feature.
34
117485
3304
لأن الميزة المذهلة حقا هي
02:01
The product is completely adaptive.
35
121773
2567
أن المنتج مُتَكَيّف تماما.
02:04
It's able to actually develop targeted antibodies
36
124789
4542
إنه قادر على تطوير أجسام مضادة مستهدفة
نحو تهديدات لم يواجهها من قبل .
02:09
to threats that it's never even met before.
37
129355
2516
02:12
It actually also does this with incredible prudence,
38
132680
3800
وهو يفعل ذلك بحذر لا يصدق،
02:17
detecting and reacting to every tiny threat,
39
137081
4098
بالكشف عن أي تهديد صغير والرد عليه ،
وأيضا، تذكُّر كل تهديد سابق،
02:21
and furthermore, remembering every previous threat,
40
141203
4335
في حال ما إذا تمت مواجهته مرة أخرى.
02:25
in case they are ever encountered again.
41
145562
2570
02:28
What I'm pitching you today is actually not a stand-alone product.
42
148624
3781
ما أنا بصدد عرضه عليك اليوم هو في الواقع ليس منتجا مستقلا.
إن هذا المنتج مضمَّن في نظام أوسع من جسم الإنسان،
02:33
The product is embedded in the larger system of the human body,
43
153569
4415
02:38
and it works in complete harmony with that system,
44
158008
2913
وهو يعمل في وفاق تام مع هذا النظام،
02:40
to create this unprecedented level of biological protection.
45
160945
3054
لإنشاء هذا المستوى غير المسبوق من الحماية البيولوجية.
إذن بوب، قل لي بصراحة، ما رأيك في المنتج الخاص بي؟
02:44
So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product?
46
164023
3225
وبوب قد يقول شيئا مثل،
02:48
And Bob may say something like,
47
168342
2524
02:50
I sincerely appreciate the effort and passion
48
170890
2915
أنا أقدر بصدق الجهد والشغف
02:53
that have gone into your presentation,
49
173829
2843
التي أظهرتها في عرضك التقديمي،
بلاه بلاه بلاه -
02:56
blah blah blah --
50
176696
1154
02:57
(Laughter)
51
177874
1180
(ضحك)
ولكن بصراحة، هذا هراء محض.
02:59
But honestly, it's total nonsense.
52
179078
3053
يبدو أنك تقول أن نقطة البيع الرئيسية لمنتجك
03:04
You seem to be saying that the key selling points of your product
53
184081
3369
03:07
are that it is inefficient and complex.
54
187474
2701
هي أنه معقد وغير فعال .
03:10
Didn't they teach you 80-20?
55
190760
2010
ألم يعلِّموك 80-20؟ (مبدأ باريتو)
03:13
And furthermore, you're saying that this product is siloed.
56
193693
3428
وعلاوة على ذلك، فإنك تقول أن هذا المنتج متقوقع.
03:17
It overreacts,
57
197676
1405
إنه يثور بصورة مبالغة،
ويخلق أشياء جديدة مع مرور الوقت.
03:19
makes things up as it goes along
58
199105
1539
03:20
and is actually designed for somebody else's benefit.
59
200668
2491
وقد صُنع في الحقيقة لصالح شخص آخر.
03:23
I'm sorry to break it to you, but I don't think this one is a winner.
60
203183
3607
أنا آسف لإخبارك بهذا، ولكنني لا أعتقد أن منتجك ناجح.
إذا أيَّدنا فلسفة بوب،
03:27
If we went with Bob's philosophy,
61
207267
1946
أعتقد أننا كنا فعلا سنحصل في نهاية المطاف على جهاز مناعي أكثر كفاءة.
03:29
I think we'd actually end up with a more efficient immune system.
62
209237
3468
03:32
And efficiency is always important in the short term.
63
212729
3006
والكفاءة مهمة دائما في المدى القصير.
03:36
Less complex, more efficient, more bang for the buck.
64
216875
3423
تعقيد أقل و كفاءة أكثر، من ثمة قيمة للمال.
من يستطيع أن يقول لا لهذا؟
03:40
Who could say no to that?
65
220322
1358
للأسف، هناك مشكلة واحدة صغيرة جدا،
03:42
Unfortunately, there's one very tiny problem,
66
222151
2387
03:44
and that is that the user of this product, you or I,
67
224562
3265
وهي أن مستخدم هذا المنتج، أنا أو أنت،
03:47
would probably die within one week of the next winter,
68
227851
3673
ربما يموت في غضون أسبوع واحد من فصل الشتاء المقبل،
03:51
when we encountered a new strain of the influenza virus.
69
231548
3864
عندما نواجه سلالة جديدة من فيروس الانفلونزا.
03:57
I first became interested in biology and business,
70
237191
4170
أصبحت مهتما بعلم الأحياء والأعمال
04:01
and longevity and resilience,
71
241385
2379
وطول العمر والمرونة،
04:03
when I was asked a very unusual question
72
243788
2251
عندما طُرِح علي سؤال غيرعادي أبدا
من قبل الرئيس التنفيذي لشركة تكنولوجيا عالمية.
04:06
by the CEO of a global tech company.
73
246063
2672
04:09
And the question was:
74
249257
1450
وكان ذلك السؤال هو:
04:10
What do we have to do to make sure that our company lasts 100 years?
75
250731
6162
ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟
04:18
A seemingly innocent question,
76
258811
1570
سؤال بريء في الظاهر،
04:20
but actually, it's a little trickier than you might think,
77
260405
2811
ولكن في الواقع، إنه أصعب قليلا مما قد تعتقدون،
04:24
considering that the average US public company now
78
264341
4226
باعتبار أن ​​شركة عامة أمريكية متوسطة الآن
04:28
can expect a life span of only 30 years.
79
268591
3498
يمكنها توقع استمرارها ل30 عاما فقط.
وهذا أقل من نصف العمر
04:33
That is less than half of the life span
80
273033
2721
04:35
that its employees can expect to enjoy.
81
275778
2826
الممكن لموظفيها توقُّع التمتع به.
04:39
Now, if you were the CEO of such a company,
82
279743
2256
الآن، لو كنت الرئيس التنفيذي لهذه الشركة،
04:42
badgered by investors and buffeted by change,
83
282961
2749
تتعامل مع إلحاح المستثمرين وتصارع التغيير،
04:46
we might forgive you for not even worrying too much
84
286379
2515
فنحن قد نغفر لك عدم قلقك
حول ما سيحدث بعد 30 عاما.
04:48
about what happens 30 years out.
85
288918
1701
ولكن هناك شيء ينبغي أن يُبقيك مستيقظا في الليل:
04:51
But here's something that should keep you awake at night:
86
291090
3258
احتمال أن شركتك لن يكون لها وجود في غضون خمسة أعوام المقبلة،
04:55
the probability that your company will not be around in five year's time,
87
295840
3585
04:59
on average, is now a staggering 32 percent.
88
299449
3639
هو حاليا،في المتوسط ، بنسبة صاعقة تساوي 32 في المئة.
هذا احتمال واحد من أصل ثلاثة أن الشركة قد يتم الإستيلاء عليها
05:04
That's a one in three chance that your company will be taken over
89
304164
4044
05:08
or will fail within just five years.
90
308232
2793
أو قد تفشل في غضون خمس سنوات فقط.
دعونا نعود إلى سؤال رئيسنا التنفيذي التكنولوجي.
05:13
Let's come back to our tech CEO's question.
91
313696
2314
هل يوجد ما هو أفضل من الطبيعة للحصول على المشورة ؟
05:16
Where better to turn for advice than nature,
92
316034
3779
05:19
that's been in the business of life and death
93
319837
2594
هي التي كانت في الأعمال التجارية للحياة والموت
05:22
for longer than any company?
94
322455
1966
لفترة أطول من أي شركة؟
كعالم أحياء منقطع،
05:27
As a lapsed biologist,
95
327147
1783
05:28
I decided to immediately call a real biologist,
96
328954
3361
قررت الاتصال فورا بعالم حقيقي،
صديقي سيمون ليفين،
05:32
my friend Simon Levin,
97
332339
2014
05:34
Professor of Biology and Mathematics at Princeton University.
98
334377
3204
أستاذ علم الأحياء والرياضيات في جامعة برنستون.
نظرنا معا إلى مجموعة متنوعة من النظم البيولوجية،
05:38
Together, we looked at a variety of biological systems,
99
338461
3630
بدءا من الغابات الاستوائية المطيرة الطبيعية
05:42
ranging from natural tropical rainforests
100
342115
3266
ومرورا بالغابات المدارة ومصائد الأسماك.
05:45
through to managed forests and fisheries.
101
345405
2922
وسألنا أنفسنا هذا السؤال:
05:48
And we asked ourselves the question:
102
348351
1724
ما الذي يجعل هذه الأنظمة قوية ودائمة؟
05:50
What makes these systems resilient and enduring?
103
350099
4858
05:56
And what we found was that the same six principles
104
356176
4145
وما وجدناه هو أن نفس المبادئ الستة
التي رأينا أنها تشكل دعامة لمعجزة الجهاز المناعي للإنسان
06:00
that we saw underpinning the miracle of the human immune system
105
360345
3025
06:03
actually cropped up again and again,
106
363394
3061
تفجرت في الواقع مرة تلو ​​أخرى،
06:07
from redundancy through to embeddedness.
107
367157
3034
بدءا من التكرار ووصولا إلى التضمين.
في الواقع، رأينا هذه المبادئ ليس فقط في الأنظمة الدائمة البيولوجية،
06:11
In fact, we saw these principles not only in biologically enduring systems,
108
371129
4146
وجدنا أيضا أنها تكون مميِّزة جدا
06:15
we also found them being very characteristic
109
375299
2871
للنظم الاجتماعية طويلة الأجل،
06:18
of long-lived social systems,
110
378194
2387
06:20
like the Roman Empire and the Catholic Church,
111
380605
2218
مثل الإمبراطورية الرومانية والكنيسة الكاثوليكية،
06:22
believe it or not.
112
382847
1298
صدقوا أو لا تصدقوا هذا.
06:24
We also went on to look at business,
113
384169
1838
وذهبنا أيضا لإلقاء نظرة على الأعمال التجارية،
06:26
and found that these very same properties also characterized businesses
114
386031
4856
ووجدنا أن هذه الخصائص ذاتها تميز أيضا الأعمال
06:30
that were resilient and long-lived,
115
390911
1960
التي كانت مرنة وطويلة الأجل،
06:32
and we noted their absence from ones which were short-lived.
116
392895
4119
ولاحظنا غيابها عن تلك التي كانت قصيرة الأمد.
06:39
Let's first take a look at what happens when the corporate immune system
117
399162
4022
دعونا أولا نلقي نظرة على ما يحدث
عندما ينهار النظام المناعي للشركات.
06:43
collapses.
118
403208
1165
هذا المبنى الجميل هو جزء من مجمع معبد شيتينوجي
06:45
This beautiful building is part of the Shitennoji Temple Complex
119
405202
4542
06:49
in Osaka, Japan.
120
409768
1323
في أوساكا، اليابان.
06:51
In fact, it's one of the oldest temples in Japan.
121
411672
2840
في الواقع، إنه أحد أقدم المعابد في اليابان.
لقد بناه حرفي كوري،
06:55
It was built by a Korean artisan,
122
415165
2228
06:57
because at the time, Japan was not yet building temples.
123
417417
3069
لأنه وفي ذلك الوقت، لم تكن اليابان تقوم ببناء المعابد.
07:00
And this Korean artisan went on to found a temple-building company.
124
420933
4740
وقام هذا الحرفي الكوري بتأسيس شركة لبناء المعبد.
07:07
Amazingly, his company, Kongō Gumi,
125
427017
3405
ما يثير الدهشة هو أن شركته، كونغو غومي،
07:10
was still around 1,428 years later.
126
430446
5224
بقيت قائمة بعد حوالي 1428 سنة.
07:15
In fact, it became the oldest continuously operating company
127
435694
3600
في الواقع، لقد أصبحت أقدم شركة مستمرة في العمل
07:19
in the world.
128
439318
1244
في العالم.
07:21
So how is Kongō Gumi doing today?
129
441986
2013
فما هي وضعية كونغو غومي اليوم؟
07:26
Not too well, I'm afraid.
130
446280
1457
أخشى أنها ليست جيدة جدا.
07:28
It borrowed very heavily
131
448559
1353
لقد اقترضت بشكل كبير جدا
07:29
during the bubble period of the Japanese economy,
132
449936
2778
خلال فترة اقتصاد الفقاعة الياباني،
07:32
to invest in real estate.
133
452738
1463
للاستثمار في القطاع العقاري.
07:34
And when the bubble burst, it couldn't refinance its loans.
134
454225
3431
وعندما انفجرت الفقاعة، لم تستطع إعادة تمويل قروضها.
07:38
The company failed,
135
458463
1288
فشلت الشركة،
07:39
and it was taken over by a major construction company.
136
459775
3217
وتم الاستيلاء عليها من قبل شركة مقاولات كبرى.
07:44
Tragically, after 40 generations of very careful stewardship
137
464735
4707
بشكل مأساوي، وبعد 40 جيلا من الإدارة الحذرة للغاية
07:49
by the Kongō family,
138
469466
1219
من قبل عائلة الكونغو،
07:51
Kongō Gumi succumbed to a spectacular lapse
139
471834
3680
لقد خضعت كونغو غومي لسقطة هائلة
07:55
in the ability to apply a principle of prudence.
140
475538
3951
في القدرة على تطبيق مبدأ الحيطة.
08:00
Speaking of company failures:
141
480439
1605
بالحديث عن فشل الشركات:
08:03
we're all familiar with the failure of Kodak,
142
483552
2715
نحن جميعا على دراية بفشل كوداك،
08:06
the company that declared bankruptcy
143
486908
2562
الشركة التي أعلنت إفلاسها
في يناير عام 2012.
08:09
in January 2012.
144
489494
1625
وما يثير الاهتمام حقا، رغم ذلك، هو هذا سؤال:
08:13
Much more interesting, however, is the question:
145
493322
3939
08:17
Why did Fujifilm --
146
497285
1621
لماذا فوجي فيلم -
نفس المنتج ، نفس الضغوط من التكنولوجيا الرقمية، نفس الوقت -
08:19
same product, same pressures from digital technology, same time --
147
499662
5243
08:24
why was Fujifilm able to survive and flourish?
148
504929
3706
لماذا كانت فوجي فيلم قادرة على البقاء والازدهار؟
08:30
Fujifilm used its capabilities in chemistry, material science and optics
149
510846
5971
استخذمت فوجي فيلم قدراتها في مجال الكيمياء وعلم المواد والبصريات
للتنويع في عدد من المجالات،
08:37
to diversify into a number of areas,
150
517558
2755
08:40
ranging from cosmetics to pharmaceuticals,
151
520953
3048
بدءا من مستحضرات التجميل إلى الأدوية،
إلى النظم الطبية والمواد الحيوية.
08:44
to medical systems to biomaterials.
152
524025
1986
08:46
Some of these diversification attempts failed.
153
526035
2685
فشلت بعض هذه المحاولات في التنويع.
08:49
But in aggregate,
154
529900
1164
ولكن بشكل عام،
08:51
it was able to adapt its portfolio sufficiently
155
531088
4340
كانت قادرة على تكييف محافظها الوظيفية بما فيه الكفاية
08:55
to survive and flourish.
156
535452
1775
من أجل البقاء والازدهار.
كما قال الرئيس التنفيذي، السيد كوموري،
08:58
As the CEO, Mr. Komori, put it,
157
538633
2843
09:01
the strategy succeeded because it had "more pockets and drawers"
158
541500
4236
لقد نجحت الاستراتيجية لأنه كان لديها " جيوب وأدراج أكثر"
09:05
than the rivals.
159
545760
1391
من المنافسين.
كان يعني، بطبيعة الحال،
09:07
He meant, of course,
160
547175
1151
09:08
that they were able to create more options than the rivals.
161
548350
3427
أنهم كانوا قادرين على خلق المزيد من الخيارات أكثر من منافسيهم.
نجت فوجي فيلم لأنها طبقت مبادئ الحذر
09:13
Fujifilm survived because it applied the principles of prudence,
162
553137
4413
09:17
diversity
163
557574
1391
والتنوع
09:18
and adaptation.
164
558989
1169
والتكيف.
09:21
A catastrophic factory fire, like the one we see here,
165
561615
2961
حريق مصنع كارثي، مثل هذا الذي نراه هنا،
مسح كلِّيا، في ليلة واحدة،
09:25
completely wiped out, in one evening,
166
565308
3018
09:28
the only plant which supplied Toyota with valves for car-braking systems.
167
568880
6375
للمصنع الوحيد الذي زوَّد تويوتا بصمامات لأنظمة كبح السيارة .
أكبر اختبار للمرونة.
09:36
The ultimate test of resilience.
168
576313
2380
تهديد بتوقف إنتاج السيارات.
09:40
Car production ground to a screeching halt.
169
580193
2795
09:44
How was it, then, that Toyota was able to recover car production?
170
584629
4437
كيف يعقل، إذن، أن تويوتا كانت قادرة على استعادة إنتاج السيارات؟
هل يمكنكم تخيل كم من الوقت استغرق الأمر؟
09:50
Can you imagine how long it took?
171
590261
1923
09:52
Just five days.
172
592208
1303
خمسة أيام فقط.
من عدم وجود صمامات كبح إلى إستعادة تامة في خمسة أيام.
09:54
From having no braking valves to complete recovery in five days.
173
594005
4029
كيف كان هذا ممكنا؟
09:58
How was this possible?
174
598966
1225
10:00
Toyota managed its network of suppliers in such a collaborative manner
175
600747
5286
تمكنت تويوتا من إدارة شبكة مورَّديها بطريقة تعاونية
حيث كان بإمكانها العمل بسرعة كبيرة وبسلاسة مع الموردين
10:06
that it could work very quickly and smoothly with suppliers
176
606057
4236
لإعادة توظيف الإنتاج،
10:10
to repurpose production,
177
610317
1711
10:13
fill the missing braking valve capacity
178
613099
2530
وتعويض كمية صمامات الكبح الناقصة
10:15
and have car production come online again.
179
615653
3309
وجعل إنتاج السيارات متوفرا من جديد.
10:20
Toyota applied the principles of modularity of its supply network,
180
620093
4302
طبقت تويوتا مبادئ نمطية شبكة توريدها،
والتضمين في نظام متكامل،
10:24
embeddedness in an integrated system
181
624419
2144
10:27
and the functional redundancy to be able to repurpose, smoothly,
182
627154
4036
والقدرة العملية المتكررة على إعادة الانتاج والسلاسة
10:31
existing capacity.
183
631214
1420
للكمية الحالية.
الآن ولحسن الحظ، قليل من الشركات يستسلم بسبب حريق كارثي
10:34
Now fortunately, few companies succumb to catastrophic fires.
184
634150
5015
لكننا نقرأ في الصحف كل يوم عن شركات
10:39
But we do read in the newspaper every day about companies
185
639189
3093
تتعرض لاختلال التكنولوجيا.
10:42
succumbing to the disruption of technology.
186
642306
3399
10:46
How is it, then, that the consumer optics giant Essilor
187
646612
3922
كيف إذن، تستطيع شركة البصريات الاستهلاكية العملاقة "إسيلور"
10:50
is able to avoid technology disruption, and even profit from it?
188
650558
4046
تجنب اختلال التكنولوجيا، بل الاستفادة من ذلك أيضا؟
ونعم، اختلال التكنولوجيا ليست أمرا هاما جدا
10:55
And yes, technology disruption is not only a big deal
189
655095
3444
10:58
in software and electronics.
190
658563
2085
في مجال البرمجيات والإلكترونيات فقط.
11:01
Essilor carefully scans the competitive environment
191
661917
3738
تقوم "إسيلور" بمسح دقيق للبيئة التنافسية
11:06
for potentially disruptive technologies.
192
666262
2252
لتقنيات يحتمل أن تكون مدمرة.
11:09
It acquires those technologies very early,
193
669483
2810
إنها تحصل على تلك التقنيات في وقت مبكر جدا،
قبل أن تصبح مكلفة أو أن يحتشد المنافسون حولها،
11:12
before they've become expensive or competitors have mobilized around them,
194
672317
3776
وتقوم بعد ذلك بتطوير هذه التقنيات بنفسها،
11:16
and it then develops those technologies itself,
195
676117
2545
رغم وجود احتمال الفشل
11:19
even at the risk of failure
196
679297
1942
أو خطر الاختلال الذاتي.
11:21
or the risk of self-disruption.
197
681263
2125
تبقى "إسيلور" في المقدمة،
11:24
Essilor stays ahead of its game,
198
684409
2618
ولقد قامت بتقديم أداء مذهل
11:27
and has delivered spectacular performance
199
687051
2006
11:29
for over 40 years,
200
689081
1443
لأكثر من 40 عاما،
11:30
by using the principles of prudence and adaptation.
201
690548
4197
وذلك باستخدام مبادئ الحيطة والتكيف.
11:35
OK, if these principles are so powerful, you might be thinking,
202
695901
3397
حسنا، إذا كانت هذه المبادئ قوية جدا، فقد تفكرون،
11:39
why are they not commonplace in business?
203
699986
2907
لماذا ليست شائعة في مجال الأعمال التجارية؟
11:42
Why do we not use these words every day?
204
702917
2226
لماذا لا نستخدم هذه الكلمات كل يوم؟
11:45
Well, change has to first start in the mind.
205
705625
2327
حسنا، يجب على التغيير أن يبدأ أولا في العقل.
11:47
If we think back to our pitch to Bob,
206
707976
2045
إذا عدنا إلى العرض الذي قدمناه لبوب،
11:50
in order to apply the principles
207
710045
2388
من أجل تطبيق المبادئ
التي ترتكز عليها معجزة الجهاز المناعي البشري،
11:52
that underpin the miracle of the human immune system,
208
712457
2757
11:55
we first need to think differently
209
715827
2404
نحتاج أولا إلى التفكير بشكل مختلف
11:58
about business.
210
718255
1170
حول الأعمال التجارية.
11:59
Now typically, when we think about business,
211
719838
2707
و الآن عادة، عندما نفكر في الأعمال التجارية،
12:02
we use what I call "mechanical thinking."
212
722569
2482
نحن نستخدم ما أسميه "التفكير الميكانيكي".
12:05
We set goals,
213
725962
1637
نضع الأهداف،
12:07
we analyze problems,
214
727623
1539
نُحلِّل المشاكل،
نبني ونلتزم بخطط،
12:09
we construct and we adhere to plans,
215
729186
2327
12:11
and more than anything else,
216
731537
1343
وأكثر من أي شيء آخر،
12:12
we stress efficiency and short-term performance.
217
732904
3011
نحن نشدد على الكفاءة والمدى القصير للأداء.
الآن، لا تفهموني بشكل خاطئ -
12:16
Now, don't get me wrong --
218
736333
1261
إن هذه وسيلة عملية وفعالة بشكل رائع
12:17
this is a splendidly practical and effective way
219
737618
3114
12:20
of addressing relatively simple challenges
220
740756
2440
للتصدي للتحديات البسيطة
في بيئات مستقرة نسبيا.
12:23
in relatively stable environments.
221
743220
1990
إنها الطريقة التي يقوم بوب - وربما الكثير منا، وأنا منهم -
12:26
It's the way that Bob -- and probably many of us, myself included --
222
746005
3462
12:29
process most business problems we're faced with every day.
223
749491
2969
بمعالجة معظم مشاكل العمل التي نواجهها كل يوم.
في الواقع، كان ذلك نموذجا ذهنيا جيدا للعمل -
12:33
In fact, it was a pretty good mental model for business --
224
753374
3638
بشكل عام -
12:37
overall --
225
757036
1521
12:38
until about the mid-1980s,
226
758581
2028
حتى حوالي منتصف الثمانينات،
12:40
when the conjunction of globalization
227
760633
3364
عندما قام تزامن العولمة
وثورة في عالم التكنولوجيا والاتصالات
12:44
and a revolution in technology and telecommunications
228
764021
2523
بجعل الأعمال أكثر ديناميكية وسهلة التوقع.
12:46
made business far more dynamic and unpredictable.
229
766568
2438
12:49
But what about those more dynamic and unpredictable situations
230
769497
3078
ولكن ماذا عن تلك الحالات الأكثر حيوية وغير المتوقعة
12:52
that we now increasingly face?
231
772599
2091
التي نواجهها الآن يوما بعد يوم؟
أعتقد أنه وبالإضافة إلى التفكير الميكانيكي،
12:55
I think in addition to the mechanical thinking,
232
775597
2415
نحن الآن بحاجة إلى إتقان فن التفكير البيولوجي،
12:58
we now need to master the art of biological thinking,
233
778036
3693
على النحو المنصوص عليه من قبل مبادئنا الستة .
13:02
as embodied by our six principles.
234
782417
1961
بعبارة أخرى، علينا أن نفكر بتواضع ومهارة أكثر
13:05
In other words, we need to think more modestly and subtly
235
785245
3653
13:08
about when and how
236
788922
2296
حول متى وكيف
13:11
we can shape, rather than control,
237
791242
2772
يمكننا أن نشكل، بدلا من أن نسيطر،
13:14
unpredictable and complex situations.
238
794928
3210
الحالات غير المتوقعة والمعقدة.
13:19
It's a little like the difference between throwing a ball
239
799551
3110
هذا يشبه قليلا الفرق بين رمي الكرة
والإفراج عن طير ما.
13:23
and releasing a bird.
240
803403
1305
13:25
The ball would head in a straight line,
241
805685
1943
ستسير الكرة في خط مستقيم،
13:27
probably towards the intended target,
242
807652
2218
ربما نحو الهدف المقصود،
ولكن الطير لن يفعل ذلك بالتأكيد.
13:29
and the bird certainly would not.
243
809894
3107
13:35
So what do you think?
244
815455
1594
فما رأيكم؟
هل يبدو الأمرغير عملي قليلا وغير نظري، ربما؟
13:37
Sounds a little impractical, a little theoretical, perhaps?
245
817073
3287
13:41
Not at all.
246
821821
1157
أبدا.
13:43
Every small entrepreneurial company
247
823657
2381
كل شركة مشاريع صغيرة
تفكر وتتصرف بشكل طبيعي بيولوجيا.
13:47
naturally thinks and acts biologically.
248
827038
2844
لماذا؟
13:50
Why?
249
830404
1151
لأنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لتشكيل بيئتها
13:51
Because it lacks the resources to shape its environment
250
831579
2630
من خلال القوة الغاشمة.
13:54
through brute force.
251
834233
1294
13:55
It lacks the scale to buffer change,
252
835551
2639
إنها تفتقر إلى مقياس لصقل التغير،
وهي تفكر باستمرار بالاحتمالات الصعبة
13:59
and it's constantly thinking about the tough odds
253
839254
3173
لبقاء شركة ناشئة على قيد الحياة.
14:02
for a start-up to survive.
254
842451
2126
14:06
Now, the irony is, of course,
255
846637
1398
الآن، المفارقة هي، بالطبع،
14:08
that every large company started off as a small, entrepreneurial company.
256
848059
3577
أن كل شركة كبيرة بدأت كشركة صغيرة المشاريع.
14:11
But along the way somewhere,
257
851660
1571
ولكن على طول الطريق في مكان ما،
14:13
many have lost this ability to think and act biologically.
258
853255
4091
فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا.
إنهم بحاجة الى تجديد قدرتهم على التفكير بيولوجيا
14:18
They need to rejuvenate their ability to think biologically
259
858604
3796
من أجل البقاء والازدهار في بيئة اليوم.
14:23
in order to survive and thrive in today's environment.
260
863603
3617
14:28
So let's not just think about short-term performance.
261
868704
2609
لذلك دعونا لا نفكر فقط في الأداء قصير الأمد.
تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت
14:32
Every company I know spends plenty of time
262
872079
2876
14:34
thinking about the central question of strategy:
263
874979
2397
في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية:
14:37
How good is our competitive game?
264
877400
1899
ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟
14:39
In addition, let's also consider
265
879802
2342
وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا،
14:42
the second, more biological and equally important question:
266
882168
4061
إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية :
الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟
14:46
How long will that game last?
267
886253
2406
شكرا جزيلا.
14:49
Thank you very much.
268
889081
1181
(تصفيق)
14:50
(Applause)
269
890286
3170
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7