How to build a business that lasts 100 years | Martin Reeves

309,214 views ・ 2016-09-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Conway Ye
00:12
Imagine that you are a product designer.
0
12991
2859
想像一下,你現在是一位產品設計師。
00:16
And you've designed a product,
1
16686
1446
你已經設計好一個產品,
一種新產品,
00:18
a new type of product, called the human immune system.
2
18156
3624
叫做人類免疫系統。
00:23
You're pitching this product
3
23161
1465
你正在投售簡報你的這項產品,
00:24
to a skeptical, strictly no-nonsense manager.
4
24650
3157
對向是一個多疑、 嚴格、少廢話的經理。
00:28
Let's call him Bob.
5
28378
1446
我們就叫他「包柏」吧。
00:29
I think we all know at least one Bob, right?
6
29848
2162
各位都認識至少一位 這樣的「包柏」,對吧?
00:33
How would that go?
7
33542
1171
會如何進行呢?
00:35
Bob, I've got this incredible idea
8
35925
2032
包柏,我有一個很棒的想法,
00:37
for a completely new type of personal health product.
9
37981
2632
一個全新型態的個人健康產品。
00:40
It's called the human immune system.
10
40637
2171
它叫做人類免疫系統。
00:43
I can see from your face that you're having some problems with this.
11
43447
3229
我看到你臉上對這項產品 充滿了狐疑。
00:46
Don't worry. I know it's very complicated.
12
46700
2076
但別擔心,我知道這產品很複雜。
00:48
I don't want to take you through the gory details,
13
48800
2657
我不會贅述那些無聊的細節,
00:51
I just want to tell you about some of the amazing features of this product.
14
51481
4228
我只會告訴你一些 這項產品的主要特色。
00:55
First of all, it cleverly uses redundancy
15
55733
2929
首先,這項產品很聰明地 運用了冗餘設計,
00:58
by having millions of copies of each component --
16
58686
3132
它擁有上百萬的備用組織──
01:01
leukocytes, white blood cells --
17
61842
2185
白血球,白血球細胞──
01:04
before they're actually needed,
18
64051
1750
在還用不著之前,就大量製造出來,
01:05
to create a massive buffer against the unexpected.
19
65825
3495
以對抗意外的發生。
01:10
And it cleverly leverages diversity
20
70276
3360
而且它還有「多樣性」的特徵,
01:13
by having not just leukocytes but B cells, T cells,
21
73660
3721
不僅有白血球,還有 B 細胞、T細胞、
01:17
natural killer cells, antibodies.
22
77405
2208
自然殺手細胞、抗體。
01:19
The components don't really matter.
23
79943
1702
成分並不是那麼重要,
01:21
The point is that together,
24
81669
1570
重點是,全部加在一起,
01:23
this diversity of different approaches can cope with more or less anything
25
83263
4616
這種多樣性的方式,
幾乎可以解決演化中 出現的所有問題。
01:27
that evolution has been able to throw up.
26
87903
2153
01:31
And the design is completely modular.
27
91933
3359
而且,它的設計十分「模組化」,
01:35
You have the surface barrier of the human skin,
28
95860
3289
你有人類皮膚表面的 天然屏障功效、
01:39
you have the very rapidly reacting innate immune system
29
99173
3221
還有反應非常快的 內部免疫系統,
01:42
and then you have the highly targeted adaptive immune system.
30
102418
4022
還有針對病因適應力極強的 高效免疫系統,
01:47
The point is, that if one system fails, another can take over,
31
107017
3845
重點是,即使一種機制失效, 另一種也能及時補上
01:50
creating a virtually foolproof system.
32
110886
3051
創造出十分安全的系統。
01:55
I can see I'm losing you, Bob, but stay with me,
33
115170
2291
我知道你開始聽不懂了, 但包柏請聽我說完,
01:57
because here is the really killer feature.
34
117485
3304
因為我接下來 要介紹一個超殺的特色。
02:01
The product is completely adaptive.
35
121773
2567
這個產品有超強的適應力,
02:04
It's able to actually develop targeted antibodies
36
124789
4542
它可以針對從未見過的病原
02:09
to threats that it's never even met before.
37
129355
2516
製造出相應的抗體,
02:12
It actually also does this with incredible prudence,
38
132680
3800
它還可以十分精準地
02:17
detecting and reacting to every tiny threat,
39
137081
4098
發現並對各種 微不足道的危機做出反應,
02:21
and furthermore, remembering every previous threat,
40
141203
4335
除此之外,它還有記憶 每一個危機的功能,
02:25
in case they are ever encountered again.
41
145562
2570
萬一發生之前同樣的威脅時, 它可以立刻抵抗。
02:28
What I'm pitching you today is actually not a stand-alone product.
42
148624
3781
我今天向你投售報告的, 其實不是一種獨立運作的產品。
02:33
The product is embedded in the larger system of the human body,
43
153569
4415
這個產品與整個人體相結合,
02:38
and it works in complete harmony with that system,
44
158008
2913
完全與人體系統相容,
02:40
to create this unprecedented level of biological protection.
45
160945
3054
創造出了前所未有的生物保護水準。
02:44
So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product?
46
164023
3225
所以包柏,老實說, 你覺得我的產品如何?
02:48
And Bob may say something like,
47
168342
2524
然後,包柏可能會這樣說,
02:50
I sincerely appreciate the effort and passion
48
170890
2915
我真摯地讚賞你在展示中
02:53
that have gone into your presentation,
49
173829
2843
所表現出的努力和熱情。
02:56
blah blah blah --
50
176696
1154
還有......(開始廢話)
02:57
(Laughter)
51
177874
1180
(笑聲)
02:59
But honestly, it's total nonsense.
52
179078
3053
但說實在的,好像沒什麼道理。
03:04
You seem to be saying that the key selling points of your product
53
184081
3369
你好像在說明,產品的主要賣點
03:07
are that it is inefficient and complex.
54
187474
2701
是沒什麼效率且複雜的。
03:10
Didn't they teach you 80-20?
55
190760
2010
他們沒有教你 80/20 法則嗎?
03:13
And furthermore, you're saying that this product is siloed.
56
193693
3428
此外,你還提到,這個產品很封閉,
03:17
It overreacts,
57
197676
1405
它反應過於激烈,
03:19
makes things up as it goes along
58
199105
1539
製造出很多無效的東西,
03:20
and is actually designed for somebody else's benefit.
59
200668
2491
它的效益明顯不高。
03:23
I'm sorry to break it to you, but I don't think this one is a winner.
60
203183
3607
很抱歉,要讓你失望了, 但我不認為你的產品可以勝出。
03:27
If we went with Bob's philosophy,
61
207267
1946
如果我們同意包柏的觀點,
03:29
I think we'd actually end up with a more efficient immune system.
62
209237
3468
我們實際上最終會生產出 更高效的免疫系統。
03:32
And efficiency is always important in the short term.
63
212729
3006
而且效率在短期來說往往十分重要。
03:36
Less complex, more efficient, more bang for the buck.
64
216875
3423
少些複雜、多些效率、便宜又大碗,
03:40
Who could say no to that?
65
220322
1358
誰會想拒絕?
03:42
Unfortunately, there's one very tiny problem,
66
222151
2387
很不幸的,還有一個很小的問題,
03:44
and that is that the user of this product, you or I,
67
224562
3265
就是這個產品的使用者,你或我,
03:47
would probably die within one week of the next winter,
68
227851
3673
在下一個冬季,
當我們遇上一個新型的流感病毒時, 可能在一個星期內就會死亡。
03:51
when we encountered a new strain of the influenza virus.
69
231548
3864
03:57
I first became interested in biology and business,
70
237191
4170
我第一次對生物學、事業、
04:01
and longevity and resilience,
71
241385
2379
以及持久性和抗壓性 變得這麼有興趣,
04:03
when I was asked a very unusual question
72
243788
2251
是被一個全球科技公司的執行長
04:06
by the CEO of a global tech company.
73
246063
2672
問了一個問題的時後。
04:09
And the question was:
74
249257
1450
那個問題是這樣:
04:10
What do we have to do to make sure that our company lasts 100 years?
75
250731
6162
我們要如何確保公司 持續運作超過 100 年?
04:18
A seemingly innocent question,
76
258811
1570
看上去是一個單純的問題,
04:20
but actually, it's a little trickier than you might think,
77
260405
2811
卻比你想像中的還要複雜,
04:24
considering that the average US public company now
78
264341
4226
因為目前美國上市公司的 預期平均壽命只有 30 年。
04:28
can expect a life span of only 30 years.
79
268591
3498
04:33
That is less than half of the life span
80
273033
2721
這不到它的員工可享壽命的一半。
04:35
that its employees can expect to enjoy.
81
275778
2826
04:39
Now, if you were the CEO of such a company,
82
279743
2256
現在,如果你就是 這麼一家公司的執行長,
04:42
badgered by investors and buffeted by change,
83
282961
2749
被投資人煩的要死, 又要忙於應付市場的變化,
04:46
we might forgive you for not even worrying too much
84
286379
2515
我們也許還能體諒你
04:48
about what happens 30 years out.
85
288918
1701
沒時間思考公司 未來 30 年的方向。
04:51
But here's something that should keep you awake at night:
86
291090
3258
但有件事應該會讓你晚上睡不著覺:
04:55
the probability that your company will not be around in five year's time,
87
295840
3585
你的公司在 5 年後倒閉的可能性,
04:59
on average, is now a staggering 32 percent.
88
299449
3639
平均在 32% 上下浮動,
05:04
That's a one in three chance that your company will be taken over
89
304164
4044
也就是有將近三分之一的機率,
你的公司會在 5 年後 被轉手或是倒閉。
05:08
or will fail within just five years.
90
308232
2793
05:13
Let's come back to our tech CEO's question.
91
313696
2314
讓我們回到科技總裁的問題。
05:16
Where better to turn for advice than nature,
92
316034
3779
哪裡有向比大自然 學習更好的方法呢?
05:19
that's been in the business of life and death
93
319837
2594
大自然已經在生死輪回的遊戲中
05:22
for longer than any company?
94
322455
1966
比任何公司存活得還要久。
05:27
As a lapsed biologist,
95
327147
1783
身為一位外行的生物學家,
05:28
I decided to immediately call a real biologist,
96
328954
3361
我決定馬上去請教 真正內行的生物學家,
05:32
my friend Simon Levin,
97
332339
2014
我的朋友賽門萊文,
05:34
Professor of Biology and Mathematics at Princeton University.
98
334377
3204
普林斯頓大學的生物數學教授。
05:38
Together, we looked at a variety of biological systems,
99
338461
3630
我們共同研究了許多生態系統,
05:42
ranging from natural tropical rainforests
100
342115
3266
範圍從天然熱帶雨林
05:45
through to managed forests and fisheries.
101
345405
2922
到人造森林和漁業。
05:48
And we asked ourselves the question:
102
348351
1724
我們問自己一個問題:
05:50
What makes these systems resilient and enduring?
103
350099
4858
是什麼使這些系統 具有抗壓能力和持續性?
05:56
And what we found was that the same six principles
104
356176
4145
我們發現恰恰是支撐人體 免疫系統的六條規律,
06:00
that we saw underpinning the miracle of the human immune system
105
360345
3025
06:03
actually cropped up again and again,
106
363394
3061
從冗餘設計到鑲嵌性, 一次又一次的出現。
06:07
from redundancy through to embeddedness.
107
367157
3034
06:11
In fact, we saw these principles not only in biologically enduring systems,
108
371129
4146
實際上,我們發現到,這些準則 不僅出現在生物永續系統中,
06:15
we also found them being very characteristic
109
375299
2871
它們在壽命長久的社會系統中
06:18
of long-lived social systems,
110
378194
2387
也表現得十分突出,
06:20
like the Roman Empire and the Catholic Church,
111
380605
2218
例如羅馬帝國及天主教,
06:22
believe it or not.
112
382847
1298
信不信由你。
06:24
We also went on to look at business,
113
384169
1838
我們還深入研究企業,
06:26
and found that these very same properties also characterized businesses
114
386031
4856
也發現它們在堅韌且長久的企業中
06:30
that were resilient and long-lived,
115
390911
1960
也表現的非常明顯。
06:32
and we noted their absence from ones which were short-lived.
116
392895
4119
我們也注意到,
沒有這些東西的企業也比較短命。
06:39
Let's first take a look at what happens when the corporate immune system
117
399162
4022
我們先來看看,
當企業的免疫機制失效時會發生什麼。
06:43
collapses.
118
403208
1165
06:45
This beautiful building is part of the Shitennoji Temple Complex
119
405202
4542
這一棟漂亮的建築物
是日本大阪天王寺院的其中一部分。
06:49
in Osaka, Japan.
120
409768
1323
06:51
In fact, it's one of the oldest temples in Japan.
121
411672
2840
實際上,它是日本最古老的寺廟。
06:55
It was built by a Korean artisan,
122
415165
2228
由一位韓國工匠所建築的,
06:57
because at the time, Japan was not yet building temples.
123
417417
3069
因為當時,日本尚未開始蓋寺廟。
07:00
And this Korean artisan went on to found a temple-building company.
124
420933
4740
這位韓國工匠前往日本 設立了寺廟建築公司。
07:07
Amazingly, his company, Kongō Gumi,
125
427017
3405
令人驚訝的是, 他的公司株式會社金剛組,
07:10
was still around 1,428 years later.
126
430446
5224
1428 年後,依然存在。
07:15
In fact, it became the oldest continuously operating company
127
435694
3600
實際上,它是世界上
持續經營最久的老公司。
07:19
in the world.
128
439318
1244
07:21
So how is Kongō Gumi doing today?
129
441986
2013
那金剛組目前的公司狀況如何呢?
07:26
Not too well, I'm afraid.
130
446280
1457
恐怕不太好。
07:28
It borrowed very heavily
131
448559
1353
它在日本泡沫經濟時, 貸款了很多錢投資在房地產上。
07:29
during the bubble period of the Japanese economy,
132
449936
2778
07:32
to invest in real estate.
133
452738
1463
07:34
And when the bubble burst, it couldn't refinance its loans.
134
454225
3431
就在泡沫破滅後, 公司已經無法再融資,
07:38
The company failed,
135
458463
1288
所以公司倒了,
07:39
and it was taken over by a major construction company.
136
459775
3217
最後被一家主流建築公司接手管理。
07:44
Tragically, after 40 generations of very careful stewardship
137
464735
4707
可悲的是,經過了金剛家族
07:49
by the Kongō family,
138
469466
1219
40 世代的努力經營,
07:51
Kongō Gumi succumbed to a spectacular lapse
139
471834
3680
這家公司最後還是臣服於沒有採取
07:55
in the ability to apply a principle of prudence.
140
475538
3951
精準化經營而宣告停止營業。
08:00
Speaking of company failures:
141
480439
1605
談到公司倒閉:
08:03
we're all familiar with the failure of Kodak,
142
483552
2715
大家對柯達應該都耳熟能詳,
08:06
the company that declared bankruptcy
143
486908
2562
這家公司在
08:09
in January 2012.
144
489494
1625
2012 年一月宣布破產。
08:13
Much more interesting, however, is the question:
145
493322
3939
然而,還有一個更有趣的問題:
08:17
Why did Fujifilm --
146
497285
1621
為什麼富士軟片──
08:19
same product, same pressures from digital technology, same time --
147
499662
5243
同樣的產品、數位科技的壓力、 同一時期──
08:24
why was Fujifilm able to survive and flourish?
148
504929
3706
為什麼富士軟片得以 生存下來並發光發熱?
08:30
Fujifilm used its capabilities in chemistry, material science and optics
149
510846
5971
因為富士軟片懂得把它的 化工能力、材料科學及光學技術
08:37
to diversify into a number of areas,
150
517558
2755
運用在不同領域,
08:40
ranging from cosmetics to pharmaceuticals,
151
520953
3048
從化妝品、藥品、
08:44
to medical systems to biomaterials.
152
524025
1986
醫療系統到生物材料。
08:46
Some of these diversification attempts failed.
153
526035
2685
有些多樣性的嘗試失敗了。
08:49
But in aggregate,
154
529900
1164
但總體而言,
08:51
it was able to adapt its portfolio sufficiently
155
531088
4340
它還是能採取有效的資產配置,
08:55
to survive and flourish.
156
535452
1775
來維持企業的生存與發展。
08:58
As the CEO, Mr. Komori, put it,
157
538633
2843
就像其總裁古森重隆先生說的,
09:01
the strategy succeeded because it had "more pockets and drawers"
158
541500
4236
他們策略成功的原因是
比對手有更多的「口袋跟抽屜。」
09:05
than the rivals.
159
545760
1391
09:07
He meant, of course,
160
547175
1151
當然,他的意思是,
09:08
that they were able to create more options than the rivals.
161
548350
3427
他們比對手有更多的選擇空間。
09:13
Fujifilm survived because it applied the principles of prudence,
162
553137
4413
富士軟片能生存的原因是, 它採用了精準、
09:17
diversity
163
557574
1391
多樣化、
09:18
and adaptation.
164
558989
1169
適應能力的準則。
09:21
A catastrophic factory fire, like the one we see here,
165
561615
2961
一場災難性的工廠大火, 如我們現在所看到的,
09:25
completely wiped out, in one evening,
166
565308
3018
就在一個晚上完全燒毀,
09:28
the only plant which supplied Toyota with valves for car-braking systems.
167
568880
6375
這是唯一一家提供 豐田汽車煞車系統閥門的工廠。
09:36
The ultimate test of resilience.
168
576313
2380
這是一場對抗壓能力的終極考驗。
09:40
Car production ground to a screeching halt.
169
580193
2795
汽車產線完全被迫中止。
09:44
How was it, then, that Toyota was able to recover car production?
170
584629
4437
但豐田汽車花了 多久的時間回復產能?
09:50
Can you imagine how long it took?
171
590261
1923
你們可以想像花了多久時間嗎?
09:52
Just five days.
172
592208
1303
僅五天。
09:54
From having no braking valves to complete recovery in five days.
173
594005
4029
從沒有剎車閥門到產能完全恢復 只花了五天的時間。
09:58
How was this possible?
174
598966
1225
這怎麼辦到的?
10:00
Toyota managed its network of suppliers in such a collaborative manner
175
600747
5286
豐田快速整合了它的供應商網路,
以同舟共濟的態度,與供應商一起
10:06
that it could work very quickly and smoothly with suppliers
176
606057
4236
快速流暢地重新規劃生產,
10:10
to repurpose production,
177
610317
1711
10:13
fill the missing braking valve capacity
178
613099
2530
填補掉煞車閥門被迫停產的漏洞,
10:15
and have car production come online again.
179
615653
3309
讓汽車的生產再度上線。
10:20
Toyota applied the principles of modularity of its supply network,
180
620093
4302
豐田汽車採用了 「供給網絡模組化」原理、
10:24
embeddedness in an integrated system
181
624419
2144
相互結合系統中的「鑲嵌」原理,
10:27
and the functional redundancy to be able to repurpose, smoothly,
182
627154
4036
以及有效的冗餘設計 來達到順利重整現有產能的目標。
10:31
existing capacity.
183
631214
1420
10:34
Now fortunately, few companies succumb to catastrophic fires.
184
634150
5015
很幸運的,如今僅有少數公司 無法度過火災的難關。
10:39
But we do read in the newspaper every day about companies
185
639189
3093
但每天新聞還是看到不少公司
10:42
succumbing to the disruption of technology.
186
642306
3399
因顛覆性科技的破壞而瓦解。
10:46
How is it, then, that the consumer optics giant Essilor
187
646612
3922
然而消費性光學巨人「依視路公司」,
10:50
is able to avoid technology disruption, and even profit from it?
188
650558
4046
是如何避掉顛覆性科技的破壞 甚至還能獲利呢?
10:55
And yes, technology disruption is not only a big deal
189
655095
3444
沒錯,顛覆性科技
不僅僅在軟體產業和 電子產業上意義重大。
10:58
in software and electronics.
190
658563
2085
11:01
Essilor carefully scans the competitive environment
191
661917
3738
依視路仔細地在競爭環境中
審視潛在的顛覆性科技,
11:06
for potentially disruptive technologies.
192
666262
2252
11:09
It acquires those technologies very early,
193
669483
2810
並在這些技術變貴 或被競爭對手掌握之前,
11:12
before they've become expensive or competitors have mobilized around them,
194
672317
3776
盡快地取得它們,
11:16
and it then develops those technologies itself,
195
676117
2545
之後再發展該項技術,
11:19
even at the risk of failure
196
679297
1942
即使有失敗的風險
11:21
or the risk of self-disruption.
197
681263
2125
或是研究中斷的風險。
11:24
Essilor stays ahead of its game,
198
684409
2618
依視路過去四十年來 一直是同業中的佼佼者,
11:27
and has delivered spectacular performance
199
687051
2006
11:29
for over 40 years,
200
689081
1443
11:30
by using the principles of prudence and adaptation.
201
690548
4197
因為運用了精明和適應力準則 所以業績表現一直都不錯。
11:35
OK, if these principles are so powerful, you might be thinking,
202
695901
3397
好,如果這些準則這麼有效, 你可能會問,
11:39
why are they not commonplace in business?
203
699986
2907
為什麼它們在企業裡 並不是那麼地常見?
11:42
Why do we not use these words every day?
204
702917
2226
為什麼我們不每天使用這些準則?
11:45
Well, change has to first start in the mind.
205
705625
2327
沒錯,改變需要從你的頭腦開始。
11:47
If we think back to our pitch to Bob,
206
707976
2045
如果我們回想一下 對包柏做的投售報告,
11:50
in order to apply the principles
207
710045
2388
為了運用支撐人體免疫機制的
11:52
that underpin the miracle of the human immune system,
208
712457
2757
幾條法則,
11:55
we first need to think differently
209
715827
2404
我們首先需要換個角度思考
11:58
about business.
210
718255
1170
企業的經營。
11:59
Now typically, when we think about business,
211
719838
2707
基本上,當我們談論到企業經營,
12:02
we use what I call "mechanical thinking."
212
722569
2482
我們都常會陷入一種我稱之為 「機械式思考」的迷思。
12:05
We set goals,
213
725962
1637
我們設定目標後,
12:07
we analyze problems,
214
727623
1539
會分析問題,
12:09
we construct and we adhere to plans,
215
729186
2327
擬定計畫並緊盯著計畫,
12:11
and more than anything else,
216
731537
1343
最重要的是
12:12
we stress efficiency and short-term performance.
217
732904
3011
我們著重在效率和短期表現。
12:16
Now, don't get me wrong --
218
736333
1261
千萬別誤會──
12:17
this is a splendidly practical and effective way
219
737618
3114
這是一個相當實用而且有效的方法,
12:20
of addressing relatively simple challenges
220
740756
2440
可以在相對穩定的環境中, 解決相對簡單的挑戰。
12:23
in relatively stable environments.
221
743220
1990
12:26
It's the way that Bob -- and probably many of us, myself included --
222
746005
3462
這是包柏,及包括我在內的許多人,
12:29
process most business problems we're faced with every day.
223
749491
2969
處理我們每天面臨的大多數 商業問題的辦法。
12:33
In fact, it was a pretty good mental model for business --
224
753374
3638
實際上,這曾是一個很好的 商業思考模式,
12:37
overall --
225
757036
1521
總的來說,
12:38
until about the mid-1980s,
226
758581
2028
這個模式直到 1980 年代 中期還都很好用,
12:40
when the conjunction of globalization
227
760633
3364
然後全球化的世代來臨,
12:44
and a revolution in technology and telecommunications
228
764021
2523
革命性科技與遠端通訊
12:46
made business far more dynamic and unpredictable.
229
766568
2438
造成企業的經營變化越來越快, 越來越不可預測。
12:49
But what about those more dynamic and unpredictable situations
230
769497
3078
當我們現在面臨更具變化和 不可預測性的情況時,
12:52
that we now increasingly face?
231
772599
2091
該怎麼應對呢?
12:55
I think in addition to the mechanical thinking,
232
775597
2415
我認為除了機械式思考外,
12:58
we now need to master the art of biological thinking,
233
778036
3693
現在我們得掌握生物思考的藝術,
13:02
as embodied by our six principles.
234
782417
1961
就像我們的六條準則所傳達的一樣。
13:05
In other words, we need to think more modestly and subtly
235
785245
3653
換句話說,我們需要更 審慎、敏感地思考,
13:08
about when and how
236
788922
2296
我們要何時、如何
13:11
we can shape, rather than control,
237
791242
2772
行塑這些不可測且複雜的情況, 而不是控制它。
13:14
unpredictable and complex situations.
238
794928
3210
13:19
It's a little like the difference between throwing a ball
239
799551
3110
這有點像扔一顆球
13:23
and releasing a bird.
240
803403
1305
和放飛一隻鳥的區別,
13:25
The ball would head in a straight line,
241
805685
1943
球會直線往前飛行,
13:27
probably towards the intended target,
242
807652
2218
還可能擊中你想打到的目標,
13:29
and the bird certainly would not.
243
809894
3107
但鳥顯然不能。
13:35
So what do you think?
244
815455
1594
所以,你們怎麼想呢?
13:37
Sounds a little impractical, a little theoretical, perhaps?
245
817073
3287
是不是聽起來有點不實際, 又有點純理論化了,是嗎?
13:41
Not at all.
246
821821
1157
一點也不。
13:43
Every small entrepreneurial company
247
823657
2381
每一個小型創業公司的想法與行動,
13:47
naturally thinks and acts biologically.
248
827038
2844
天生就會有生物性的特質。
13:50
Why?
249
830404
1151
為什麼?
13:51
Because it lacks the resources to shape its environment
250
831579
2630
因為它們缺少 塑造周圍環境條件的資源。
13:54
through brute force.
251
834233
1294
13:55
It lacks the scale to buffer change,
252
835551
2639
它沒有足夠可以迎接改變的規模,
13:59
and it's constantly thinking about the tough odds
253
839254
3173
且不斷地在思考
如何讓初創公司度過 這些艱困、零散的挑戰。
14:02
for a start-up to survive.
254
842451
2126
14:06
Now, the irony is, of course,
255
846637
1398
現在,諷刺的是,當然
14:08
that every large company started off as a small, entrepreneurial company.
256
848059
3577
每一個大型公司都是由 小型企業開始。
14:11
But along the way somewhere,
257
851660
1571
但是在發展的某一階段
14:13
many have lost this ability to think and act biologically.
258
853255
4091
許多公司丟失了生物化思考 和行動的能力。
14:18
They need to rejuvenate their ability to think biologically
259
858604
3796
他們需要重拾生物化思考的能力,
14:23
in order to survive and thrive in today's environment.
260
863603
3617
以便在今日的環境中生存並繁榮。
14:28
So let's not just think about short-term performance.
261
868704
2609
讓我們不要再只考慮短期表現吧!
14:32
Every company I know spends plenty of time
262
872079
2876
我所知道的每一個公司 都花大量的時間
14:34
thinking about the central question of strategy:
263
874979
2397
思考他們的戰略核心:
14:37
How good is our competitive game?
264
877400
1899
我們的競爭力還有多少榮景?
14:39
In addition, let's also consider
265
879802
2342
除此之外,為什麼不考慮
14:42
the second, more biological and equally important question:
266
882168
4061
第二個、更為生物化 而且同等重要的問題:
14:46
How long will that game last?
267
886253
2406
這場遊戲還能持續多久?
14:49
Thank you very much.
268
889081
1181
謝謝!
14:50
(Applause)
269
890286
3170
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog