How to build a business that lasts 100 years | Martin Reeves

299,638 views ・ 2016-09-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Conway Ye
00:12
Imagine that you are a product designer.
0
12991
2859
想像一下,你現在是一位產品設計師。
00:16
And you've designed a product,
1
16686
1446
你已經設計好一個產品,
一種新產品,
00:18
a new type of product, called the human immune system.
2
18156
3624
叫做人類免疫系統。
00:23
You're pitching this product
3
23161
1465
你正在投售簡報你的這項產品,
00:24
to a skeptical, strictly no-nonsense manager.
4
24650
3157
對向是一個多疑、 嚴格、少廢話的經理。
00:28
Let's call him Bob.
5
28378
1446
我們就叫他「包柏」吧。
00:29
I think we all know at least one Bob, right?
6
29848
2162
各位都認識至少一位 這樣的「包柏」,對吧?
00:33
How would that go?
7
33542
1171
會如何進行呢?
00:35
Bob, I've got this incredible idea
8
35925
2032
包柏,我有一個很棒的想法,
00:37
for a completely new type of personal health product.
9
37981
2632
一個全新型態的個人健康產品。
00:40
It's called the human immune system.
10
40637
2171
它叫做人類免疫系統。
00:43
I can see from your face that you're having some problems with this.
11
43447
3229
我看到你臉上對這項產品 充滿了狐疑。
00:46
Don't worry. I know it's very complicated.
12
46700
2076
但別擔心,我知道這產品很複雜。
00:48
I don't want to take you through the gory details,
13
48800
2657
我不會贅述那些無聊的細節,
00:51
I just want to tell you about some of the amazing features of this product.
14
51481
4228
我只會告訴你一些 這項產品的主要特色。
00:55
First of all, it cleverly uses redundancy
15
55733
2929
首先,這項產品很聰明地 運用了冗餘設計,
00:58
by having millions of copies of each component --
16
58686
3132
它擁有上百萬的備用組織──
01:01
leukocytes, white blood cells --
17
61842
2185
白血球,白血球細胞──
01:04
before they're actually needed,
18
64051
1750
在還用不著之前,就大量製造出來,
01:05
to create a massive buffer against the unexpected.
19
65825
3495
以對抗意外的發生。
01:10
And it cleverly leverages diversity
20
70276
3360
而且它還有「多樣性」的特徵,
01:13
by having not just leukocytes but B cells, T cells,
21
73660
3721
不僅有白血球,還有 B 細胞、T細胞、
01:17
natural killer cells, antibodies.
22
77405
2208
自然殺手細胞、抗體。
01:19
The components don't really matter.
23
79943
1702
成分並不是那麼重要,
01:21
The point is that together,
24
81669
1570
重點是,全部加在一起,
01:23
this diversity of different approaches can cope with more or less anything
25
83263
4616
這種多樣性的方式,
幾乎可以解決演化中 出現的所有問題。
01:27
that evolution has been able to throw up.
26
87903
2153
01:31
And the design is completely modular.
27
91933
3359
而且,它的設計十分「模組化」,
01:35
You have the surface barrier of the human skin,
28
95860
3289
你有人類皮膚表面的 天然屏障功效、
01:39
you have the very rapidly reacting innate immune system
29
99173
3221
還有反應非常快的 內部免疫系統,
01:42
and then you have the highly targeted adaptive immune system.
30
102418
4022
還有針對病因適應力極強的 高效免疫系統,
01:47
The point is, that if one system fails, another can take over,
31
107017
3845
重點是,即使一種機制失效, 另一種也能及時補上
01:50
creating a virtually foolproof system.
32
110886
3051
創造出十分安全的系統。
01:55
I can see I'm losing you, Bob, but stay with me,
33
115170
2291
我知道你開始聽不懂了, 但包柏請聽我說完,
01:57
because here is the really killer feature.
34
117485
3304
因為我接下來 要介紹一個超殺的特色。
02:01
The product is completely adaptive.
35
121773
2567
這個產品有超強的適應力,
02:04
It's able to actually develop targeted antibodies
36
124789
4542
它可以針對從未見過的病原
02:09
to threats that it's never even met before.
37
129355
2516
製造出相應的抗體,
02:12
It actually also does this with incredible prudence,
38
132680
3800
它還可以十分精準地
02:17
detecting and reacting to every tiny threat,
39
137081
4098
發現並對各種 微不足道的危機做出反應,
02:21
and furthermore, remembering every previous threat,
40
141203
4335
除此之外,它還有記憶 每一個危機的功能,
02:25
in case they are ever encountered again.
41
145562
2570
萬一發生之前同樣的威脅時, 它可以立刻抵抗。
02:28
What I'm pitching you today is actually not a stand-alone product.
42
148624
3781
我今天向你投售報告的, 其實不是一種獨立運作的產品。
02:33
The product is embedded in the larger system of the human body,
43
153569
4415
這個產品與整個人體相結合,
02:38
and it works in complete harmony with that system,
44
158008
2913
完全與人體系統相容,
02:40
to create this unprecedented level of biological protection.
45
160945
3054
創造出了前所未有的生物保護水準。
02:44
So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product?
46
164023
3225
所以包柏,老實說, 你覺得我的產品如何?
02:48
And Bob may say something like,
47
168342
2524
然後,包柏可能會這樣說,
02:50
I sincerely appreciate the effort and passion
48
170890
2915
我真摯地讚賞你在展示中
02:53
that have gone into your presentation,
49
173829
2843
所表現出的努力和熱情。
02:56
blah blah blah --
50
176696
1154
還有......(開始廢話)
02:57
(Laughter)
51
177874
1180
(笑聲)
02:59
But honestly, it's total nonsense.
52
179078
3053
但說實在的,好像沒什麼道理。
03:04
You seem to be saying that the key selling points of your product
53
184081
3369
你好像在說明,產品的主要賣點
03:07
are that it is inefficient and complex.
54
187474
2701
是沒什麼效率且複雜的。
03:10
Didn't they teach you 80-20?
55
190760
2010
他們沒有教你 80/20 法則嗎?
03:13
And furthermore, you're saying that this product is siloed.
56
193693
3428
此外,你還提到,這個產品很封閉,
03:17
It overreacts,
57
197676
1405
它反應過於激烈,
03:19
makes things up as it goes along
58
199105
1539
製造出很多無效的東西,
03:20
and is actually designed for somebody else's benefit.
59
200668
2491
它的效益明顯不高。
03:23
I'm sorry to break it to you, but I don't think this one is a winner.
60
203183
3607
很抱歉,要讓你失望了, 但我不認為你的產品可以勝出。
03:27
If we went with Bob's philosophy,
61
207267
1946
如果我們同意包柏的觀點,
03:29
I think we'd actually end up with a more efficient immune system.
62
209237
3468
我們實際上最終會生產出 更高效的免疫系統。
03:32
And efficiency is always important in the short term.
63
212729
3006
而且效率在短期來說往往十分重要。
03:36
Less complex, more efficient, more bang for the buck.
64
216875
3423
少些複雜、多些效率、便宜又大碗,
03:40
Who could say no to that?
65
220322
1358
誰會想拒絕?
03:42
Unfortunately, there's one very tiny problem,
66
222151
2387
很不幸的,還有一個很小的問題,
03:44
and that is that the user of this product, you or I,
67
224562
3265
就是這個產品的使用者,你或我,
03:47
would probably die within one week of the next winter,
68
227851
3673
在下一個冬季,
當我們遇上一個新型的流感病毒時, 可能在一個星期內就會死亡。
03:51
when we encountered a new strain of the influenza virus.
69
231548
3864
03:57
I first became interested in biology and business,
70
237191
4170
我第一次對生物學、事業、
04:01
and longevity and resilience,
71
241385
2379
以及持久性和抗壓性 變得這麼有興趣,
04:03
when I was asked a very unusual question
72
243788
2251
是被一個全球科技公司的執行長
04:06
by the CEO of a global tech company.
73
246063
2672
問了一個問題的時後。
04:09
And the question was:
74
249257
1450
那個問題是這樣:
04:10
What do we have to do to make sure that our company lasts 100 years?
75
250731
6162
我們要如何確保公司 持續運作超過 100 年?
04:18
A seemingly innocent question,
76
258811
1570
看上去是一個單純的問題,
04:20
but actually, it's a little trickier than you might think,
77
260405
2811
卻比你想像中的還要複雜,
04:24
considering that the average US public company now
78
264341
4226
因為目前美國上市公司的 預期平均壽命只有 30 年。
04:28
can expect a life span of only 30 years.
79
268591
3498
04:33
That is less than half of the life span
80
273033
2721
這不到它的員工可享壽命的一半。
04:35
that its employees can expect to enjoy.
81
275778
2826
04:39
Now, if you were the CEO of such a company,
82
279743
2256
現在,如果你就是 這麼一家公司的執行長,
04:42
badgered by investors and buffeted by change,
83
282961
2749
被投資人煩的要死, 又要忙於應付市場的變化,
04:46
we might forgive you for not even worrying too much
84
286379
2515
我們也許還能體諒你
04:48
about what happens 30 years out.
85
288918
1701
沒時間思考公司 未來 30 年的方向。
04:51
But here's something that should keep you awake at night:
86
291090
3258
但有件事應該會讓你晚上睡不著覺:
04:55
the probability that your company will not be around in five year's time,
87
295840
3585
你的公司在 5 年後倒閉的可能性,
04:59
on average, is now a staggering 32 percent.
88
299449
3639
平均在 32% 上下浮動,
05:04
That's a one in three chance that your company will be taken over
89
304164
4044
也就是有將近三分之一的機率,
你的公司會在 5 年後 被轉手或是倒閉。
05:08
or will fail within just five years.
90
308232
2793
05:13
Let's come back to our tech CEO's question.
91
313696
2314
讓我們回到科技總裁的問題。
05:16
Where better to turn for advice than nature,
92
316034
3779
哪裡有向比大自然 學習更好的方法呢?
05:19
that's been in the business of life and death
93
319837
2594
大自然已經在生死輪回的遊戲中
05:22
for longer than any company?
94
322455
1966
比任何公司存活得還要久。
05:27
As a lapsed biologist,
95
327147
1783
身為一位外行的生物學家,
05:28
I decided to immediately call a real biologist,
96
328954
3361
我決定馬上去請教 真正內行的生物學家,
05:32
my friend Simon Levin,
97
332339
2014
我的朋友賽門萊文,
05:34
Professor of Biology and Mathematics at Princeton University.
98
334377
3204
普林斯頓大學的生物數學教授。
05:38
Together, we looked at a variety of biological systems,
99
338461
3630
我們共同研究了許多生態系統,
05:42
ranging from natural tropical rainforests
100
342115
3266
範圍從天然熱帶雨林
05:45
through to managed forests and fisheries.
101
345405
2922
到人造森林和漁業。
05:48
And we asked ourselves the question:
102
348351
1724
我們問自己一個問題:
05:50
What makes these systems resilient and enduring?
103
350099
4858
是什麼使這些系統 具有抗壓能力和持續性?
05:56
And what we found was that the same six principles
104
356176
4145
我們發現恰恰是支撐人體 免疫系統的六條規律,
06:00
that we saw underpinning the miracle of the human immune system
105
360345
3025
06:03
actually cropped up again and again,
106
363394
3061
從冗餘設計到鑲嵌性, 一次又一次的出現。
06:07
from redundancy through to embeddedness.
107
367157
3034
06:11
In fact, we saw these principles not only in biologically enduring systems,
108
371129
4146
實際上,我們發現到,這些準則 不僅出現在生物永續系統中,
06:15
we also found them being very characteristic
109
375299
2871
它們在壽命長久的社會系統中
06:18
of long-lived social systems,
110
378194
2387
也表現得十分突出,
06:20
like the Roman Empire and the Catholic Church,
111
380605
2218
例如羅馬帝國及天主教,
06:22
believe it or not.
112
382847
1298
信不信由你。
06:24
We also went on to look at business,
113
384169
1838
我們還深入研究企業,
06:26
and found that these very same properties also characterized businesses
114
386031
4856
也發現它們在堅韌且長久的企業中
06:30
that were resilient and long-lived,
115
390911
1960
也表現的非常明顯。
06:32
and we noted their absence from ones which were short-lived.
116
392895
4119
我們也注意到,
沒有這些東西的企業也比較短命。
06:39
Let's first take a look at what happens when the corporate immune system
117
399162
4022
我們先來看看,
當企業的免疫機制失效時會發生什麼。
06:43
collapses.
118
403208
1165
06:45
This beautiful building is part of the Shitennoji Temple Complex
119
405202
4542
這一棟漂亮的建築物
是日本大阪天王寺院的其中一部分。
06:49
in Osaka, Japan.
120
409768
1323
06:51
In fact, it's one of the oldest temples in Japan.
121
411672
2840
實際上,它是日本最古老的寺廟。
06:55
It was built by a Korean artisan,
122
415165
2228
由一位韓國工匠所建築的,
06:57
because at the time, Japan was not yet building temples.
123
417417
3069
因為當時,日本尚未開始蓋寺廟。
07:00
And this Korean artisan went on to found a temple-building company.
124
420933
4740
這位韓國工匠前往日本 設立了寺廟建築公司。
07:07
Amazingly, his company, Kongō Gumi,
125
427017
3405
令人驚訝的是, 他的公司株式會社金剛組,
07:10
was still around 1,428 years later.
126
430446
5224
1428 年後,依然存在。
07:15
In fact, it became the oldest continuously operating company
127
435694
3600
實際上,它是世界上
持續經營最久的老公司。
07:19
in the world.
128
439318
1244
07:21
So how is Kongō Gumi doing today?
129
441986
2013
那金剛組目前的公司狀況如何呢?
07:26
Not too well, I'm afraid.
130
446280
1457
恐怕不太好。
07:28
It borrowed very heavily
131
448559
1353
它在日本泡沫經濟時, 貸款了很多錢投資在房地產上。
07:29
during the bubble period of the Japanese economy,
132
449936
2778
07:32
to invest in real estate.
133
452738
1463
07:34
And when the bubble burst, it couldn't refinance its loans.
134
454225
3431
就在泡沫破滅後, 公司已經無法再融資,
07:38
The company failed,
135
458463
1288
所以公司倒了,
07:39
and it was taken over by a major construction company.
136
459775
3217
最後被一家主流建築公司接手管理。
07:44
Tragically, after 40 generations of very careful stewardship
137
464735
4707
可悲的是,經過了金剛家族
07:49
by the Kongō family,
138
469466
1219
40 世代的努力經營,
07:51
Kongō Gumi succumbed to a spectacular lapse
139
471834
3680
這家公司最後還是臣服於沒有採取
07:55
in the ability to apply a principle of prudence.
140
475538
3951
精準化經營而宣告停止營業。
08:00
Speaking of company failures:
141
480439
1605
談到公司倒閉:
08:03
we're all familiar with the failure of Kodak,
142
483552
2715
大家對柯達應該都耳熟能詳,
08:06
the company that declared bankruptcy
143
486908
2562
這家公司在
08:09
in January 2012.
144
489494
1625
2012 年一月宣布破產。
08:13
Much more interesting, however, is the question:
145
493322
3939
然而,還有一個更有趣的問題:
08:17
Why did Fujifilm --
146
497285
1621
為什麼富士軟片──
08:19
same product, same pressures from digital technology, same time --
147
499662
5243
同樣的產品、數位科技的壓力、 同一時期──
08:24
why was Fujifilm able to survive and flourish?
148
504929
3706
為什麼富士軟片得以 生存下來並發光發熱?
08:30
Fujifilm used its capabilities in chemistry, material science and optics
149
510846
5971
因為富士軟片懂得把它的 化工能力、材料科學及光學技術
08:37
to diversify into a number of areas,
150
517558
2755
運用在不同領域,
08:40
ranging from cosmetics to pharmaceuticals,
151
520953
3048
從化妝品、藥品、
08:44
to medical systems to biomaterials.
152
524025
1986
醫療系統到生物材料。
08:46
Some of these diversification attempts failed.
153
526035
2685
有些多樣性的嘗試失敗了。
08:49
But in aggregate,
154
529900
1164
但總體而言,
08:51
it was able to adapt its portfolio sufficiently
155
531088
4340
它還是能採取有效的資產配置,
08:55
to survive and flourish.
156
535452
1775
來維持企業的生存與發展。
08:58
As the CEO, Mr. Komori, put it,
157
538633
2843
就像其總裁古森重隆先生說的,
09:01
the strategy succeeded because it had "more pockets and drawers"
158
541500
4236
他們策略成功的原因是
比對手有更多的「口袋跟抽屜。」
09:05
than the rivals.
159
545760
1391
09:07
He meant, of course,
160
547175
1151
當然,他的意思是,
09:08
that they were able to create more options than the rivals.
161
548350
3427
他們比對手有更多的選擇空間。
09:13
Fujifilm survived because it applied the principles of prudence,
162
553137
4413
富士軟片能生存的原因是, 它採用了精準、
09:17
diversity
163
557574
1391
多樣化、
09:18
and adaptation.
164
558989
1169
適應能力的準則。
09:21
A catastrophic factory fire, like the one we see here,
165
561615
2961
一場災難性的工廠大火, 如我們現在所看到的,
09:25
completely wiped out, in one evening,
166
565308
3018
就在一個晚上完全燒毀,
09:28
the only plant which supplied Toyota with valves for car-braking systems.
167
568880
6375
這是唯一一家提供 豐田汽車煞車系統閥門的工廠。
09:36
The ultimate test of resilience.
168
576313
2380
這是一場對抗壓能力的終極考驗。
09:40
Car production ground to a screeching halt.
169
580193
2795
汽車產線完全被迫中止。
09:44
How was it, then, that Toyota was able to recover car production?
170
584629
4437
但豐田汽車花了 多久的時間回復產能?
09:50
Can you imagine how long it took?
171
590261
1923
你們可以想像花了多久時間嗎?
09:52
Just five days.
172
592208
1303
僅五天。
09:54
From having no braking valves to complete recovery in five days.
173
594005
4029
從沒有剎車閥門到產能完全恢復 只花了五天的時間。
09:58
How was this possible?
174
598966
1225
這怎麼辦到的?
10:00
Toyota managed its network of suppliers in such a collaborative manner
175
600747
5286
豐田快速整合了它的供應商網路,
以同舟共濟的態度,與供應商一起
10:06
that it could work very quickly and smoothly with suppliers
176
606057
4236
快速流暢地重新規劃生產,
10:10
to repurpose production,
177
610317
1711
10:13
fill the missing braking valve capacity
178
613099
2530
填補掉煞車閥門被迫停產的漏洞,
10:15
and have car production come online again.
179
615653
3309
讓汽車的生產再度上線。
10:20
Toyota applied the principles of modularity of its supply network,
180
620093
4302
豐田汽車採用了 「供給網絡模組化」原理、
10:24
embeddedness in an integrated system
181
624419
2144
相互結合系統中的「鑲嵌」原理,
10:27
and the functional redundancy to be able to repurpose, smoothly,
182
627154
4036
以及有效的冗餘設計 來達到順利重整現有產能的目標。
10:31
existing capacity.
183
631214
1420
10:34
Now fortunately, few companies succumb to catastrophic fires.
184
634150
5015
很幸運的,如今僅有少數公司 無法度過火災的難關。
10:39
But we do read in the newspaper every day about companies
185
639189
3093
但每天新聞還是看到不少公司
10:42
succumbing to the disruption of technology.
186
642306
3399
因顛覆性科技的破壞而瓦解。
10:46
How is it, then, that the consumer optics giant Essilor
187
646612
3922
然而消費性光學巨人「依視路公司」,
10:50
is able to avoid technology disruption, and even profit from it?
188
650558
4046
是如何避掉顛覆性科技的破壞 甚至還能獲利呢?
10:55
And yes, technology disruption is not only a big deal
189
655095
3444
沒錯,顛覆性科技
不僅僅在軟體產業和 電子產業上意義重大。
10:58
in software and electronics.
190
658563
2085
11:01
Essilor carefully scans the competitive environment
191
661917
3738
依視路仔細地在競爭環境中
審視潛在的顛覆性科技,
11:06
for potentially disruptive technologies.
192
666262
2252
11:09
It acquires those technologies very early,
193
669483
2810
並在這些技術變貴 或被競爭對手掌握之前,
11:12
before they've become expensive or competitors have mobilized around them,
194
672317
3776
盡快地取得它們,
11:16
and it then develops those technologies itself,
195
676117
2545
之後再發展該項技術,
11:19
even at the risk of failure
196
679297
1942
即使有失敗的風險
11:21
or the risk of self-disruption.
197
681263
2125
或是研究中斷的風險。
11:24
Essilor stays ahead of its game,
198
684409
2618
依視路過去四十年來 一直是同業中的佼佼者,
11:27
and has delivered spectacular performance
199
687051
2006
11:29
for over 40 years,
200
689081
1443
11:30
by using the principles of prudence and adaptation.
201
690548
4197
因為運用了精明和適應力準則 所以業績表現一直都不錯。
11:35
OK, if these principles are so powerful, you might be thinking,
202
695901
3397
好,如果這些準則這麼有效, 你可能會問,
11:39
why are they not commonplace in business?
203
699986
2907
為什麼它們在企業裡 並不是那麼地常見?
11:42
Why do we not use these words every day?
204
702917
2226
為什麼我們不每天使用這些準則?
11:45
Well, change has to first start in the mind.
205
705625
2327
沒錯,改變需要從你的頭腦開始。
11:47
If we think back to our pitch to Bob,
206
707976
2045
如果我們回想一下 對包柏做的投售報告,
11:50
in order to apply the principles
207
710045
2388
為了運用支撐人體免疫機制的
11:52
that underpin the miracle of the human immune system,
208
712457
2757
幾條法則,
11:55
we first need to think differently
209
715827
2404
我們首先需要換個角度思考
11:58
about business.
210
718255
1170
企業的經營。
11:59
Now typically, when we think about business,
211
719838
2707
基本上,當我們談論到企業經營,
12:02
we use what I call "mechanical thinking."
212
722569
2482
我們都常會陷入一種我稱之為 「機械式思考」的迷思。
12:05
We set goals,
213
725962
1637
我們設定目標後,
12:07
we analyze problems,
214
727623
1539
會分析問題,
12:09
we construct and we adhere to plans,
215
729186
2327
擬定計畫並緊盯著計畫,
12:11
and more than anything else,
216
731537
1343
最重要的是
12:12
we stress efficiency and short-term performance.
217
732904
3011
我們著重在效率和短期表現。
12:16
Now, don't get me wrong --
218
736333
1261
千萬別誤會──
12:17
this is a splendidly practical and effective way
219
737618
3114
這是一個相當實用而且有效的方法,
12:20
of addressing relatively simple challenges
220
740756
2440
可以在相對穩定的環境中, 解決相對簡單的挑戰。
12:23
in relatively stable environments.
221
743220
1990
12:26
It's the way that Bob -- and probably many of us, myself included --
222
746005
3462
這是包柏,及包括我在內的許多人,
12:29
process most business problems we're faced with every day.
223
749491
2969
處理我們每天面臨的大多數 商業問題的辦法。
12:33
In fact, it was a pretty good mental model for business --
224
753374
3638
實際上,這曾是一個很好的 商業思考模式,
12:37
overall --
225
757036
1521
總的來說,
12:38
until about the mid-1980s,
226
758581
2028
這個模式直到 1980 年代 中期還都很好用,
12:40
when the conjunction of globalization
227
760633
3364
然後全球化的世代來臨,
12:44
and a revolution in technology and telecommunications
228
764021
2523
革命性科技與遠端通訊
12:46
made business far more dynamic and unpredictable.
229
766568
2438
造成企業的經營變化越來越快, 越來越不可預測。
12:49
But what about those more dynamic and unpredictable situations
230
769497
3078
當我們現在面臨更具變化和 不可預測性的情況時,
12:52
that we now increasingly face?
231
772599
2091
該怎麼應對呢?
12:55
I think in addition to the mechanical thinking,
232
775597
2415
我認為除了機械式思考外,
12:58
we now need to master the art of biological thinking,
233
778036
3693
現在我們得掌握生物思考的藝術,
13:02
as embodied by our six principles.
234
782417
1961
就像我們的六條準則所傳達的一樣。
13:05
In other words, we need to think more modestly and subtly
235
785245
3653
換句話說,我們需要更 審慎、敏感地思考,
13:08
about when and how
236
788922
2296
我們要何時、如何
13:11
we can shape, rather than control,
237
791242
2772
行塑這些不可測且複雜的情況, 而不是控制它。
13:14
unpredictable and complex situations.
238
794928
3210
13:19
It's a little like the difference between throwing a ball
239
799551
3110
這有點像扔一顆球
13:23
and releasing a bird.
240
803403
1305
和放飛一隻鳥的區別,
13:25
The ball would head in a straight line,
241
805685
1943
球會直線往前飛行,
13:27
probably towards the intended target,
242
807652
2218
還可能擊中你想打到的目標,
13:29
and the bird certainly would not.
243
809894
3107
但鳥顯然不能。
13:35
So what do you think?
244
815455
1594
所以,你們怎麼想呢?
13:37
Sounds a little impractical, a little theoretical, perhaps?
245
817073
3287
是不是聽起來有點不實際, 又有點純理論化了,是嗎?
13:41
Not at all.
246
821821
1157
一點也不。
13:43
Every small entrepreneurial company
247
823657
2381
每一個小型創業公司的想法與行動,
13:47
naturally thinks and acts biologically.
248
827038
2844
天生就會有生物性的特質。
13:50
Why?
249
830404
1151
為什麼?
13:51
Because it lacks the resources to shape its environment
250
831579
2630
因為它們缺少 塑造周圍環境條件的資源。
13:54
through brute force.
251
834233
1294
13:55
It lacks the scale to buffer change,
252
835551
2639
它沒有足夠可以迎接改變的規模,
13:59
and it's constantly thinking about the tough odds
253
839254
3173
且不斷地在思考
如何讓初創公司度過 這些艱困、零散的挑戰。
14:02
for a start-up to survive.
254
842451
2126
14:06
Now, the irony is, of course,
255
846637
1398
現在,諷刺的是,當然
14:08
that every large company started off as a small, entrepreneurial company.
256
848059
3577
每一個大型公司都是由 小型企業開始。
14:11
But along the way somewhere,
257
851660
1571
但是在發展的某一階段
14:13
many have lost this ability to think and act biologically.
258
853255
4091
許多公司丟失了生物化思考 和行動的能力。
14:18
They need to rejuvenate their ability to think biologically
259
858604
3796
他們需要重拾生物化思考的能力,
14:23
in order to survive and thrive in today's environment.
260
863603
3617
以便在今日的環境中生存並繁榮。
14:28
So let's not just think about short-term performance.
261
868704
2609
讓我們不要再只考慮短期表現吧!
14:32
Every company I know spends plenty of time
262
872079
2876
我所知道的每一個公司 都花大量的時間
14:34
thinking about the central question of strategy:
263
874979
2397
思考他們的戰略核心:
14:37
How good is our competitive game?
264
877400
1899
我們的競爭力還有多少榮景?
14:39
In addition, let's also consider
265
879802
2342
除此之外,為什麼不考慮
14:42
the second, more biological and equally important question:
266
882168
4061
第二個、更為生物化 而且同等重要的問題:
14:46
How long will that game last?
267
886253
2406
這場遊戲還能持續多久?
14:49
Thank you very much.
268
889081
1181
謝謝!
14:50
(Applause)
269
890286
3170
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7